Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kaksikieliset perheet: miten sujuu ei-koulu äidinkieli?

Vierailija
15.08.2011 |

Meillä siis toinen vanhemmista suomen- ja toinen ruotsinkielinen ja mietitään päiväkotikieltä ja sen myötä myös koulukieltä. Itseäni kovasti mietityttää, mitä tapahtuu lapsen suomenkielelle, jos menee ruotsinkieliseen kouluun? Siis lähinnä sitä mietin, että kun suomi kuitenkin on pääkieli täällä, oppiiko lapsi kunnollista suomenkieltä kirjoitettuna. Jokainenhan nyt pystyy jonkinlaista kirjoitusta tuottamaan mutta miten käy oikeinkirjoitussääntöjen oppimisen (yhdyssanat, viittaukset, pilkkusäännöt yms.) ja pystyyko lapsi aikuisena tuottamaan vaikkapa opintojen lopputyöhön vaadittavaa kunnollista suomea.



Kokemuksia?

Kommentit (95)

Vierailija
1/95 |
14.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset


Eihän tässä olla yhtään ohi aiheen. AP:n valintakin olisi helpompi, jos ruotsinkielisessä koulussa tähdättäisiin automaattisesti sujuvaan suomen taitoon ja osa opetuksesta olisi suomeksi.

Oletko varmasti sisäistänyt mitä tarkoittaa, että maa on kaksikielinen? Suomenkielisillä on yhtä suuri velvoite osata ruotsia, kuin ruotsinkielisillä suomea. Joten jos oletat että ruotsinkielisessä koulussa osa opetuksesta olisi ruotsiksi, pitäisi myös suomenkielisessä koulussa olla osa opetusta ruotsiksi.

Ei ihan oikeasti ole sinulta pois, että jotkut puhuu eri kieltä kuin sinä. Heillä on myös oikeutensa kieleensä kuten sinulla omaansa. Jos et halua asua maassa jossa puhutaan kahta kieltä, niin muuta pois. Tosin sitten joudut taas opiskelemaan kieltä..

Ja niille jotka miettivät että onkohan tärkeämpää oppia ruotsi tai joku suuri maailmankieli: miettikääpä sitä, että kuinka suuri osa ihmisistä tekee työtä vaikka palvelualalla, ja moniko jossain kansainvälisessä firmassa jossa pitää istua neukkarissa kiinalaisen kanssa? Kyllä työllistymisen kannata peruskansalaisella on vaan enemmän kotimaisista kielistä hyötyä kuin kiinasta tai vaikka ranskasta.

Tämän sanoo kaksikielisessä perheessä asuva, suomea, ruotsia, ranskaa, espanjaa ja englantia taitava. Ruotsia, suomea ja englantia tarvitsee päivittäin, mutta espanjaa ja ranskaa vain matkustaessaan kyseisissä maissa.

Vierailija
2/95 |
14.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meni senat sakaisin, eli tarkoitin kirjoittaa "Jos oletat että ruotsinkielisessä koulussa osa opetuksesta olisi suomeksi, pitäisi myös suomenkielisessä koulussa olla osa opetuksesta ruotsiksi".



Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/95 |
14.10.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

jossa pääkielenä suomi. Kävi hoidot ja koulut aikanaan ruotsiksi, ja myös aikuisena opiskeli ja teki päättötyönsä ruotsiksi. Osaa silti ihan hyvää suomea kirjoittaa, joskus kysyy minulta yhdyssanoista yms. Mielestäni ihan tavallista suomea. Ei yhtä hyvin kuin joku, mutta paremmin kuin joku.



Omat lapset ovat myös kaksikielisiä. Laitamme heidät ruotsinkieliseen hoitoon. Aion itse yrittää panostaa suomenkielen hallintaan lukemalla heille paljon suomeksi ja kannustamalla heitä myöhemmin itse lukemaan paljon. Katsotaan miten käy.

Vierailija
4/95 |
28.02.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen siis nyt 16v, lukion ensimmäisellä. Tulen kaksikielisestä perheestä, jossa äidinkieli on ruotsi ja suomi toinen kotikieli. Peruskoulun kävin ruotsiksi ja silloinen suomeni menetteli, mutta ei ollut läheskään äidinkielen kaltainen - kirjoitin hyvin mutta sanavarastoni ei ollut kovinkaan laaja. Olen melko itsekriittinen ja tavoitteeni on aina ollut molempien kielien mutkaton osaaminen. Tämä johti usein siihen, että esim. suunnittelin sanomiseni etukäteen päässä, ennen kuin sanoin asiat ääneen suomeksi. Mofista tuli useimmiten ysejä ja kymppejä ja yläasteella "hallitsin vaikeitakin rakenteita" opettajani sanoin.

Viime syksynä menin suomenkielisen lukioon. Olisin ihan hyvin voinut mennä ruotsinkieliseen lukioon ja parantaa äidinkieltäni (joka sekin on aina ollut vahva, ei tosin enää ole...), mutta kurssivalikoimien takia vaihdoin koulukieltä. Suomi äidinkielenä -kursseista on tähän mennessä tullut ysi ja kymppi, eikä kirjoitelmistani kuulemma huomaa, ettei äidinkieleni ole suomi. Alussa kesti vähän aikaa, ennen kuin totuttauduin n.s. "nuorisokieleen" ja silloin puhe takkusi ehkä jonkin verran, mutta mitä tulee itse opiskeluun tms. ei ole ollut ongelmia. Luen nyt A-ruotsia suurimmalta osin itsenäisesti, ja kirjoitan yo-kokeissa suomen äidinkielenä ja pitkän toisen kotimaisen. Ruotsi on aina äidinkieli ja sitä puhun mitä todennäköisimmin jatkossakin sujuvammin, mutta koen suomenkieleni vahvistuneen älyttömästi vajaassa vuodessa. Hienoa suomenruotsia en edes enää osaa kirjoittaa, vaikka kyllä sekin varmasti takaisin tulisi jos vain jaksaisin panostaa tähän kaksikielisyyteen. Kaksikielisten lasten vanhemmille voin sanoa muutaman asian; panostakaa molempiin kieliin ja yrittäkää painottaa molempia kieliä tasavertaisesti, esim. jos koulukieli on ruotsi, harrastukset voisivat olla suomeksi - esimerkkinä kaksi veljeäni, molemmat ovat ruotsinkielisessä koulussa mutta nuorempi harrastaa paljon urheilua suomeksi, mikä myös vaikuttaa kielen hallintaan.

Vierailija
5/95 |
28.02.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi on parempi osata täydellisesti ruotsia kuin suomea?

Enemmän sitä Suomessa suomen kieltä tarvitsee, kuin ruotsia.

Mieheni on ruotsinkielinen ja olen sanonut, että saa opettaa tulevalle lapsellemme ruotsia, mutta äidinkieli on silti suomi.

Loistaapahan ainakin yläasteella ruotsin tunneilla ;D



Ja kyllä ruotsinkielisistä kavereistani huomaa, ettei ole ihan suomen kieli hallussa.

Eivät tiedä joitain sanoja kuin ruotsiksi ja se on minusta hälyttävää, kun kuitenkin asutaan suomessa.

Vierailija
6/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä suomenkielinen. Isä ruotsinkielinen. Lapset käyvät ruotsinkielisen tarhan ja koulun. Esikoinen vasta 9v, joten en osaa vastata lopputyö-kysymykseen, mutta uskoisin, että eiköhän tuo onnistu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Puhuu ja kirjoittaa molempia todella hyvin myös työssään!



Riippuu paljon vanhemmistakin millaista kieltä puhutte lapselle. Slangia vai hyvin lausuttua kieltä -siis molemmat. Suuri apu oli se et lapsi luki paljon erilaista kirjallisuutta.



Siitä vaan ei ole niin kummosta ja pelottavaa!

Vierailija
8/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta miten lapset oppivat sen taidon? Opetetaanko ruotsinkielisissä kouluissa suomea samalla tavalla kuin suomenkielisissä ruotsia? Jos opetetaan niin silloin lapsi ei taatusti opi riittävää suomen kieltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

hänen oppivan suomenkielen kunnolla.



Oma kummilapseni kävi englanninkielisen tarhan (ihan suomalaisena) ja siirtyi sitten erääseen kouluun ja on nyt kirjoittanut IB-tutkinnon



Hyvät arvosanat mutta suomenkielessä tosi paljon kirjoitusvirheitä. En itse ole mikään nero suomenkielessäkään mutta ihan perusasiat osaan.



Pitkään on ollut vallalla, että lapsia laitetaan vieraskielisiin tarhoihin ja kouluihin. Siinä vaiheessa kun sain omia lapsia ja he tulivat tarha- ja kouluikään niin pyörsin täysin omat kuvitelmani. Tajusin että lasten ystäväpiiri lähialueella, hyvä koulu ja lyhyet koulumatkat ovat paljon tärkeämpiä.



Itse laittaisin lapseni suomenkielisen kouluun. Lapsi oppii ruotsin toiselta vanhemmaltaan.



Miettisin tässä vaiheessa lapsen ympäristöä ja ystäväpiiriä. Olisiko ainoana menossa ruotsinkieliselle...?

Vierailija
10/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta miten lapset oppivat sen taidon? Opetetaanko ruotsinkielisissä kouluissa suomea samalla tavalla kuin suomenkielisissä ruotsia? Jos opetetaan niin silloin lapsi ei taatusti opi riittävää suomen kieltä.

Ei-kaksikielisille on suomi, joka on vastaava kuin suomenkielisille ruotsi. Ja sitten on modersmålsinriktad finska, joka on siis niille joilla toinen vanhempi on suomenkielinen tai muuten osaavat suomea.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta miten lapset oppivat sen taidon? Opetetaanko ruotsinkielisissä kouluissa suomea samalla tavalla kuin suomenkielisissä ruotsia? Jos opetetaan niin silloin lapsi ei taatusti opi riittävää suomen kieltä.

Esim. Espoon ruotsinkielisissä kouluissa lapset on jaettu suomen opetuksessa kolmeen eri ryhmään sen mukaan, miten hyvin he osaavat suomea. Edistyneimmän ryhmän lapset ovat kaksikielisiä, ja heillä suomen vaatimukset ovat samaa luokkaa kuin suomalaisilla lapsilla suomenkielisissä kouluissa.

Joillain pienemmillä paikkakunnilla sen sijaan suomen opetus menee ruotsinkielisten ummikoiden ehdoilla, jolloin saavutettu kielitaito vastaa tosiaan sitä, mitä suomalaiset lapset oppivat suomenkielisissä kouluissa ruotsia.

Ota yhtyettä lähikouluunne ja kysy sieltä tarkemmin.

Vierailija
12/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Edistyneimmän ryhmän lapset ovat kaksikielisiä, ja heillä suomen vaatimukset ovat samaa luokkaa kuin suomalaisilla lapsilla suomenkielisissä kouluissa.

Maalaisjärjellä voisi kuvitella, että Suomessa, jonka selkeä pääkieli on suomi, tämä taso vaadittaisiin KAIKILTA oppilailta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Edistyneimmän ryhmän lapset ovat kaksikielisiä, ja heillä suomen vaatimukset ovat samaa luokkaa kuin suomalaisilla lapsilla suomenkielisissä kouluissa.

Maalaisjärjellä voisi kuvitella, että Suomessa, jonka selkeä pääkieli on suomi, tämä taso vaadittaisiin KAIKILTA oppilailta.

Suomi on kyllä kaksikielinen maa ja sittenhän samat vaatimukset pitäisi koskea myös suomenkielisten ruotsin opetusta. Aika kovat vaatimukset, jos lapsi ei osaa sanaakaan suomea ja yhdeksässä vuodessa pitäisi oppia täydellistä suomenkieltä. Mietipä kuinka hyvin itse osaat kouluopetuksella saavutetulla ruotsinkielellä, pärjäisitkö vaikkapa ruotsinkielisessä lukiossa tai ammattikoulussa?

Vierailija
14/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Edistyneimmän ryhmän lapset ovat kaksikielisiä, ja heillä suomen vaatimukset ovat samaa luokkaa kuin suomalaisilla lapsilla suomenkielisissä kouluissa.

Maalaisjärjellä voisi kuvitella, että Suomessa, jonka selkeä pääkieli on suomi, tämä taso vaadittaisiin KAIKILTA oppilailta.

Suomi on kyllä kaksikielinen maa ja sittenhän samat vaatimukset pitäisi koskea myös suomenkielisten ruotsin opetusta. Aika kovat vaatimukset, jos lapsi ei osaa sanaakaan suomea ja yhdeksässä vuodessa pitäisi oppia täydellistä suomenkieltä. Mietipä kuinka hyvin itse osaat kouluopetuksella saavutetulla ruotsinkielellä, pärjäisitkö vaikkapa ruotsinkielisessä lukiossa tai ammattikoulussa?

Puhuinkin maalaisjärjestä enkä mistään RKP:n politiikasta.

Maalaisjärjellä ajateltuna koulun tavoitteena pitäisi olla se, että viimeistään peruskoulun jälkeen kaikki puhuvat ja kirjoittavat täydellistä suomea, maan pääkieltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Edistyneimmän ryhmän lapset ovat kaksikielisiä, ja heillä suomen vaatimukset ovat samaa luokkaa kuin suomalaisilla lapsilla suomenkielisissä kouluissa.

Maalaisjärjellä voisi kuvitella, että Suomessa, jonka selkeä pääkieli on suomi, tämä taso vaadittaisiin KAIKILTA oppilailta.

Suomi on kyllä kaksikielinen maa ja sittenhän samat vaatimukset pitäisi koskea myös suomenkielisten ruotsin opetusta. Aika kovat vaatimukset, jos lapsi ei osaa sanaakaan suomea ja yhdeksässä vuodessa pitäisi oppia täydellistä suomenkieltä. Mietipä kuinka hyvin itse osaat kouluopetuksella saavutetulla ruotsinkielellä, pärjäisitkö vaikkapa ruotsinkielisessä lukiossa tai ammattikoulussa?

Puhuinkin maalaisjärjestä enkä mistään RKP:n politiikasta.

Maalaisjärjellä ajateltuna koulun tavoitteena pitäisi olla se, että viimeistään peruskoulun jälkeen kaikki puhuvat ja kirjoittavat täydellistä suomea, maan pääkieltä.

Ja tämän lisäksi tietenkin myös äidinkieltään, jos se on eri kuin suomi.

Vierailija
16/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

muunkin kielisiä kouluja kuin suomen- ja ruotsinkielinen. Englannin-, saksan-, ranskan-, ym. kielisiä. Miten niissä hoituu suomenkielen opetus? Tietääkö kukaan? Eikös ruotsinkielisessä koulussa kuitenkin ole aika hyvällä mallilla suomenkielenopetus?

Vierailija
17/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli voin siis luottaa siihen, että Helsingistä löytyy koulu, jossa lapseni saa kunnollista sekä suomen että ruotsin kielen opetusta. Molempia kieliä tullaan toki vahvistamaan kotona lukemalla paljon.

Vierailija
18/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotsinkieliset ovat edelleen mielestään bättre folk ja siinä asemassa pysyvät kunnes pakkoruotsi on lakkautettu ja ruotsinkielisten etuoikeus opiskelupaikkoihin lakkautettu.

Ymmärrän hyvin ap:n kysymyksen. Jos haluat lapsesi oppivan äidinkielensä kunnolla niin laita hänet suomenkieliseen kouluun. Ruotsinkielen hän oppii isältään.

Puhuinkin maalaisjärjestä enkä mistään RKP:n politiikasta.

Maalaisjärjellä ajateltuna koulun tavoitteena pitäisi olla se, että viimeistään peruskoulun jälkeen kaikki puhuvat ja kirjoittavat täydellistä suomea, maan pääkieltä.

Vierailija
19/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

se ruotsinkieli jää heikoksi, jos toinen vanhempi sitä vaan kotona puhuu. Sensijaan, vaikka käy ruotsinkielisen koulun, suomen kyllä oppii Suomessa, jos toinen vanhemmista on suomenkielinen.

Vierailija
20/95 |
15.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ala-asteesta voin omasta kokemuksesta suositella Cygnaeusta, siellä on hyvä suomenkielen opetus (juuri tämä modersmålsinriktad finska) ja hyvin on opittu kirjoittamaan luovaa kieltä. Oma aktiivisuus suomeksi lukemalla ja puhumalla on tehnyt enemmän. Taas täällä saa rivien välistä lukea miten kamalaa on oppia jotain kieltä. happamia sanoi kettu pihlajanmarjoista..