Käyttämäsi murresana, jota muut eivät ole meinanneet ymmärtää?
Mulle oli uusi juttu, että tuffa-sanaa käytetään vain hyvin pienellä alueella. Kun Helsinkiläis-sukulaisilleni kerroin tuffastani, ne ei tajunneet yhtään mitä tarkoitin, edes asiayhteydestä.
Eikä ne tienneet myöskään, mikä on linkkari. Katsoivat vaan kieroon, kun kysyin mitä linkkari maksaa.
Kommentit (191)
... jos käytän täällä ulkomailla 80-90 -luvuilla suosittuja helsinkiläisiä slangisanoja spudari dösätsetti spurgu mässy reikä (ei siis sama kuin "kolo", vaan ihan muuta) skeida kybä femma stendari
Siis asumme kummatkin ulkomailla, nuo slangisanat olivat suosittuja Helsingissä viime vuosituhannen puolella. Olen jämähtänyt sinne. : )
meilläpäin euro shopper on es ja sit kusanon es ni kaikki on iha et mitä:D
Keski-Pohjanmaalla puhutaan tutan lisäksi myös tuorasta.
Polttarainen on minullekin tuttu, mutta todella harva tunnistaa.
Viruttaa on ollut monelle hankala sana. Pökkeliä ei tunnista juuri kukaan.
Kahaveli on haarukka, mutta moniko tietää, mikä on kihiveli?
Ja se punkka on ollut meilläkin käytössä ;o)
Äitini puhuu avullisesta ja taatillisesta, niille on vaikea löytää sopivaa kirjasuomen sanaa. Adjektiiveja molemmat.
Keski-Pohjanmaalla puhutaan tutan lisäksi myös tuorasta.
Polttarainen on minullekin tuttu, mutta todella harva tunnistaa.
Viruttaa on ollut monelle hankala sana. Pökkeliä ei tunnista juuri kukaan.
Kahaveli on haarukka, mutta moniko tietää, mikä on kihiveli?
Ja se punkka on ollut meilläkin käytössä ;o)
Äitini puhuu avullisesta ja taatillisesta, niille on vaikea löytää sopivaa kirjasuomen sanaa. Adjektiiveja molemmat.
toimittaa. Itse en ollut koskaan ennen kuullut. Vaikea on löytää hyvää "suomennosta" vaikka ymmärränkin mitä hän tarkoittaa kun käyttää sanaa.
tällä puhumista vai jonkin asian toimittamista? Ainakin Etelä-Pohjanmaalla toimittaa tarkoittaa myös juttelemista, puhumista.
"Toimittaako sinne lähteä?"
"Mitä se toimittaa kouluja käydä"
... jos käytän täällä ulkomailla 80-90 -luvuilla suosittuja helsinkiläisiä slangisanoja spudari dösätsetti spurgu mässy reikä (ei siis sama kuin "kolo", vaan ihan muuta) skeida kybä femma stendari
ja tässä pari sanaa joilla olen saanut pk-seutulaisen mieheni pään sekaisin ;)
vanna= amme
muju= epämääräiset pienet roskat/murut esim.pöydällä
rikkakihveli= rikkalapio
eli itkeä kiukuttelu itkua kun ei saa jotain mitä haluaa.
Korvo eli jonkinlainen pesusoikko
T:Savosta päivää!
... jos käytän täällä ulkomailla 80-90 -luvuilla suosittuja helsinkiläisiä slangisanoja spudari dösätsetti spurgu mässy reikä (ei siis sama kuin "kolo", vaan ihan muuta) skeida kybä femma stendari
En ole sitten ihan totaaliurpo, kun Helsingissä kyläilen pari kertaa vuodessa. : ) lapsillekin kun tulee puhuttua noita sanoja käyttäen, kun Suomessa ollaan. Ulkomailla bussi on silti bussi, ei dösä. Vain Helsingissä on dösiä. : D
T:Tuo aiempi ulkkis
Helluista (=söpöä) tapaa ainakin Vaasassa, muualla ei tunnuta tietävän koko sanaa.
Joku on joskus ihmetellyt kun kerroin sen tarkoittavan itsepäistä.
Himmailla = hengailla
Väkyttää, vänittää, upattaa = väittää vastaan, nirpottaa
Kämänen, kuppanen = Huono
Toinnako tuota = kannattaakohan tuo
Kehtuuttaa = ei jaksa tehdä mitään
panna paupau = Mennä nukkumaan
Verkkaasti = hitaasti
Sitten Elä hiihä, toteamus kävellessä aiheuttaa kummastusta ja yleensä myös vauhdin hidastamisen toivotusti.
Mitä muuta sanaa vois käyttää kuin krämmäle
jos vaikka hampaankolostaan semmoisen löytää?Omaa kieltäni kyllä varjelen moisilta vaikutteilta, mutta valikoiden saatan joskus käyttää raumalaismonikkoa esim. kuvei tai kivei. Kauheimpia tietämiäni sanoja ovat ehkä krontmänttines ja krämmäle (mon. krämmälei)... Pillaaminen nyt vielä menee, samaten turkkulaisimperfekti.
Minun sukuni taas on Keski-Pohjanmaalta, ja kuvittelin polttaraisen olevan kutakuinkin yleiskielinen sana, mutta mies ei ollenkaan ymmärtänyt, että nokkosta tarkoitin. Esim. 'tokko' on mullekin 'tuskin'. Pappani saattoi taas sanoa vaikkapa "Eisukai sää kylälle oo menos?"
krekkala ja krämmäle tarkoittaa vamaa
Mitä muuta sanaa vois käyttää kuin krämmäle
jos vaikka hampaankolostaan semmoisen löytää?Omaa kieltäni kyllä varjelen moisilta vaikutteilta, mutta valikoiden saatan joskus käyttää raumalaismonikkoa esim. kuvei tai kivei. Kauheimpia tietämiäni sanoja ovat ehkä krontmänttines ja krämmäle (mon. krämmälei)... Pillaaminen nyt vielä menee, samaten turkkulaisimperfekti.
Minun sukuni taas on Keski-Pohjanmaalta, ja kuvittelin polttaraisen olevan kutakuinkin yleiskielinen sana, mutta mies ei ollenkaan ymmärtänyt, että nokkosta tarkoitin. Esim. 'tokko' on mullekin 'tuskin'. Pappani saattoi taas sanoa vaikkapa "Eisukai sää kylälle oo menos?"
Nooli - makealle perso
Noolittaa - haluta makeaa
Keskipohjanmaan ja Pohjois-pohjanmaan rajoilta.
Alvariinsa= koko ajan
likisatu= raa'aksi jäänyt leivonnainen
viruttaa= huuhdella
mutkin= sinne ja takaisin (esim. kävin Kajaanissa mutkin)
hilpanteessa= liikenteessä
en kehtaa= en jaksa
en viitsi= en uskalla
nuo kotipaikkakunnaltani.
Helsingin murteesta itselleni on tarttunut fikkari, joka on taskulamppu. Kätevä sana, joten jäi suoraan sanavarastoon :)
Joku taisikin tuolla jo mainita sen, eli pyörän tarakka tai mikä se nyt on. Itse olen käyttänyt vain joppari-sanaa, enkä edes tiedä, mitä täällä Helsingissä käytetään.
... jos käytän täällä ulkomailla 80-90 -luvuilla suosittuja helsinkiläisiä slangisanoja
spudari
dösätsetti
spurgu
mässy
reikä (ei siis sama kuin "kolo", vaan ihan muuta)
skeida
kybä
femma
stendari