Tulleet valittavat, kun pitäisi oppia suomen kieli
Haastatellut ovat olleet Suomessa vuosia, mutta eivät ole oppineet kieltä. Harmittelevat, miten eivät kunnolla pääse mukaan yhteiskunnan menoon, kun eivät osaa kieltä. Osan mielestä nykyiset kielitaitovaatimukset ovat liikaa.
Kommentit (305)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No arvaapa, moniko Espanjaan muuttava suomalainen vaivautuu opettelemaan espanjaa kunnolla, tai Virossa asuva suomalainen viroa?
Mitä väliä sillä on meille Suomessa asuville puhuuko joku Virossa ta Espanjassa kys. maan kieltä? Ei liity aiheeseen ollenkaan ja on kys. maiden oma ongelma.
Jos haluavat pyllistää suomalaisille ja palvella suomeksi niin siitä vaan. Ei kukaan pakota.
Viron kieli on elinvoimainen toisin kun Suomen kieli. Viroa ei uhkaa muiden kielten ylivalta. Kannattaa opiskella viroa. Suomi tulee häviämään ulkomaalaisten tänne muuttaneiden mukana.
Vierailija kirjoitti:
uskomatonta on se että ruotsinkielen pakottamista jatketaan mutta suomenkielen pakollisuus on vähemmän tärkeä... Suomi ei sitten koskaan itsenäistynyt Ruotsin eliitin vallan alta... käsittämätöntä...
Koska suomen alue ei ollut valtio tai maa, vaan joukko tasavertaisia maakuntia muiden maakuntien joukossa Ruotsin kuningaskunnassa. Imperialistiselle Venäjälle Suomi oli vallattu alue, erillinen kansakunta ilman siteitä emämaahan. Siksi irtautuminen Venäjästä oli ilmeistä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Noin 2ssa vuodessa oppii kielen kuin kielen jos tosissaan haluaa. Ympäröi itsensä suomenkielisillä ihmisillä ja lukee suomea, ja kuuntelee tv,stä vain suomea jne.
Aika idealistinen ajatus sulla. Suomen kieltä oppii vain olemalla muiden suomenkielisten kanssa, mutta meidän yhteiskunta ei ota mukaan aikuisia maahanmuuttajia. Lapsilla on päiväkodit ja koulut, mutta aikuiset eivät voi ympäröidä itseään suomenkielisillä ihmisillä, koska he eivät pääse suomenkielisiin töihin tai harrastusryhmiin tai yleensä ottaen mihinkään, missä on suomenkielisiä koska heitä ei oteta mihinkään suomenkielisiin ryhmiin. Paljonko sulla on aikaa kuunnella televisiosta vaikka kiinaa, jos oot Kiinassa ja hoidat sun lapsia tai mitä sä kiinasta tajuat, jos kukaan ei puhu sitä sun kanssa. Eli oliskohan tässä aihetta itsekritiikkiin .
Minäpä en lähtisi tuppaamaan kiinaan jos en ensin opettelisi kieltä.Eri.
Nigerialainen sairaanhoitaja on ihmeissään kun on ammattitaitoinen, mutta ei oikein pääse työmarkkinoille. Englantia ja igboa puhuu.
Kannattaa odottaa hetki niin Suomessa onkin kohta igbon kielisiä, joille rkp järjestää oman sairaalan Pietarsaareen.
Jos suomalainen potilas valittaa kipujaan niin onko vastaus jees jees ja sama igboksi.
Minäpä en lähtisi tuppaamaan kiinaan jos en ensin opettelisi kieltä.Eri.
Kyllä minä lähtisin, jos saisin loistavan työpaikan tai avioituisin vaikka sikäläisen miehen kanssa.
Vierailija kirjoitti:
No arvaapa, moniko Espanjaan muuttava suomalainen vaivautuu opettelemaan espanjaa kunnolla, tai Virossa asuva suomalainen viroa?
Tässä on se ero, että ne jotka eivät opettele eivät myöskään hae tai saa mitään tukia näissä valtioissa vaan maksavat elämisensä joko omasta tai kotimaansa (esim. eläkkeen muodossa).
Muut maat osaavat pitää huolta eduistaan, siksi Suomikin havaihtui lopettamaan sosiaalietuuksiin rinnastettavan kansaneläkkeen maksun ulkomaille. Harmi tässä oli vaan se, että ajateltiin ulkomailla olevien ihmisten hakevan tuet uudesta kotimaastaan kun siellä suurimman osan ajasta oleilevat, mutta ei, vaan ulkosuomalaiset sitten joukkomuuttivat takaisin Kelan lihapatojen ääreen. Ei se rakkaus uutta kotimaata kohtaan ollutkaan niin kovin suurta kun sen eteen olisi pitänyt nähdä vaivaa.
Vierailija kirjoitti:
Luulen että kieli on joillekin niin vaikea oppia. Toisaalta he puhuu itse sitten englantia suomen kielisille.
Suomessa on muutenkin vähän outoa että ulkomaalaisilta työntekijöiltä ei välttämättä vaadita kielitaitoa vaan kaikkien on puhuttava englantia. Suomen kieltä natiiveina puhuvienkin pitää opetella se kieli siellä missä asuu.
Suomalaisten pitäisi ottaa minun menetelmäni kotouttamisessa. Sukulaispoika löysi ulkomaalaisen vaimon ja muuttivat Suomeen. Kaikki muut sukulaiset appia ja anoppia myöten puhuivat vaimolle englantia. Minä aloitin heti aluksi tervehtimällä suomeksi ja kysymällä kuulumisia suomeksi sekä olemme vähintään etänä käyneet läpi eurolla divarista ostamaani kirjaa Finnish for Foreigners.
Kyllä siinä koulutettu ja kunnianhimoinen nuori ihminen innostui. Haki opiskelemaan, koska ei saanut töitä ulkomaalaisen yliopiston tutkinnolla ja ulkomaan työkokemuksella. Häntä harmitti se, että suomalaiset aina kiemurtelivat pois ihan tavallisista sosiaalisista kanssakäymistilanteista kuten vaikkapa kahvin juominen ja kahvipöytäkeskustelu. Hänelle tuli yllätyksenä se, että Suomessa ei ollakaan joka puolella yhtä vieraanvaraisia ja huomaavaisia kuin oman sukuni lähtöpaikalla ollaan. Hän on itse sukurakkaasta kulttuurista, jossa ei jätetä toiselle tarjoamatta vaikka vesilasillista jos ei ole mitään muuta. Hän on tottunut kysymymään kaikken kuulumiset ja vastaukset tyyliin menee kuten ennenkin olivat hänellä aluksi vaikea tulkita.
Nyt hän on Suomen kansalainen, suorittanut myös suomalaisen korkeakoulututkinnon ja tiukasti töissä. Suomen puhuminen sujuu ja häntä harmittaa se, että ihmiset alkavat joko automaattisesti puhumaan englantia tai sitten vaikenevat kun tekevät johtopäätöksensä hänen ulkonäöstään.
Vierailija kirjoitti:
Nigerialainen sairaanhoitaja on ihmeissään kun on ammattitaitoinen, mutta ei oikein pääse työmarkkinoille. Englantia ja igboa puhuu.
Kannattaa odottaa hetki niin Suomessa onkin kohta igbon kielisiä, joille rkp järjestää oman sairaalan Pietarsaareen.
Jos suomalainen potilas valittaa kipujaan niin onko vastaus jees jees ja sama igboksi.
Jospa tekoäly tulisi avuksi. Siinä on suomalaiselle firmalle hyvä sauma. Pääasia, ettei ole sama firma, joka on tehnyt Apotin.
Vierailija kirjoitti:
'"most difficult for English speakers to learn"
Ja mikä oli tulijoiden äidinkielijakauma? Esim. Turkiyestä tuleville Suomi on tutumman oloinen kieli.
Eikä sillä ole väliä, että Suomi on vaikeaa. Jos on tänne halunnut tulla, parempi opetella tavoille.
UNESCOn mukaan äidinkielestä riippumatta vaikeimmat olisivat
1. Mandariinikiina
2. Kreikka
3. Japani
4. Arabia
5. Suomi
Yleensä listoilla on joka tapauksessa viiden vaikeimman joukossa aina kiina, arabia ja japani tai korea, mahdollisesti venäjä. Näiden jälkeen suomi, unkari, islanti, puola jne.
Puhutuimmista kielistä arabiaa äidinkielenään puhuville vaikein kieli oppia on suomi.
Helpoimmat kielet oppia ovat espanja ja englanti.
Vierailija kirjoitti:
Aika monikin vaihto-oppilaaksi tai töihin ulkomaille mennyt kertoo oppineensa kieltä parissa kuukaudessa enemmän kuin koko kouluaikana. Kaikki ei toki opi ja aika harva oppii täydellistä kieltä puolessa vuodessa tai vuodessa. Jotkut kuitenkin oppii ja suurin osa oppii hyvän käyttökielen vuodessa jos vaan haluaa.
Oma puoliso on muualta muuttanut ja vuosien varrella istunut yhdellä sun toisella suomen kielen kurssilla. Oli se sitten työkkärin kurssi, työväenopiston tai vaikka kesäyliopiston kurssi, niin aina sama. Se tulee kotiin tankkaamaan jotain käsittämätöntä kielioppijuttua, josta itsekään en olisi kärryillä enkä näe mitään tarvetta opetella. Se ero noissa suomi ulkomaalaisille kursseissa on, että jotkut menevät nopeammin ja jotkut ovat lähinnä päivähoitoa. Kannattaisi miettiä osataanko Suomessa opettaa suomea, jos ihmiste haluavat sitä kuitenkin oppia.
Kaikki ihmeelliset orava-armeija hyökkäsi Natoon-rimpsut saisi kyllä jättää pois opetuksesta. Monelle, joka on opiskellut suomen kirjakieltä ulkomailla, on suomen puhekieli ja sen murteet täysi mysteeri. Kielenopetuksen ongelma on Suomessa se, että jäädään näpertelemään kielioppijutun kanssa eikä opita kommunikoimaan kielellä.
Sellainen yksinkertainen lause kuin ymmärsinkö oikein jätetään opettamatta. Suomenkielinen ei ymmärrä sitä jos toinen toistelee intonaatiota vaihdellen kyllää ja eitä. Olen huomannut, etteivät suomenkielisetkään käytä puhekielessään possessiivisuffiksia vaan puhuvat virolaistyyppisesti ilman possessiivisuffiksia. Siinä on suomen opiskelija kummissaan kun yrittää itse taiteilla possessiivisuffiksin kanssa ja ihmettelee sen ja possessiivisuffiksittoman sanan välistä eroa. Enemmän työkaluja ja konkretiaa niille kielikursseille!
Kaffebulla kirjoitti:
Minkä kielisiä nämä ovat, jotka valittavat? Jos pärjäävät englannilla tai ruotsilla, sen pitäisi kyllä riittää moneenkin työhön. Jos taas oma kieli on joku bongomokomoko niin kai sen jokainen tajuaa, että sillä kielellä ei täällä pärjää.
Tanskaksi katastrofisairaanhoitoa opiskellut pääsisi heittämällä läpi ruotsiksi. On omituista, ettei tarjota ruotsia opiskeltavaksi ja auteta ihmisiä työn syrjään täällä. Sama juttu solubiologilla, jonka vaimon kanssa puhuu flaamia. Flaami on kuin ruotsin ja saksan rakkauslapsi. Jos osaa flaamia, oppii kyllä ruotsia. Sama juttu kaikilla, jotka osaavat englantia. Englantikin on ruotsin sukulaiskieli.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitenkäs ne Espanjaan ja Portugaliin muuttaneet suomalaiset? Puhuvat tietysti kaikki siellä paikallista kieltä täysin sujuvasti 🤭
Harva heistä elää kelan tuella.
Ei ne ylen jutussa haastatellut eläneet tuella, vaan yksi oli yliopistolla töissä, toinen oli yrittäjä jankolmas lähihoitaja.
Vierailija kirjoitti:
Luulen että kieli on joillekin niin vaikea oppia. Toisaalta he puhuu itse sitten englantia suomen kielisille.
Suomessa on muutenkin vähän outoa että ulkomaalaisilta työntekijöiltä ei välttämättä vaadita kielitaitoa vaan kaikkien on puhuttava englantia. Suomen kieltä natiiveina puhuvienkin pitää opetella se kieli siellä missä asuu.
Minä käytän taksia, koska auto tulisi minulle liian kalliiksi. Monesti taksikuskit kiittävät minua siitä, että puhun heille suomea. He kertovat, etteivät voi oppia suomea jos eivät asiakkaat suostu sitä käyttämään. Monella on korkeampi koulutus hankittuna, muttei Suomessa ja sen vuoksi ainoa paikka on taksikuskin virka.
"Huvitti" viime kesänä Suomessa ollessamme, länsirannikolla lomailessamme, kun espanjankielinen mieheni auttoi nelihenkistä, ruotsin kieltä osaamatonta suomalaisseuruetta. Seurueen englannin kielentaito oli kohtuullinen; sillä he sitten ensin yrittivätkin kommunikoida ruotsia puhuvan yrittäjän kanssa. Espanjalainen mieheni auttoi "toimimalla tulkkina"; joten suom.seurue sai siis asiansa hoidettua. Mieheni ei ole koskaan asunut Suomessa, silti hän puhuu ja kirjoittaa erittäin hyvää suomen kieltä. Ruotsin kielen hän opetteli aikoinaan ollessaan n.vuoden verran stipendiaattina Ruotsissa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitenkäs ne Espanjaan ja Portugaliin muuttaneet suomalaiset? Puhuvat tietysti kaikki siellä paikallista kieltä täysin sujuvasti 🤭
Harva heistä elää kelan tuella.
Ei ne ylen jutussa haastatellut eläneet tuella, vaan yksi oli yliopistolla töissä, toinen oli yrittäjä jankolmas lähihoitaja.
Kielitaidoton lähihoitaja?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oma moka, jos ei opi kieltä.
Suomi ei edes ole niin vaikea kieli, kuin kuvittelevat. Eivät viitsi edes aidosti yrittää.
Mistä sen voit tietää, kun suomi on sun äidinkieli? Muutapa vaikka Kiinaan- eri kirjaimetkin kielessä, kuten monella, joista nyt puhutaan- niin katsotaan, miten nopeasti kiinankieli62 on hallussa.
Suomen kieli on erilainen kieli kuin monet maailman kielet. Suomen kieli on vaikea alussa, helpompaa sitten kun tietyt, toistuvat muutokset, on opittu.
Jotkut toiset kielet ovat alussa helppoja, esim. enkku, mutta vaikeita jatkotasoilla.
Tästä on tullut kuva, että suomi olisi vaikeaa, vaikka itse asiassa se on helpompaa, kun perusasiat on jaksanut opiskella.Höpsis. Suomen kieli on ihan tutkitusti yksi vaikeimpia kieliä maailmassa. Aivan kärkikastia vaikeudessa.
Ja silti muutaman vuoden ikäiset lapset puhuu kohtalaisen sujuvaa suomea. Eli turha takertua tuohon vaikeusjärjestykseen. Maailmalla on jotain miljardi kiinalaista jotka osaa yhtä maailman vaikemmista kielistä.
Vierailija kirjoitti:
Onhan meillä pressan rouvakin joka on asunut suomessa pari vuosikymmentä mutta ei puhu suomea.
Puhuu jonkin verran, mutta paremmin ruotsia, koska miehensä on suomenruotsalainen.
Vierailija kirjoitti:
Kaffebulla kirjoitti:
Minkä kielisiä nämä ovat, jotka valittavat? Jos pärjäävät englannilla tai ruotsilla, sen pitäisi kyllä riittää moneenkin työhön. Jos taas oma kieli on joku bongomokomoko niin kai sen jokainen tajuaa, että sillä kielellä ei täällä pärjää.
Tanskaksi katastrofisairaanhoitoa opiskellut pääsisi heittämällä läpi ruotsiksi. On omituista, ettei tarjota ruotsia opiskeltavaksi ja auteta ihmisiä työn syrjään täällä. Sama juttu solubiologilla, jonka vaimon kanssa puhuu flaamia. Flaami on kuin ruotsin ja saksan rakkauslapsi. Jos osaa flaamia, oppii kyllä ruotsia. Sama juttu kaikilla, jotka osaavat englantia. Englantikin on ruotsin sukulaiskieli.
Mistä sairaanhoitajan pitäisi päästä heittämällä läpi? Tai solubiologin?
Siis mistä kokeesta tai vaatimuksesta?
Ei tässä kukaan odottakaan mitään natiivisuomen tasoista puhumista muutamassa kuukaudessa. Sekin olisi jo jotain, kun olisi halua yrittää, eikä aina turvauduta johonkin Google Kääntäjään.
uskomatonta on se että ruotsinkielen pakottamista jatketaan mutta suomenkielen pakollisuus on vähemmän tärkeä... Suomi ei sitten koskaan itsenäistynyt Ruotsin eliitin vallan alta... käsittämätöntä...