Tulleet valittavat, kun pitäisi oppia suomen kieli
Haastatellut ovat olleet Suomessa vuosia, mutta eivät ole oppineet kieltä. Harmittelevat, miten eivät kunnolla pääse mukaan yhteiskunnan menoon, kun eivät osaa kieltä. Osan mielestä nykyiset kielitaitovaatimukset ovat liikaa.
Kommentit (305)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
'"most difficult for English speakers to learn"
Ja mikä oli tulijoiden äidinkielijakauma? Esim. Turkiyestä tuleville Suomi on tutumman oloinen kieli.
Eikä sillä ole väliä, että Suomi on vaikeaa. Jos on tänne halunnut tulla, parempi opetella tavoille.
Hehheh, itse kirjoitat suomea väärin. Kielet kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella.
Miten erotat puheesta isot ja pienet kirjaimet? Siinä ei ole edes paskaa auto-correctia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onneksi nyt tulee somalinkieliset uutiset niin ei tarvitse osata suomea senkään vertaa.
Minusta hyvä asia, että Suomen asioista kerrotaan kielitaidottomille oikealla tavalla ja suoraan. Varsinkin naisille ja tytöille! Huhuilta, väärinkäsityksiltä, manipuloinnilta ja uskomuksilta leikataan näin siivet.
Tiesittekö, että kulttuurisyihin vedoten on maahanmuuttajille tähän saakka maksettu ulkomaankieliset tv-kanavat ja sanomalehdet? Pitää tukea heidän identiteettiään! Aika uskomatonta, kunpa joku kumoaisi tämän "tiedon".
Kuka maksaa? Ei ainakaan Kela tai sosiaalitoimisto. t: sosiaalityöntekijä, itsekin muualta muuttanut
Tänne tulleille tulee rahaa ilmeisesti monista eri
Ry tarkoittaa rekisteröityä yhdistystä. Sellaisella ei ole mitään tekemistä valtion kanssa.
Jaa ei? Aika monikin tuollainen lypsää valtion rahaa toimintaansa ja jotkut tekee jotain näennäisesti tarpeellista, vaikkei tuossa järjestöille ja yhdistyksille peruspalvelujen vastuun antamisessa mitään järkeä olekaan. Ja sitten on erikseen tää tekijänoikeusjärjestökenttä jotka on siis oikeasti lakimiesfirmoja jotka on vaan rekisteröity yhdistyksiksi ja jotka hoitaa valtiolle periaatteessa kuuluvaa lakisääteisten tekijänoikeusmaksujen keräämistä, ja tilittää niistä omien palkka- ja muiden (epäilemättä muhkeiden) kulujensa jälkeen artisteille loput. Nuohan on käytännössä tehneet kepun avustuksella kaksikin viime versiota tekijänoikeuslaista mieleisekseen. Mutta suomessa kun ei ole sitä korruptiota...
Heidän täytyy soittaa kansanradioon. Siellä käsitellään kansalaisten asioita. Toimittaja osaa sitten suomentaa.
Yle voisi muuten perustaa oman ulkomaalaisten kansanradion.
Minä kyllä kuuntelisin, kiinnostaisi kuulla heidänkin näkökantojaan asioihin.
Vierailija kirjoitti:
Suomen kielihän on rankattu maailmanlaajuisesti viiden maailman vaikeimman kielen joukkoon.
Suomen vaikeus johtuu siitä, että jokainen sana taipuu miljoonaan eri muotoon riippuen lauseesta.
Esimerkiksi sana kukka.
Katson kukkaa.
Otan kukan.
En tykkää kukasta.
Englannin kielessä kukka pysyy kukkana "a flower" kaikissa noissa lauseissa, eikä taivu noin.
Me emme vain ymmärrä, kuinka vaikea suomen kieli oikeasti on. Miettikääpä, kun kaikki sanat taipuvat riippuen verbistä. Eivätkä ne edes taivu saman logiikan mukaisesti.
Osasta putoaa kirjaimia, osaan lisätään niitä tai poistetaan.
Esim. hevonen.
Katson hevosta. (hupsista, katsokaa, ettei taivu lainkaan kukka sanan logiikalla)
Otan hevosen (oho, yhtäkkiä on s kirjain ilmestynyt n tilalle)
En tykkää hevosesta. (katsokaa tätäkin taivutusta)
Itse asiassa, en ymmärrä, miten kukaan
Noo, itse olen opetellut mm. kiinan kieltä. Sama sana mutta neljällä eri ääntämyksellä ja jokainen tarkoittaa todellakin aivan eriä. Mutta kyllä sitäkin oppii.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olisko halvempaa antaa tulijoille joku duolingo-tilaus ja sanoa että suomenkurssi on läpäistävä ennen kuin voi edes yrittää jättää kansalaisuushakemusta. Ja tää läpäisy ja osaaminen vielä testataan erikseen. Nythän noita istutetaan kalliilla oppitunneilla jossa nuo ei opi välttämättä mitään kun ei tarvitse.
Mutta onhan niin jo nyt, että Suomen kansalaisuutta ei saa, ellei ole ylittänyt tiettyä kielitaitorajaa. Ei ummikoilla ole kansalaisuutta.
Sarjassamme väitteitä joita ei koskaan todisteta mitenkään.
Voi myös muistaa että suomessa asuu ihmisryhmä joka on syntynyt suomessa, opiskellut suomea pakolla koko kouluaikansa, jopa suorittanut suomen kielen kokeen korkeakoulusta päästäkseen ja siltikään ei osaa virallisesti sen vertaa suomea että sillä pärjäisi arjessaan ja koko muun ikäluokan pitää opiskella ruotsia noita varten.
Toki sama pätee toisinkinpäin eli turha hakea jonkun korkeakoulututkinnon ja pakkoruotsitestin perusteella mihinkään töihin missä vaaditaan oikeaa ruotsintaitoa koska nää ei riitä noihin työpaikkoihin.
Johtopäätös siis on että suomen kielipolitiikassa ja sen kommervenkeissä on hyvin paljon kummallista muodollista teeskentelyä eri asioissa, ja hyvin vähän konkretiaa. Silti muutosehdotukset torpataan koska näinhän sitä aina ennenkin on tehty.
Luulen että kieli on joillekin niin vaikea oppia. Toisaalta he puhuu itse sitten englantia suomen kielisille.
Suomessa on muutenkin vähän outoa että ulkomaalaisilta työntekijöiltä ei välttämättä vaadita kielitaitoa vaan kaikkien on puhuttava englantia. Suomen kieltä natiiveina puhuvienkin pitää opetella se kieli siellä missä asuu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomen kielihän on rankattu maailmanlaajuisesti viiden maailman vaikeimman kielen joukkoon.
Suomen vaikeus johtuu siitä, että jokainen sana taipuu miljoonaan eri muotoon riippuen lauseesta.
Esimerkiksi sana kukka.
Katson kukkaa.
Otan kukan.
En tykkää kukasta.
Englannin kielessä kukka pysyy kukkana "a flower" kaikissa noissa lauseissa, eikä taivu noin.
Me emme vain ymmärrä, kuinka vaikea suomen kieli oikeasti on. Miettikääpä, kun kaikki sanat taipuvat riippuen verbistä. Eivätkä ne edes taivu saman logiikan mukaisesti.
Osasta putoaa kirjaimia, osaan lisätään niitä tai poistetaan.
Esim. hevonen.
Katson hevosta. (hupsista, katsokaa, ettei taivu lainkaan kukka sanan logiikalla)
Otan hevosen (oho, yhtäkkiä on s kirjain ilmestynyt n tilalle)
En tykkää hevosesta. (katsokaa tätäkin taivutusta
Noo, itse olen opetellut mm. kiinan kieltä. Sama sana mutta neljällä eri ääntämyksellä ja jokainen tarkoittaa todellakin aivan eriä. Mutta kyllä sitäkin oppii.
Suomessa (ja englannissa) sentään sanojen sukua ei tarvitse hirveästi pähkäillä kuten vaikka saksassa tai ruotsissakin. Englanti on kyllä monimutkainen kieli. Englanninopettaja yliopistolla sanoi että oikeasti se on kolme eri kieltä istumassa toistensa harteilla ja teeskentelemällä yhden pitkän sadetakin suojissa yhtä yhtenäistä kieltä. Englannin perusteet oppii helposti mutta syvällinen kielitaito onkin sitten haastavampi tavoite.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olisko halvempaa antaa tulijoille joku duolingo-tilaus ja sanoa että suomenkurssi on läpäistävä ennen kuin voi edes yrittää jättää kansalaisuushakemusta. Ja tää läpäisy ja osaaminen vielä testataan erikseen. Nythän noita istutetaan kalliilla oppitunneilla jossa nuo ei opi välttämättä mitään kun ei tarvitse.
Mutta onhan niin jo nyt, että Suomen kansalaisuutta ei saa, ellei ole ylittänyt tiettyä kielitaitorajaa. Ei ummikoilla ole kansalaisuutta.
Sarjassamme väitteitä joita ei koskaan todisteta mitenkään.
Voi myös muistaa että suomessa asuu ihmisryhmä joka on syntynyt suomessa, opiskellut suomea pakolla koko kouluaikansa, jopa suorittanut suomen kielen kokeen korkeakoulusta päästäkseen ja siltikään ei osaa virallisesti sen vertaa suomea että sillä pärjäisi arjessaan
Ruotsinkieliset koulut tulisikin kieltää uudessa Suomen kielilaissa.
Vierailija kirjoitti:
Yhteiskuntaan integroituminen pitää ottaa itse haltuun, menitpä minnepäin maailmaa tahansa.Jos itse halut asettautua uuteen maahan, eikö ole itsestään selvää että opiskelet kieltä ja ainakin alkeet ovat hallussa muuttaessasi työn perässä. Vai kuvitteleeko kukaan, että esim. Britit tai ranskalaiset sietävät ummikkoja työyhteisöissään?
Pakolaisilla taas on, ilmiselvästikin erilainen tilanne, he ovat joutuneet pakenemaan kotimaastaan,( siis tässä tarkoitan oikeita pakolaisia, en elintasopakolaisia) , mutta heillekin pitäisi järjestää pikemmiten suomenkielenopetusta ja oleskeluluvan saamisen edellytys olisi kielen opiskelu ja kielikokeet. Lapsille pakollinen kielikylpypäiväkoti ja aikuisille työvelvoite.
Lisään vielä, että jos työantaja tietää ja on palkkaamassa suomenkielentaidotonta työyhteisöön, jossa kaikki puhuvat englantia ja yhtiö on muutenkin monikansallinen ja -kielinen, niin silloin on tietysti tilanne on aivan eri.
Vierailija kirjoitti:
Minä olen tässä asiassa tyly. Minusta kielen oppimisen suhteen pitäisi olla paljon tiukempi. Ei minun tehtäväni ole puhua englantia tai viittoa käsin ihmiselle, joka ei vaivaudu opettelemaan suomea. Itse jätän väliin jokaisen kahvilan yms, jossa listat ja palvelu ovat vain englanniksi.
Tällä nykymenolla kielemme häviää pian ja englanti nostetaan viralliseksi kieleksi.
Läheskään kaikki eivät puhu englantia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Osaatko sinä ruotsinkieltä? Et taida osata.
Du kan oxå diskutera med på svenska om du vill 😂
Vi kan utan beskrivningara om det fungerar med tomater
Jos ei viidessä vuodessa opi kieltä, niin joutaisivat pitäisi heittää takaisin mistä tulivatkin.
Mulla nepalilainen työkaveri joka ollut 10v Suomessa ja puhuu täysin suomea. Oppii kun töissä kaikki puhuu hänelle suomea eikä englantia. Sana sanalta oppinut 👍
12 vuotta Suomessa asunut Helsingin yliopiston professori. Arvatkaa, millä kielellä antoi haastattelun televisiossa suomalaisia koskevassa asiassa. Eipä puhunut suomea.
Minulla ei ole mitään ongelmia vieraskielisten kanssa. Ei ole yhtään kertaa ettenkö olisi selvinnyt kohtaamisesta jotain muuta kieltä puhuvan kanssa. Jos muilla on ongelmia niin ne eivät ole minun ongelmiani. Nauttikaa ongelmistanne.
Vierailija kirjoitti:
Mulla nepalilainen työkaveri joka ollut 10v Suomessa ja puhuu täysin suomea. Oppii kun töissä kaikki puhuu hänelle suomea eikä englantia. Sana sanalta oppinut 👍
Aivan sama kokemus nausvaltaiselta alalta. Täysin ummikot oppivat siinä työn ohessa ja juoruillessa ja ystävystyessä suomen kielen nopeasti. Niin ja me opimme heidän kieltään. Hauskoja tilanteitakin syntyi väärinymmärryksistä.
Myöhemmin käytiin mm sienestämässä ja marjastamassakin paljon.
Itse siivousalalla. Kerran oli tilanne, että oli yks jostain päin Afrikkaa muuttanut, joka puhui suomea, mutta ei englantia. Sitten oli osa jotka puhuivat vain englantia. Eihän nämä sitten pystyneet kommunikoimaan keskenään ollenkaan. Tai toki jonkun google kääntäjän avulla. Siivousallal työskentelee myös täysin mykkiä ihmisiä. Jotka eivät puhu ollenkaan.
Entä sitten nämä, jotka opettelevat suomen sijaan ruotsin?
Vierailija kirjoitti:
Osaatko sinä ruotsinkieltä? Et taida osata.
Ruotsia oppii neljässä kuukaudessa auttavasti, kun menee ruotsinkieliselle alueelle, katsoo uutiset ja ohjelmat vain ruotsiksi , sekä avaa rohkeasti suunsa ruotsiksi.
Mitä väliä sillä on meille Suomessa asuville puhuuko joku Virossa ta Espanjassa kys. maan kieltä? Ei liity aiheeseen ollenkaan ja on kys. maiden oma ongelma.
Jos haluavat pyllistää suomalaisille ja palvella suomeksi niin siitä vaan. Ei kukaan pakota.