Kerro Finglish sana inhokkisi ja perustele
Legit -sanasta on tullut lasten suusta kuultuna viime viikkoina yliannostus.
Kommentit (628)
Vierailija kirjoitti:
Koolauttaa!!!
Ihan järkyttävä.
Eli "call out" joku sen huonoista teoista, sanoista tai mielipiteistä.
Eli osa tätä mielipuolista woke- ja cancel -kulttuuria.
Ihan timantti, kuin Kool-Aid ja Pastori-Jim :D
Tämä, kun ruokiin keksitään uutta tvistiä.
En finglishism från stenåldern: pointti.
Viime aikoina radiossa on soinut Erinin kappale jossa lauletaan jokseenkin näin: beibi mä en maindaa jos ei heti voida raidaa. Kammottavaa kieltä, enkä edes ole täysin varma mitä tarkoittaa tuolla. Kaiketi jotain seksiin liittyvää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ole yhtä. Kaikki englannista väännetyt "suomenkieliset" sanat ovat puistattavia ja ärsyttäviä. Teineillä menettelee, mutta jos aikuinen niitä käyttää tulee tunne, että aikuinen on jäänyt teinin tasolle.
Valitettavasti IT-alalla näitä väännöksiä kuulee joka lauseessa.
Niinhän niitä kuulee. Esim. tietotekniikasta käytetään yleisesti anglistista nimitystä "IT".
Vierailija kirjoitti:
Sä-passiivi on pahin vaikkei sana olekaan.
Ja mikähän on Sä-passiivi?? uusi juttu`?
Vierailija kirjoitti:
Otsikon oikeinkirjoitusvirheissä on riittävästi inhokkeja.
Kirjoita sinä se korjattuna meille tyhmille. Minä kyllä ymmärsin tarkoituksen. Joskus täytyy vähän käyttää päättelytaitoaan ja ymmärtää asiayhteydestä jos oikeinkirjoitus vähän mättää.
ot tätä tungetaan joka paikkaan eli off topic.
Eilen TV:ssä eräässä kokkikilpailussa tehtiin salaattikastiketta käyttämällä vingrettia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sä-passiivi on pahin vaikkei sana olekaan.
Ja mikähän on Sä-passiivi?? uusi juttu`?
Tunnettu myös "sinä-passiivina", ennen kuin lyhennetyt s(in)ä, m(in)ä -persoonapronomineista tuli salonkikelpoisia.
home talo kirjoitti:
Luhta home on aika klassikko.
Tästä tuli mieleeni toinen "klassikko" takavuosilta, joka uskomatonta kyllä, ängettiin sellaisenaan joissakin paikallismainoksissa suomenkieleen. VHS-kasetteja myytiin kuluttajakäyttöön kääntämättä "home video" nimellä.
Vierailija kirjoitti:
Viime aikoina radiossa on soinut Erinin kappale jossa lauletaan jokseenkin näin: beibi mä en maindaa jos ei heti voida raidaa. Kammottavaa kieltä, enkä edes ole täysin varma mitä tarkoittaa tuolla. Kaiketi jotain seksiin liittyvää.
Noh, sillä riskillä, että tämä olikin sarkastinen heitto, yritän tarkoitusta selittää niille, joille se aukea. Englanninkielestä otettuja slangisanoja, jotka tietääkseni tarkoittavat vielä englanninkielistä vastinettaan.
Lause menisi englanniksi tietääkseni näin: "Baby, I don't mind if we cannot immediately ride".
Eli kyllä, aika seksuaalissävytteiseltä kuulostaa: "Kulta, ei minua haittaa, vaikka emme voi heti ratsastaa". En usko, että tässä ollaan hevosten kanssa tekemisissä.
F E I S S A R I / katujen häirikkö !
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pleittaus ja dinneri
Ja muutkin kokkisanat, jotka voisi sanoa suomeksi
Ai niinkuin serviisi tai dressinki?
en lukenut enkä tule lukemaan koko ketjua läpi että olisiko joku jo tämän laittanut mutta: emoji. en ymmärrä miksi tätä alettiin käyttää kun meillä oli näille kuvakkeille jo ihan hyvä ja simppeli sana: hymiö
Dinneri, breku, puuli (pool) !!!
No ei se emotyyli kyllä mitään punkkia ollut. Yleisesti siihen liittyi lähinnä masennus, ahdistuneisuus, sisäänpäinkääntyneisyys jne., ei punkille tyypillinen vihaisuus tai aggressio. Juu olin teini silloin kun emotyyli oli olemassa/muodissa.