Kerro Finglish sana inhokkisi ja perustele
Legit -sanasta on tullut lasten suusta kuultuna viime viikkoina yliannostus.
Kommentit (628)
Vierailija kirjoitti:
.
Siis piste desimaalierottimena.
SI-järjestelmän desimaalierotin on pilkku. Se on vahvistettu Suomessakin SFS-standardilla. SI-järjestelmässä on englantia puhuville maille annettu lupa käyttää pistettä, siksi sen käyttö Suomessa anglismi.
Tarkkailkaapa kumpaa käytetään koulukirjoissa, valtionhallinnossa, Hesarissa, Ylellä, siis toimijoilla joille kielenhuolto on tärkeä.
Tämä.
Periaatteessa arkioloissa kovin mitätön asia, vaikkei olekaan. Raivostuttavaa kuunneltavaa ja korjata ihmisiä, ja etenkin uutistenlukijoita, kun eivät huutoani kuule 😄
Apgreidata,
Koutsi
Tuli mieleen että purjehduksessa on paljon yököttävää finglishiä.
Digitalisaatiohörhöt eivät muuta osaakaan.
Diippii shittii
Joina on hyvä, suomenruotsalaiset käyttäneet ainakin 30 vuotta.
Fiilis on myös hyvä suomalainen keksintö.
Puolet suomen kielesta on jo anglismeja, kaikki ne ovat inhottavia ja alyttomia. Eihan englantia puhuvatkaan sekoita puheeseensa vaikka espanjan sanoja. Ranskassa kielta valvotaan tarkasti. Suomessa vaan shoppaillaan ja sheivataan, tai ovatko ne jo soppailu ja seivaus?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja mitä on tämä 'resonointi'?
Jokin 'resonoi'
Resonointi on esineen värähtelyä ominaistaajuudellaan, kun se on saanut herätteen jostakin, kuten äänirauta. Siis fysikaalinen ilmiö, opetettiin aikoinaan oppikoulun fysiikantunnilla.
Sitä nyt käytetään eri yhteyksissä kuvaamaan jonkun reaktiota johonkin,
Mielenkiintoista, että periaatteessa tätä resonointia käytetään nykyään samalla tavalla, kuin takavuosien "se antaa hyvät vibat"-tyylisiä sanontoja, mikä tuli englanninkielestä "gives good vibrations". Periaatteessa resonointia, mutta eri tavalla ilmaistuna, vaikka termi olikin tuolloin käytössä pääasiassa vastakkaisen sukupuolen puoleensavetävyyden ilmaisuna. Beach Boys taisi aikanaan tehdä kappaleenkin tästä.
"Blunderi". Tietyssä mielessä varsin hauska sana, vaikka kotimainen "kömmähdys" olisi suora vastine.
Yksi päivä Pikku Kakkosessa pyöri joku lastenohjelma jonka nimeä en enää muista, mutta siinä käytettiin paljon tätä nykynuorison suosimaa sanastoa ja finglishiä.
Ei ihme että lapset ja nuoret eivät enää osaa puhua tai kirjoittaa, kun jo lastenohjelmista lähtien opetetaan tällaista kieltä joka ei edes ole suomea.
Ne kaikki. Niitä ei tarvita ollenkaan suomen kielessä.
Moni äysyttävä täällä on jo mainittukin. Itselle tuli heti mieleen "rageaminen". Nykyään me vanhemmat kuulemma "ragetaan" kun pyydetään jo sadatta kertaa tekemään jonkun asian. Aivot sulaa.
Finglish on tankeroa ja huonosti puhuttua/kirjoitettua rallienglantia suomalaisittain. Suorat kieleen istutetut lainasanat (kuten ragettaa) ovat anglismeja!
En tiedä mistä tämä näiden sekoittaminen on HS:ää myöten tullut.
Ottaa coolimmin.
Voi aaarggght. Ensi talvena otetaan hyvinkin coolisti kun sähkön hinta paukkuu tapissa.
Nykyään ei enää paljasteta huijareita vaan exposataan ne. :D
Swaippaaminen, ei voi sanoa että pyyhkäise sitä näyttöä... swaippaa vaikka paskat vaippaan...
AnalBleach. Pitäis oikeesti puhua niin kuin asia on. Peräreiän valkaisu. Vetyperoksidia persvakoon kihisemään.
JESSS
Voi pyhä Yrjö tuota hokemaa.
Rageta on jotenkin väkinäinen sana
Resonointi on esineen värähtelyä ominaistaajuudellaan, kun se on saanut herätteen jostakin, kuten äänirauta. Siis fysikaalinen ilmiö, opetettiin aikoinaan oppikoulun fysiikantunnilla.
Sitä nyt käytetään eri yhteyksissä kuvaamaan jonkun reaktiota johonkin,