Suoria lainasanoja venäjästä
Kommentit (225)
Vierailija kirjoitti:
mitenkähän slaavi?
- ven slavo= sana
toisaaltahan on slave= orja muualla
Tässä ei ole tarkoitus todellakaan loukata vaan pohtia sanojen eri merkitystä koska on samantapainen
Vierailija kirjoitti:
Appelsiini
Sontikka =sateenvarjo
Vadelma lienee myös, venäläinen vastine muistuttaa aika paljon muutamia kirjaimia lukuun ottamatta
Appelsiini on lainasana Saksasta, apfel (aus) china ts kiinan omena.
Vierailija kirjoitti:
Kino () = elokuvateatteri, kino.
Magazin () = makasiini, kauppa, myymälä, varasto.
Kino on johdos sanasta kinematografia, muinaiskreikan uudissana elokuvalle, ja magasin, magazine käytössä monissa eurooppalaisissa kielissä.
Tasaikka
Soroppi
Jonnet ei muista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Appelsiini
Sontikka =sateenvarjo
Vadelma lienee myös, venäläinen vastine muistuttaa aika paljon muutamia kirjaimia lukuun ottamattaAppelsiini on lainasana Saksasta, apfel (aus) china ts kiinan omena.
Tainnut kulkea Ruotsin kautta, sikäläinen asu appelsin on lähimpänä omaamme.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Rukkaset -> rukat on kädet venäjäksi
jep tarkka muoto ven. monikossa ruki, mutta ok
tuleekohan samasta myös esim rukiinen (sirpillähän se käsin leikattu)
Germaaninen tai balttilainen laina on ruis. Balttien kantasana rugiz, viroksi rikos. Ei venäjän sanasta käsi.
Miksi ihmeessä suomessa rikos on paha teko??? Jos ei olisi käden tekoja :)? Ihan vaan ihmettelen, en vänkää.
Narinkkatori on saanut nimensä siitä, että Venäjän vallan aikaan (1809-1917)Helsingissä juutalaiset saivat myydä siellä kojuista käytettyjä vaatteita. Samaa juurta on "narikka", jonne esim ravintolassa/teatterissa jne jätetään ulkovaatteet (palttoot, joka SEKIN on venäläinen lainasana!)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Rukkaset -> rukat on kädet venäjäksi
jep tarkka muoto ven. monikossa ruki, mutta ok
tuleekohan samasta myös esim rukiinen (sirpillähän se käsin leikattu)
Germaaninen tai balttilainen laina on ruis. Balttien kantasana rugiz, viroksi rikos. Ei venäjän sanasta käsi.
Miksi ihmeessä suomessa rikos on paha teko??? Jos ei olisi käden tekoja :)? Ihan vaan ihmettelen, en vänkää.
Verbistä rikkoa. Jos hetken mietit.
Nilsiä- tarkoittaa venäjällä: ei saa (kulkeekohan jokin raja jossain siinä sitten? Kuka tietää? Pähkinänsaarenko rauhan raja?
Jama, olla pahassa jamassa - pohjalla on venäjän sana jama = kuoppa.
Savotta tulee venäjän sanasta zavod = tehdas.
Ukaasi tulee venäjän sanasta ukaz = määräys.
Näitä on oikeasti tuhottoman paljon.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Rukkaset -> rukat on kädet venäjäksi
jep tarkka muoto ven. monikossa ruki, mutta ok
tuleekohan samasta myös esim rukiinen (sirpillähän se käsin leikattu)
Germaaninen tai balttilainen laina on ruis. Balttien kantasana rugiz, viroksi rikos. Ei venäjän sanasta käsi.
Miksi ihmeessä suomessa rikos on paha teko??? Jos ei olisi käden tekoja :)? Ihan vaan ihmettelen, en vänkää.
Verbistä rikkoa. Jos hetken mietit.
Tuleekohan Jumala sana Suomeen sanasta jamali? Onhan edelleen paikannimia Jamali ja Niitty-Jamali... mistähän se jamal on kotoisin?
Ikkuna, akkuna (akna)
sininen (sinii, tai ainakin sinne päin:)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mitenkähän slaavi?
- ven slavo= sana
toisaaltahan on slave= orja muualla
Tässä ei ole tarkoitus todellakaan loukata vaan pohtia sanojen eri merkitystä koska on samantapainen
Yhteys itse asiassa on olemassa :)
Slaavilaisia kansoja orjuutettiin 800-luvulla. Tästä nimitys sclava latinaan, sieltä ranskaan ja englantiin (esclave > slave).
Vierailija kirjoitti:
Pohmelo, venäjäksi pohmelje
hahah, tääkin selvisi siis .D!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mitenkähän slaavi?
- ven slavo= sana
toisaaltahan on slave= orja muualla
Tässä ei ole tarkoitus todellakaan loukata vaan pohtia sanojen eri merkitystä koska on samantapainen
Yhteys itse asiassa on olemassa :)
Slaavilaisia kansoja orjuutettiin 800-luvulla. Tästä nimitys sclava latinaan, sieltä ranskaan ja englantiin (esclave > slave).
Oho, onpas mielenkiintoista, hyvä, kun on osaajia.
Se on guljat