Miten voi olla väitellyt tohtoriksi jos ei osaa edes perus englantia?!
Kommentit (111)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Missä tilanteessa ap olet huomannut tuon tuttavan englannin kielen huonon osaamisen.
Siinä väitöskirjassako, vai missä?
Arjessa, jos on tarve puhua tai kirjoittaa englantia. Ei kirjoittaminen varsinkaan ole omakaan vahvuuteni, mutta silti.
Vtunko väliä sillä on, miten lauseet muodostaa, jos tulee kuitenkin ymmärretyksi? Aika köyhä elämä pitää olla, jos saa toisen kielioppivirheistä noin suuren numeron tehtyä. Uutinen sinulle: edes äidinkielenään englantia puhuvat eivät puhu täydellisen virheettömästi. Niin kuin emme me suomea puhuvatkaan aina.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kannattaa käydä perus koulu ensin loppuun. Kehittyy ymmärrys vähän laajemmaksi kuin nyt. Ja oppii myös yhdys sanoista jotain.
Hienoa että vittuilet, olet selvästi parempi ihminen
Älä nyt suutu. Jos lähdet nillittämään muiden virheistä, kyllä sinun pitää kestää, että omistasikin nillitetään.
Kyllähän tuolla on assineroja jotka väitellee jostai ufo-matikasta, mutta eivät osaa pukea housuja oikeinpäin .
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Käytännössä ne tilaisuudet pidetään nykyään englanniksi. Jopa diplomityöt laaditaan lähtökohtaisesti englanniksi. Aikamoisen taistelun saa opiskelja käydä jos haluaa diplomityönsä suomeksi tehdä.
Mistä lähtien diplomityöllä on väitelty tohtoriksi?
Ei tuossa niin sanottukaan. Lue tarkemmin.
"niissä tilaisuuksissa" ja ketjun aiheena on tohtorit, ei dippainssit.
Vierailija kirjoitti:
Käytännössä ne tilaisuudet pidetään nykyään englanniksi. Jopa diplomityöt laaditaan lähtökohtaisesti englanniksi. Aikamoisen taistelun saa opiskelja käydä jos haluaa diplomityönsä suomeksi tehdä.
Mistä lähtien diplomityöllä on väitelty tohtoriksi?
Ei kyllä tarvitse. Ihan suomeksi voi tehdä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Käytännössä ne tilaisuudet pidetään nykyään englanniksi. Jopa diplomityöt laaditaan lähtökohtaisesti englanniksi. Aikamoisen taistelun saa opiskelja käydä jos haluaa diplomityönsä suomeksi tehdä.
Mistä lähtien diplomityöllä on väitelty tohtoriksi?
Ei tuossa niin sanottukaan. Lue tarkemmin.
Kyllä sanottiin. Ensimmäinen kirjoittaja kirjoitti väitöstilaisuuksista ja tämä diplomitöistä puhuva vastasi "Käytännössä ne tilaisuudet pidetään nykyään englanniksi". Eli hän viittaisi edellisen kirjoittajan tekstissä aiheena olleisiin väitöstilaisuuksiin. Ja sen jälkeen höpisi diplomitöistä, joilla ei mitään tekemistä väitöstilaisuuden kanssa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kirjoitapa, ap, nyt ihan rohkeasti vain sitä sinun perus englantiasi niin saamme nähdä Mestarin taidonnäytteen :)
En ole itseäni mestariksi väittänyt. Ihmettelin vain että miten on mahdollista että sillä omalla englannin perustasolla huomaan selkeitä virheitä minua paljon kouluttautuneemman ihmisen kirjoituksessa/puheessa ja nyt on ilmeisesti joku, ellei useampikin vetänyt hernukit nokkaan.
No oisko vaikka siten, että kukaan ei ole täydellinen? Edes natiivitason puhujat eivät puhu 100% virheettömästi. Me kun olemme kaikki ihmisiä eikä siinä ole mitään ihmeteltävää. Tohtorin tutkinto ei poista inhimillisyyttä eli virheellisyyttä.
Kyllä, kyllä...eipä tuo minulle mikään uutinen ole ettei meistä kukaan ole täydellinen. Ei kyse ole siitä että mun mielestä pitäisi olla täydellinen voidakseen olla tohtori, enhän mä siitä edes päätä, joten varmasti on pätevä sellainen hän kenen enkun osaamista ihmettelen. Monien vastaukset on otain vastapalloa mulle, sen sijaan että vastattaisiin/pohdittaisiin asiallisesti.
Niin no... tohtorin tutkintoon ei kuulu englannin kurssia 😭
Vierailija kirjoitti:
Ennen vanhaan oli vielä olemassa suomenkielisiä yliopistoja joissa opetus ja tutkimus olivat suomeksi.
Nykyään pitää olla sillee kansainvälisii ja puhua jeespoxinglishiä. Kaikki kuulostaa hienommalta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kirjoitapa, ap, nyt ihan rohkeasti vain sitä sinun perus englantiasi niin saamme nähdä Mestarin taidonnäytteen :)
En ole itseäni mestariksi väittänyt. Ihmettelin vain että miten on mahdollista että sillä omalla englannin perustasolla huomaan selkeitä virheitä minua paljon kouluttautuneemman ihmisen kirjoituksessa/puheessa ja nyt on ilmeisesti joku, ellei useampikin vetänyt hernukit nokkaan.
No oisko vaikka siten, että kukaan ei ole täydellinen? Edes natiivitason puhujat eivät puhu 100% virheettömästi. Me kun olemme kaikki ihmisiä eikä siinä ole mitään ihmeteltävää. Tohtorin tutkinto ei poista inhimillisyyttä eli virheellisyyttä.
Kyllä, kyllä...eipä tuo minulle mikään uutinen ole ettei meistä kukaan ole täydellinen.
Mitä pohdittavaa tässä on? Kaikki muut paitsi sinä ymmärtävät ihan hyvin, että kyse on yksinkertaisesti ihmisten erilaisuudesta. Tohtorinhattu ei tee kaikista identtisiä ja englannin osaaminen ei ole suoraan verrannollinen koulutustasoon.
Vierailija kirjoitti:
"Mutta yliopistossa on pakollinen englannin kurssi (joka on vaativampi kuin peruskoulun oppimäärä) ja takuuvarmasti tohtoriksi asti päätyvä myös lukee aineistoja englanniksi ja tuottaa tekstejä englanniksi. Eli ihan paskapuhetta, että tohtori ei osaisi englantia. "
Se on kyllä todella yksinkertainen se pakollinen englannin kurssi.
Omalla alallani tosiaan edes maisteriksi ei voisi päästä lukematta paljon englanninkielistä aineistoa, mutta ei ole mikään pakko tuottaa tekstejä englanniksi. Ja viimeistään tohtoriksi jos lukee, niin tosiaan pitää julkaista tutkimuksiaan kansainvälisissä vertaisarvioiduissa julkaisuissa, joten sillloin pitää osata kirjoittaakin englantia.
Mutta esim. puhumistaito voi olla todella huonokin, ja on se kirjoittaminenkin monella kaukana täydellisestä tai sujuvasta. Kyseessä kun on matemaattinen ala, jolla tekstin sujuvuus ei ole kovin olennaista.
Ainakin Helsingin yliopistossa saa opetusta englanninkielessä, esim. kuinka akateemista englantia kirjoitetaan (eroaa arkikielestä paljonkin), kuinka englanniksi pidetään esitelmä, yms... Fiksu opiskelija tietysti hyödyntää näitä resursseja.
Onko ap niin sanotusti kirjolla, kun levy jää päälle eikä osaa päästää irti siitä, että joku teki virheen? Vai trollatko vain ja nyt sitten on meneillään perinteinen trollipeikon yhriutumisvaihe, jossa kaikki vaan hyökkää mua vastaan ja uliuliuli.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ennen vanhaan oli vielä olemassa suomenkielisiä yliopistoja joissa opetus ja tutkimus olivat suomeksi.
Et taida tuntea Suomen yliopistojen historiaa lainkaan.
Aluksi on opiskeltu latinaksi. Siinä 1850-luvulla opetuskieleksi tuli ruotsi, mutta väitösten kielenä saattoi edelleen olla latina tai silloinen tieteen kieli saksa. Vasta 1937 muuttui Helsingin yliopiston kieleksi suomi. Viime vuosikymmeninä englanti on alkanut tieteen kielenä vallata alaa. Väitöstilaisuus voidaan nykyisin pitää suomeksi, ruotsiksi, englanniksi tai millä kielellä tai kielillä vaan kunhan asiasta sovitaan.
Käytännössä ne tilaisuudet pidetään nykyään englanniksi. Jopa diplomityöt laaditaan lähtökohtaisesti englanniksi. Aikamoisen taistelun saa opiskelja käydä jos haluaa diplomityönsä suomeksi tehdä.
En ole kuullut että Helsingin yliopistossa tehtäisiin "diplomitöitä"...
Niin no. Itse olen lääkäri ja aika huono englannissa. Ei vain ole sellaista kielipäätä ollut koskaan. Sen sijaan looginen päättelykyky ja matemaattiset taidot ovat olleet aina vahvuuksiani.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä on aika naurettavaa yrittää Suomessakin vääntää kaikki opetus ja tutknnot englanniksi, koska Suomen olemassaolo perustuu suomenkieleen ja maan omaan kulttiuriin. Tiivistelmät ja jatko-opinnot voi tehdä vaikka englanniksi ja mandariinikiinaksi, jos haluaa. Oppilaitokset havittelevat rahaa ja ulkomaalaisia opiskelijoita englannin hehkuttamisella. Älytöntä. Ammattislangin oppii työssä. Ja toki syventävissä opinnoissa on paljonkin kieliä vaativia osioita.
Englanti on tieteen kieli. Samoin kuin ennen saksa, ja sitä ennen latina. Minkäs teet?
Ihan opiskelijan oman edun takia väitöskirja kannattaa tehdä englanniksi. Muuten voi monilla aloilla olla vaikea löytää suomenkielistä opponenttia saati sitten saada väikkäriään julkaistuksi tai yleensä päästä kv-uralla eteenpäin.
Miksi väittely tapahtuisi englanniksi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ennen vanhaan oli vielä olemassa suomenkielisiä yliopistoja joissa opetus ja tutkimus olivat suomeksi.
Et taida tuntea Suomen yliopistojen historiaa lainkaan.
Aluksi on opiskeltu latinaksi. Siinä 1850-luvulla opetuskieleksi tuli ruotsi, mutta väitösten kielenä saattoi edelleen olla latina tai silloinen tieteen kieli saksa. Vasta 1937 muuttui Helsingin yliopiston kieleksi suomi. Viime vuosikymmeninä englanti on alkanut tieteen kielenä vallata alaa. Väitöstilaisuus voidaan nykyisin pitää suomeksi, ruotsiksi, englanniksi tai millä kielellä tai kielillä vaan kunhan asiasta sovitaan.
Käytännössä ne tilaisuudet pidetään nykyään englanniksi. Jopa diplomityöt laaditaan lähtökohtaisesti englanniksi. Aikamoisen taistelun saa opiskelja käydä jos haluaa d
Toki diplomityöt myös tehdään aloilla, joita ei Helsingin yliopistossa edes opeteta...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Käytännössä ne tilaisuudet pidetään nykyään englanniksi. Jopa diplomityöt laaditaan lähtökohtaisesti englanniksi. Aikamoisen taistelun saa opiskelja käydä jos haluaa diplomityönsä suomeksi tehdä.
Mistä lähtien diplomityöllä on väitelty tohtoriksi?
Ei tuossa niin sanottukaan. Lue tarkemmin.
Koko keskustelu käsittelee tohtorintukintoja yliopistossa...
Miksi luulet että väittely on englanniksi, jos kaikki osalliset ovat suomalaisia eikä väitöskirjaa ole kirjoitettu englanniksi.
Hienoa että vittuilet, olet selvästi parempi ihminen