Olen lukenut saksaa 2 vuotta yläasteella ja 3 vuotta lukiossa, mutta en muista saksankielestä juuri mitään
Muutaman lauseen muistan. Onko muita, joilla on käynyt sama ilmiö?
Kommentit (109)
Eventuellt glömmer du det, men det försvinner ingenstans. Åk på en resa till Tyskland eller Sverige och märk hur språken självmant kommer tillbaka. För ens egen del gjorde en två veckor lång resa till södra Polen det, då folk där endast kan polska och tyska. Vill man bli förstådd talar man någotdera.
Eipä tuosta osaamisesta juuri ole hyötyä enää ollut. Rekrytilanteessa kun huomaavat, että puhun oikeasti sujuvaa saksaa enkä koulutodistusversiota, niin pelästyvät. Sitten taas palkattiin joku sopivampi, joka puhuu päämiesten kanssa englantia eikä tiedä karvaakaan kulttuurista.
Suomi on sellainen suhmurointikerho, ettei toista.
Kieli unohtuu, jos sitä ei käytä. Mutta lohdutuksena sanoisin, että kerran opittu kielitaito on palautettavissa paljon nopeammin kuin mitä kielen oppimiseen ensimmäisellä kerralla meni. Todennäköisesti saat saksan taitosi aikaisemmalle tasollesi käyttämällä sen opiskeluun korkeintaan kolmasosan siitä ajasta, joka sinulla meni alunperin.
Vierailija kirjoitti:
Itse en ole lukenut saksaa enkä sitä osaa, harmittaa kyllä. Olimme kesällä kuukauden lomalla ajelemassa ympäri saksaa, ja kielitaidosta olisi paljon apua. Opasteet ja käytännössä kaikki muutkin ohjeet on vain saksaksi, onneksi puoliso puhuu kieltä sujuvasti. Eli jos olette lukeneet, menkää käymään ja käyttämään kieltä.
Gissa hurudant det är för utlänningar att komma till Finland? T.o.m. i Lettland och Litauen har de det lättare.
Vierailija kirjoitti:
Eventuellt glömmer du det, men det försvinner ingenstans. Åk på en resa till Tyskland eller Sverige och märk hur språken självmant kommer tillbaka. För ens egen del gjorde en två veckor lång resa till södra Polen det, då folk där endast kan polska och tyska. Vill man bli förstådd talar man någotdera.
Varför skrev du inte på tyska?
Olen ollut opiskelijavaihdossa Itävallassa ja joskus osannut saksaa oikein hyvin. Valitettavasti kielitaito on vuosien mittaan ruostunut. Haluaisin nyt aloittaa kertaamisen ja ajattelin, että lukion A-saksa voisi olla sopiva taso aloittaa. Olisiko jollain suositella lukion A-saksan kirjasarjoja, joita olisi tällä hetkellä markkinoilla?
Vierailija kirjoitti:
Olin kanssa tuo pitkän saksan lukija. Ketut, derrikit, kahdenkeikat tuli katsottua ja kuunneltua tarkkaan.
Sit kun tämä digi-tv tuli, niin tuumin, tallennan ja katon "suoraan" ilman tekstitystä (koska juoni). Seuraavana päivänä katoin uudestaan tekstityksen kanssa. Ajatus oli hyvä ja toimi, mut siihen vaan alkoi menemään liikaa aikaa, ja mielenkiintokin lopahti.
Muistan kun kotona kävin: la-iltana ravit, luonto-dokkari, enkku-dekkari ja saksa-dekkari. Pari kertaa sattu Kahden keikka.
Isä jo heti jakson alussa: kävi miten kävi, Matulaa pöksitään aina! :)
- sama
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itse en ole lukenut saksaa enkä sitä osaa, harmittaa kyllä. Olimme kesällä kuukauden lomalla ajelemassa ympäri saksaa, ja kielitaidosta olisi paljon apua. Opasteet ja käytännössä kaikki muutkin ohjeet on vain saksaksi, onneksi puoliso puhuu kieltä sujuvasti. Eli jos olette lukeneet, menkää käymään ja käyttämään kieltä.
Gissa hurudant det är för utlänningar att komma till Finland? T.o.m. i Lettland och Litauen har de det lättare.
Itävaltalais-saksalainen ystäväpariskuntani teki kuukauden automatkan Suomessa. He olivat 1-2 yötä yhdellä paikkakunnalla ja kiersivät todellakin koko Suomessa myös pikkupaikoissa. Heidän mukaansa englannilla pärjäsi joka paikassa loistavasti. Ainoa poikkeus oli ollut jokin turkkilaisten pitämä pizzeria Itä-Suomessa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eventuellt glömmer du det, men det försvinner ingenstans. Åk på en resa till Tyskland eller Sverige och märk hur språken självmant kommer tillbaka. För ens egen del gjorde en två veckor lång resa till södra Polen det, då folk där endast kan polska och tyska. Vill man bli förstådd talar man någotdera.
Varför skrev du inte på tyska?
För att det inte är Finlands nationalspråk och detta är en finländsk spalt.
Kieltä pitäisi tosiaan käyttää koulun ulkopuolellakin. Siksi suomalaiset eivät osaa ruotsia.
Mä olen kuullut samaa. Saksan kielioppi on supervaikea. Lukiossa mulla oli kaveri, joka oli lukenut saksaa aka-asteen 3. Luokalta lähtien ja hän oli kerran myös kesälomalla lastenhoitajana töissä Saksassa ha hln sanoi minulle abivuonba, että hänestä tuntuu siltä, ettei hän osaa saksaa yhtään.
Vierailija kirjoitti:
Eventuellt glömmer du det, men det försvinner ingenstans. Åk på en resa till Tyskland eller Sverige och märk hur språken självmant kommer tillbaka. För ens egen del gjorde en två veckor lång resa till södra Polen det, då folk där endast kan polska och tyska. Vill man bli förstådd talar man någotdera.
Men det är mycket lättare för en svensspråkig, du vet när språken är relaterade til varandra. Jag kan betälla i en restaurang, inte mycket annat, lärde tyska för 5-6 år. Men du har rätt, man skulle bara försöka.
Christiiina kirjoitti:
Mä olen kuullut samaa. Saksan kielioppi on supervaikea. Lukiossa mulla oli kaveri, joka oli lukenut saksaa aka-asteen 3. Luokalta lähtien ja hän oli kerran myös kesälomalla lastenhoitajana töissä Saksassa ha hln sanoi minulle abivuonba, että hänestä tuntuu siltä, ettei hän osaa saksaa yhtään.
I jämförelse med finskans mardrömsliknande grammatik är tyskan rena barnleken. åtminstone i stora drag. Svår är tyskan med för det.
Luin saksaa vain lukiossa ja siitä on kymmeniä vuosia. Harrastan lukion saksan oppikirjojen läpikäyntiä, joten saksa pysyy sentasoisesti jotenkuten mielessä.
Christiiina kirjoitti:
Mä olen kuullut samaa. Saksan kielioppi on supervaikea. Lukiossa mulla oli kaveri, joka oli lukenut saksaa aka-asteen 3. Luokalta lähtien ja hän oli kerran myös kesälomalla lastenhoitajana töissä Saksassa ha hln sanoi minulle abivuonba, että hänestä tuntuu siltä, ettei hän osaa saksaa yhtään.
Saksan kielioppi ei suinkaan ole supervaikea, vaikkakin vähän monimutkaisempi kuin englannin tai ruotsin. Vaatii kuitenkin käytännön harjoitusta, että saa kieliopin niin selkäytimeen, että sanajärjestys ja adjektiivien taivutus tulee helpolla mukaan puheeseenkin. Toisaalta arkipäivän tilanteissa on tärkeintä tulla ymmärretyksi, ja siinä ei kieliopin tarvitse olla täydellistä.
VaahtoVasara kirjoitti:
Eipä tuosta osaamisesta juuri ole hyötyä enää ollut. Rekrytilanteessa kun huomaavat, että puhun oikeasti sujuvaa saksaa enkä koulutodistusversiota, niin pelästyvät. Sitten taas palkattiin joku sopivampi, joka puhuu päämiesten kanssa englantia eikä tiedä karvaakaan kulttuurista.
Suomi on sellainen suhmurointikerho, ettei toista.
I feel you! Tsemppiä. Muutin takaisin Suomeen kymmenien vuosien jälkeen ja työnhaku on aivan naurettavaa kun sun pitää tuntea joku joka suosittelee. Muuten ei hommat toimi ja työpaikat on "avoimia" vain lakien takia. Niihin on jo valittu tekijä, jolla ei välttämättä ole millään tavalla sellainen CV että objektiivisesti valittaisiin. Mutta kukapa haluaisi duunin johon on haluttu joku toinen. Varmaan olisi aika ikävä ilmapiiri työyhteisössä.
Vierailija kirjoitti:
Christiiina kirjoitti:
Mä olen kuullut samaa. Saksan kielioppi on supervaikea. Lukiossa mulla oli kaveri, joka oli lukenut saksaa aka-asteen 3. Luokalta lähtien ja hän oli kerran myös kesälomalla lastenhoitajana töissä Saksassa ha hln sanoi minulle abivuonba, että hänestä tuntuu siltä, ettei hän osaa saksaa yhtään.
Saksan kielioppi ei suinkaan ole supervaikea, vaikkakin vähän monimutkaisempi kuin englannin tai ruotsin. Vaatii kuitenkin käytännön harjoitusta, että saa kieliopin niin selkäytimeen, että sanajärjestys ja adjektiivien taivutus tulee helpolla mukaan puheeseenkin. Toisaalta arkipäivän tilanteissa on tärkeintä tulla ymmärretyksi, ja siinä ei kieliopin tarvitse olla täydellistä.
Näin ja kaiken lisäksi hyvin moni saksalainen ei osaa puhua "aitoa saksaa". Menee datiivit ja akkusatiivit sekaisin.
Olin kanssa tuo pitkän saksan lukija. Ketut, derrikit, kahdenkeikat tuli katsottua ja kuunneltua tarkkaan.
Sit kun tämä digi-tv tuli, niin tuumin, tallennan ja katon "suoraan" ilman tekstitystä (koska juoni). Seuraavana päivänä katoin uudestaan tekstityksen kanssa. Ajatus oli hyvä ja toimi, mut siihen vaan alkoi menemään liikaa aikaa, ja mielenkiintokin lopahti.