Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tuttu halusi antaa lapselleen nimen joka on "ulkomaillakin helppo sanoa". En ymmärrä pointtia?

Vierailija
23.06.2024 |

Eli sen takia ei voi antaa vaikka perinteistä suomalaista etunimeä, jos lapsi joskus matkustelee tai viettää pidempiä aikoja ulkomailla. En ihan ymmärrä tuota pointtia, ymmärtääkö joku? Mielestäni oma kulttuuri ja omat sukujuuret ovat arvokkaampi asia kuin se, että osaako joku random ulkomaalainen lausua nimen helposti vai vähän vaikeammin.

Kommentit (264)

Vierailija
21/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tuo on hyvä homma. Minä aloin käyttää toista nimeäni, kun etunimeni on liian vaikea lausuttava ulkomaalaisille. Olin siis ulkomailla töissä muutaman vuoden. 

Toinen nimesi on etunimi myös

Vierailija
22/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kyllä sinäkin teet nyt ongelman mitättömästä asiasta. Josko heillä oli monta mielekästä nimeä mietittynä, mutta tuo tuli kysymykseen vasta kun piti valita monista hyvistä se yksi ainoa. Ja onhan se Amanda helpompi lausua kuin Hjördis.

Ei tässä ole mitään ongelmaa, pohdintaa vain :) Haluavat siis antaa sellaisen nimen, joka tiedetään ulkomaillakin. Eli kriteerinä on se, että nimi on kansainvälinen. En ymmärrä.

ap

Tuloksena on geneerinen nimi, kuten Anna tai Laura, mutta joku Kyösti tai Yrjö on hieman vaikea lausua ulkomaankielillä. Ei sinun tarvitse sitä ymmärtää.

Anna tai Laura ei jää kenellekään mieleen. Joku erikoisempi, kuten vaikka Vuokko tai Kanerva, jää paremmin ihmisten mieleen konferenssissa, jossa tavataan päivän aikana kymmeniä ihmisiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo vaikutti myös meillä nimivalintaan. Olemme puolison kanssa molemmat asuneet välillä ulkomailla, ja työskentelemme molemmat kansainvälisissä tehtävissä. Ei ole yhtään mahdoton ajatus että parin vuoden kuluttua perheemme voisi asua myös jossain muualla kuin Suomessa, joko tilapäisesti tai pidempään. Lisäksi tuttavapiiriin kuuluu myös muita kuin suomenkielisiä eivätkä esim lapsemme kaikki kummit puhu suomea. 

Ehkä tätä voi verrata siihen, että antaisitko itse lapsellesi nimen joka on täysin käsittämätön naapurikunnan puolella tai joka ei osata lausua toisella puolella Suomea? Nimen jota lapsesi vähän kauempana asuvat serkut ja kummit eivät osaa lausua. Ehkä antaisit ehkä et, mutta varmasti miettisit että tuleeko tämä erikoinen nimi olemaan lapselle taakka isompana kun hän ehkä lähtee naapurikaupunkiin opiskelemaan..

 

Vierailija
24/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laittaisin minäkin vaikka tytölle nimeksi Eeva tai Liisa. 

Vierailija
25/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Me asuimme lapsen ensimmäiset vuodet englannin kielisessä maassa eikä oltu yhtään varmoja palataanko Suomeen koskaan kokonaan. Annettiin etunimeksi August. Ääntyy vähän eri tavalla suomeksi ja englanniksi, mutta niin ääntyy oikeastaan jokainen ns. kansainvälinen nimi. Toiset nimet taas ovat suvussa kulkeneita vanhoja suomalaisia nimiä, joista jomman kumman voi helposti ottaa käyttöönsä, jos isompana haluaa olla oikein isänmaallinen.

Mutta kansainvälisen nimen valitseminen ei kyllä ole kauhean erikoista nykyisin. Jos miettii suosituimpia nimiä Suomessa, niin aika monet niistä on sellaisia, jotka ovat käytössä monissa länsimaissa.

Vierailija
26/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tuo on hyvä homma. Minä aloin käyttää toista nimeäni, kun etunimeni on liian vaikea lausuttava ulkomaalaisille. Olin siis ulkomailla töissä muutaman vuoden. 

Toinen nimesi on etunimi myös

Niin toinen etunimeni. Ajattelin, että se on ihan selvää. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olisipa minunkin äitini miettinyt kuinka hankalan nimen minulle antoikaan. Olen kärsinyt siitä koko ikäni.

Vierailija
28/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja esim. Kari ja Janne ovat Norjassa naistennimiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tuo vaikutti myös meillä nimivalintaan. Olemme puolison kanssa molemmat asuneet välillä ulkomailla, ja työskentelemme molemmat kansainvälisissä tehtävissä. Ei ole yhtään mahdoton ajatus että parin vuoden kuluttua perheemme voisi asua myös jossain muualla kuin Suomessa, joko tilapäisesti tai pidempään. Lisäksi tuttavapiiriin kuuluu myös muita kuin suomenkielisiä eivätkä esim lapsemme kaikki kummit puhu suomea. 

Ehkä tätä voi verrata siihen, että antaisitko itse lapsellesi nimen joka on täysin käsittämätön naapurikunnan puolella tai joka ei osata lausua toisella puolella Suomea? Nimen jota lapsesi vähän kauempana asuvat serkut ja kummit eivät osaa lausua. Ehkä antaisit ehkä et, mutta varmasti miettisit että tuleeko tämä erikoinen nimi olemaan lapselle taakka isompana kun hän ehkä lähtee naapurikaupunkiin opiskelemaan..

 

Mikä nimi on täysin käsittämätön kaikkialla Suomen ulkopuolella? Kansainvälisyys on juuri sitä, että olemme erilaisia eikä samanlaisia. 

Ei kukaan odota, että kiinalainen tai korealainen on nimeltään John, Anna tai Michael eikä se ketään hidasta. Ihan kuten puhumme lapsellemme äidinkieltämme, vaikka varmaan olisi jonkun mielestä coolimpaa "kansainvälisesti" puhua alusta alkaen englantia tai espanjaa. 

 

Vierailija
30/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaimo halusi antaa meidän tytölle nimeksi Petriina, mutta ilmoitin että Cassandra tai avioero. Tuli Cassandra :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olisipa minunkin äitini miettinyt kuinka hankalan nimen minulle antoikaan. Olen kärsinyt siitä koko ikäni.

Et ajatellut koskaan vaihtaa nimeäsi? Onko toinen etunimesi myös kamala? 

Vierailija
32/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja esim. Kari ja Janne ovat Norjassa naistennimiä.

Niin, entä sitten? Moni nimi on eri maissa vastakkaisen sukupuolen nimi.

Vaikkapa monessa Euroopan maassa yleinen nimi Andrea on isoillakin kielialueilla joissain maissa naisen nimi ja joissain miehen nimi. Estääkö tämä sen nimisiä ihmisiä elämästä hyvää elämää? 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan noita kansainvälisiä nimiä mitkä taipuu kaikkien suuhun. Anna, Heidi, Emma...

Vierailija
34/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Olisipa minunkin äitini miettinyt kuinka hankalan nimen minulle antoikaan. Olen kärsinyt siitä koko ikäni.

Et ajatellut koskaan vaihtaa nimeäsi? Onko toinen etunimesi myös kamala? 

 

Olen ajatellut mutta nimen vaihtaminen on yllättävän vaikeaa jos ei ole jotain selvää ja varmaa nimisuosikkia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Me asuimme lapsen ensimmäiset vuodet englannin kielisessä maassa eikä oltu yhtään varmoja palataanko Suomeen koskaan kokonaan. Annettiin etunimeksi August. Ääntyy vähän eri tavalla suomeksi ja englanniksi, mutta niin ääntyy oikeastaan jokainen ns. kansainvälinen nimi. Toiset nimet taas ovat suvussa kulkeneita vanhoja suomalaisia nimiä, joista jomman kumman voi helposti ottaa käyttöönsä, jos isompana haluaa olla oikein isänmaallinen.

Mutta kansainvälisen nimen valitseminen ei kyllä ole kauhean erikoista nykyisin. Jos miettii suosituimpia nimiä Suomessa, niin aika monet niistä on sellaisia, jotka ovat käytössä monissa länsimaissa.

Sieltä se tuli: kansainvälinen nimi on suomalaisten mielestä sama kuin länsimainen nimi. Aasialainen nimi ilmeisesti ei, vaikka se olisi käytössä laajemman väestön piirissä.

Hassuinta on, että eri maissa ne nimet äännetään silti eri tavalla. Jos antaa lapselleen nimeksi Anna, äännetään se A-kirjain jossain maassa ä-kirjaimella ja toisessa N-kirjaimet äännetään yhdellä n-kirjaimella. Ei se oikea ääntämys tule automaattina.

Vierailija
36/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuttu perhe halusi lapsilleen just tällaiset "kansainväliset" nimet, jotka on helppo ulkomaillakin lausua. Heillä on nyt Jooa ja Miio, poikia molemmat. En ymmärrä, mut ehkä heidän on itse helppo lausua lasten nimet Espanjassa, Japanissa tai vaikkapa Kanadassa. 

 

Vierailija
37/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomalaisilta puuttuu terve isänmaallisuus. Ei haluta puolustaa omaa maata. Sen takia joidenkin mielestä on myös ok että Suomessa kahvila- ja ravintolatyöntekijät vaikkapa puhuvat ainoastaan englantia. OMASSA MAASSAMME.

Kyllä minä englantia sujuvasti ja mielelläni puhun. Mieluummin sitä kuin RUOTSIA, OMASSA MAASSA. 

 

Vierailija
38/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ano tarkoittaa italiaksi peräreikää. Olisi vaan laittanut vaikka Antti, niin ei olisi tuollaistakaan harmia.

Vierailija
39/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä ymmärrän pointin. Itse antaisin nyt tyttärelleni eri nimen, joka ei päättyisi i-kirjaimeen, sillä ulkomailla hyvin usein oletetaan nimen olevan miehen nimi jos se päättyy i-kirjaimeen. Itse pärjään hyvin suomalaisella nimelläni täällä ulkomailla ihan hyvin mutta kyllä silti antaisin lapselleni nyt eri nimen. 

Vierailija
40/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tuo vaikutti myös meillä nimivalintaan. Olemme puolison kanssa molemmat asuneet välillä ulkomailla, ja työskentelemme molemmat kansainvälisissä tehtävissä. Ei ole yhtään mahdoton ajatus että parin vuoden kuluttua perheemme voisi asua myös jossain muualla kuin Suomessa, joko tilapäisesti tai pidempään. Lisäksi tuttavapiiriin kuuluu myös muita kuin suomenkielisiä eivätkä esim lapsemme kaikki kummit puhu suomea. 

Ehkä tätä voi verrata siihen, että antaisitko itse lapsellesi nimen joka on täysin käsittämätön naapurikunnan puolella tai joka ei osata lausua toisella puolella Suomea? Nimen jota lapsesi vähän kauempana asuvat serkut ja kummit eivät osaa lausua. Ehkä antaisit ehkä et, mutta varmasti miettisit että tuleeko tämä erikoinen nimi olemaan lapselle taakka isompana kun hän ehkä lähtee naapurikaupunkiin opiskelemaan..

 

Esimerkiksi Muhammed ja Abdul ovat kivoja nimiä jotka tuovat joka puolella planeettaa mieleen älykkyyden, rauhallisuuden ja toisten huomioimisen. Suosittelen. 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi viisi kuusi