Suomennetaan englannin kielen deittailusanastoa tänne, sanoja, sanontoja jne.! Huomio varsinkin englanninkielen osaajat!
Kerätääs tähän deittailusanastoa laidasta laitaan siis siten, että ne on suomennettu.
Ja saa myös kysyä, mitä joku tietty idiomi tai sanonta tarkoittaa, jos ei tiedä, mutta on kuullut siitä.
Mä kysyisin parista sanonnasta.
Breadcrumbing, joka siis tarkoittaa leivänmurusten antoa eli suomeksi sanottuna toinen antaa vain juuri sen verran huomiota, että toisen mielenkiinto pysyy yllä, mutta kuitenkin liian vähän huomiota, jotta toinen olisi onnellinen ja tyytyväinen.
Miten tuo suomennetaan?
Esim.
He gives you only breadcrumbs.
He is breadcrumbing you
Toinen mistä kysyisin, mitä on paljon Youtubessa esim. kun puhutaan parisuhteista, mitä tämä tarkoittaa:
He is waiting for his ships to come in.
Kommentit (125)
Vierailija kirjoitti:
I am down for = on kiinnostunut ehdotuksestasi.
Luulin, että hän oli masentunut :D
Eikös tuohon kuulu lisätä it sana.
Eli
I am down for it.
I am having high hopes = elättelen toiveita
he/his = hän/hänen
she/her = hän/hänen
Ihan sama mitä hän sanoo. Hän kusettaa joka tapauksessa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
He/she likes older wo/men :D Puuma eli cougar :D
Ja höpönlöpöt. Puuma on vanhempi nainen, oka tykkää nuoremmista miehistä.
Ja höpönlöpöt. Oka on viljelyskasvi.
I feel something's off = Aavistan, että jokin on pielessä / ei täsmää
Vierailija kirjoitti:
I am having high hopes = elättelen toiveita
Sober = Selvinpäin
He put me on a pedastale = hän asetti minut jalustalle = palvoi minua
Vierailija kirjoitti:
He came on to me (lähenteli seksuaalisesti)
He walked out on me (jätti minut)
I'm not (so) into you = En ole (niin) kiinnostunut sinusta.
Vierailija kirjoitti:
I am having high hopes = elättelen toiveita
Are you high eli oletko aineissa
I am in cloud 9 = olen seitsemännessä taivaassa = olen yltiöpäisen onnellisen rakastunut
Unicorn= kolmas osapuoli parin sängyssä
I want to keep the relationship going = haluan jatkaa suhdetta
Blue angel = sininen enkeli eli drinksu
You are my angel = olet enkelini
Vierailija kirjoitti:
Ihan sama mitä hän sanoo. Hän kusettaa joka tapauksessa.
No matter what he says he is going to pee on you so watch out!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä tarkoittaa:
He is wearing his heart on his sleeve?
Siis joo tajuan, että hän pitää sydäntään hihassa, mutta mitä se tarkoittaa? Miten vastaava sanonta menee suomeksi?
On liian avoin.
Hän on liian tunteellinen? Herkkäuskoinen?
Oikeastaan yksi tärkeimpiä kulttuurieroja on
Lov ya
I love you
Kumpikaan noista ei tarkoita romanttista rakkautta. Noita hoetaan joka toiselle vastaantulijalle.
He came on to me (lähenteli seksuaalisesti)
He walked out on me (jätti minut)