Miten oppia (työ)englantia aikuisiällä?
Olen reilu 3-kymppinen ja ongelmana on se, että olen ollut jotenkin tosi huono englannissa aina. Olen kirjoittanut sen lukiossa alimmalla hyväksytyllä ja yrittänyt välttää parhaani mukaan tilanteita, joissa joudun kieltä käyttämään suullisesti, sähköposteihin vastatessa saan aikaa miettiä mitä kirjoitan ja kaikki on kyllä aina ymmärretty. Nyt töissä alkaa kuitenkin olla koko ajan enemmän palavereita in english ja se stressaa. Minun on hankala pysyä perässä mistä puhutaan ja jään liikaa miettimään jotain, mitä en ymmärtänyt ja siinä ehtii mennä seuraavat 10 lausetta ohi ja sitten minulta jo kysytäänkin jotain!
Onko vinkkejä, miten oppia englantia näin aikuisena ja pärjätä sitä myöten myös palavereissa ilman että stressaa niitä monta viikkoa etukäteen..?
Kommentit (168)
Poikani opiskelee enkuksi, minulla tapahtui aiemmin tuota lukkoon menoa ja sitten tuli valtava epäonnistumisen tunne. Pyysin pojalta opiskelusuunnitelman. Eka kohta oli se, että omaa itseään ei lytätä. Minä kun puhuin "meikäläisen paskaenkusta" ym. Toka kohta oli katsoa videoita vaikka millä ihmeaksenteilla, siksi että oppimisin kuuntelemaan niitä ja kestämään sitäkin, jos en tajua kaikkea. Ja kolmas, joka päivä yksin ollessa puhua ääneen mielessä olevista asioista enkuksi. Vaikka arjen töistä, tunnetiloista, mitä aion tehdä. Siksi, että minua ovat kuormittaneet esim enkunopet, niin voin rauhassa jutella yksin välillä. Mutta sitä oltava päivittäin. Tätä olen noudattanut yli vuoden ja oikeasti auttanut paljon!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Työpalavereissahan pitää olla jo tietoa siitä, mistä puhutaan eli yleensä tiedät etukäteen kokouksen aiheen. Onko sinulla mahdollista lukea esim. edellisten kokousten muistioita tai raportteja kokouksen aiheesta? Niistä oppisi sanastoa. Kokouksissa älä missään nimessä ala kääntää asioita päässäsi suomeksi, vaan yritä keskittyä ja kuunnella puhevirtaa. Jos et ole kysyttäessä ymmärtänyt jotain, voit yrittää pyytää toistamaan asian ja sanoa, ettet ihan ymmärtänyt edellisen puhujan lausetta. Voit myös sanoa, jos on teams-kokous, että yhteys oli huono, voisiko edellinen puhuja toistaa. Näin voitat hieman aikaa.
Simultaanitulkitkin saa etukäteen puheluonnoksia tai edellisten kokousten asiakirjoja, joiden pohjalta tietävät, mistä tullaan puhumaan. Tarkoitan, ettei ole mikään häpeä opetella sanastoa etukäteen. Ei ole myöskään häpeä puhua ei-niin-täydellistä englantia tai puhua suomiaksentilla. Pääasia, että tulee ymmärretyksi.
Suomi-aksentissa ei ole mitään vikaa. Suomi-aksentin hyvä puoli on se, että sitä yleisesti ymmärretään, vaikkei kuulija olisi siihen tottunut. Suomalaiset eivät ole suinkaan ainoita, joilla on oma aksenttinsa, mutta siitä kummallista porukkaa, että jaksavat siitäkin tuntea huonommuutta ja aukoa päätään toisilleen.
Ainakin suomalaiset osaa tilata gin tonicin maailmalla. Ruotsalaisilla on vaikeampaa. Mikä on Jin Tonic?
Mä pärjään suht hyvin niin kauan kun pysytään työasioissa, mutta jos pitää alkaa juttelemaan jostain muusta niin vaikeeks menee. En osaa sitä edes suomeksi.
Monet antaa neuvoksi katsoa televisiota ilman tekstitystä. Varmaan ihan toimiva vinkki monille, mutta ap:n pitäisi myös miettiä, m i t e n itse oppii. Oppiiko paremmin kuuntelemalla vai lukemalla tai vaikkapa kirjoittamalla. Esim. itse en opi kuuntelemalla vieraita kieliä, minun pitää ensiksi nähdä miten kirjoitetaan ja sitten vasta saan selvää puheesta. Siis pitää löytää itselle paras oppimiskeino.
mene youtubeen ja altista itsesi englannin kielelle, eli kuuntele, kuuntele ja kuuntele.
Youtube videoissa on englanninkielinen automaattitekstityskin saatavilla.
Valitse itseäsi kiinnostavia podcasteja, dokumentteja, filmejä ym.
opettele aluksi kuuntelemaan. alat pikkuhiljaa huomaamaan puheen rytmin ja bongailemaan sanoja.
seuraava askel on opiskelu. valitse oman alasi podcasteja ja käytä google translatea sanojen kääntämiseen. käännä podcasti niin, että ymmärrät tarkkaan sen sisällön ja katso sitä säännöllisin väliajoin.
Ei ole muuta oikotietä, kuin altistaa itsensä kielelle. Eli käyttää sitä spontaanisti mahdollisimman paljon.
Jos haluat oppia keskustelemaan, kuuntele kieltä paljon, jos kirjoittamaan, niin lue paljon.
Yksi konsti on myös valita englanninkielisiä suosikkibiisejä ja hoilottaa mukana.
Puhumisen harjoittelu on myös tärkeää. Englannin kielessä käytetään suun ja kasvojen lihaksia eri tavalla. Eli puhuessasi englantia joudut myös opettamaan lihaksesi uudestaan. Tämän takia puheesi voi alussa kuulostaa "tankerolta" ennen kuin puhelihaksesi oppivat oikean tavan toimia, vähän kuin ensimmäisellä balettitunnilla tunsit itsesi kömpelöksi.
Kokeile " kiduttaa" itseäsi kuukausi, ja "elä englanniksi". Tapaile englannintaitoisia ystäviäsi ja vaadi, että puhutte vain englantia. Seuraa uutisia englanniksi ym.
Näin opit rennoksi englannin kanssa, huomaat, ettei sinun tarvitse ymmärtää jokaikistä sanaa keskustelussa ymmärtääksesi sitä. et enää jähmety ja mene lukkoon, kun tulee outo sana.
Vierailija kirjoitti:
Monet antaa neuvoksi katsoa televisiota ilman tekstitystä. Varmaan ihan toimiva vinkki monille, mutta ap:n pitäisi myös miettiä, m i t e n itse oppii. Oppiiko paremmin kuuntelemalla vai lukemalla tai vaikkapa kirjoittamalla. Esim. itse en opi kuuntelemalla vieraita kieliä, minun pitää ensiksi nähdä miten kirjoitetaan ja sitten vasta saan selvää puheesta. Siis pitää löytää itselle paras oppimiskeino.
Sama. Minäkin opin silmillä. Kaikki muu menee ohi ja siksi tuntui tyhmältä kuunnella luentoja.
Opin minkä tahansa näen. Voi olla tekstiäkin.
Entinen kielipuoli kirjoitti:
Mene kansan- tai työväenopiston kurssille. Siellä on tavallisten kurssien lisäksi myös keskusteluryhmiä.
Toinen vaihtoehto on mennä aikuisten kielikurssille lomalla. Kuukaudessa tarttui enemmän englantia kuin koulussa moneen vuoteen. Esimerkiksi British Council järjestää halvempia kursseja kuin EF ja vastaavat.
Kaikista halvinta ja nopeinta on alkaa ottaa vaikka BC:n tai Babbelin kautta yksityistunteja. Ne voivat olla verovähennyskelpoisia kuten ammattikirjallisuus.
Hanki yksityisopettaja jos et halua mennä kurssille tai opiskella itsenäisesti. Oppilaitoksista kuten yliopistosta voi kysyä, mainostavatko opiskelijoille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Työpalavereissahan pitää olla jo tietoa siitä, mistä puhutaan eli yleensä tiedät etukäteen kokouksen aiheen. Onko sinulla mahdollista lukea esim. edellisten kokousten muistioita tai raportteja kokouksen aiheesta? Niistä oppisi sanastoa. Kokouksissa älä missään nimessä ala kääntää asioita päässäsi suomeksi, vaan yritä keskittyä ja kuunnella puhevirtaa. Jos et ole kysyttäessä ymmärtänyt jotain, voit yrittää pyytää toistamaan asian ja sanoa, ettet ihan ymmärtänyt edellisen puhujan lausetta. Voit myös sanoa, jos on teams-kokous, että yhteys oli huono, voisiko edellinen puhuja toistaa. Näin voitat hieman aikaa.
Simultaanitulkitkin saa etukäteen puheluonnoksia tai edellisten kokousten asiakirjoja, joiden pohjalta tietävät, mistä tullaan puhumaan. Tarkoitan, ettei ole mikään häpeä opetella sanastoa etukäteen. Ei ole myöskään häpeä puhua ei-niin-täydellistä englantia tai puhua suomiaksentilla. Pääasia, että tulee ymmärretyksi.
Suomi-aksentissa ei ole mitään vikaa. Suomi-aksentin hyvä puoli on se, että sitä yleisesti ymmärretään, vaikkei kuulija olisi siihen tottunut. Suomalaiset eivät ole suinkaan ainoita, joilla on oma aksenttinsa, mutta siitä kummallista porukkaa, että jaksavat siitäkin tuntea huonommuutta ja aukoa päätään toisilleen.
Juuri näin kirjoitin, siis ettei ole häpeä puhua suomiaksentilla.
Kokeile Duolingo-appia! Ilmainen ja hauska tapa oppia ja treenata kieliä.
Kajauttelet rallienglantia kaksiossasi niin että naapurin kasvoja kuumottaa. Ei vaan, miten olisi videot jotka voi pysäyttää välillä, kelata. Entä kirjat, kielioppi jne.
Neuvoni, että ala lukemaan uutisia tai mitä tahansa mikä kiinnostaakaan pelkästään englanninkielellä.
Televisiosta katso sarjoja, mutta yritä ensin kuunnella puhuttu ennen kuin luet tekstin niin kuulet ääntämistä.
Sitten pikkuhiljaa jätät tekstin pois.
Ennen palaveria voit kirjoittaa muutamia ennalta mietittyjä fraaseja valmiiksi paperille, sieltä sitten lunttaat tarvittaessa mikäli kieli menee solmuun kun pitää kuunnella ja miettiä yhtäaikaa.
Itsellä oli nuorempana vastaavaa ongelmaa ja jännitin englannin puhumista telepalavereissa (conf call), mutta nykyään puhun ihan sujuvasti. Olen ollut yli 15 vuotta kansainvälisissä yrityksissä töissä joissa työkielenä englanti.
Vierailija kirjoitti:
Entinen kielipuoli kirjoitti:
Mene kansan- tai työväenopiston kurssille. Siellä on tavallisten kurssien lisäksi myös keskusteluryhmiä.
Toinen vaihtoehto on mennä aikuisten kielikurssille lomalla. Kuukaudessa tarttui enemmän englantia kuin koulussa moneen vuoteen. Esimerkiksi British Council järjestää halvempia kursseja kuin EF ja vastaavat.
Erinomainen kielikurssi on myös katsella ulkomaisia kanavia, joissa ohjelmia ei tekstitetä suomeksi eikä dupata.
Toinen asia, mikä aloittajan kannattaa korjata, on se, ettei jää siellä palaverissa miettimään jotakin, mitä ei ymmärtänyt. Kuten itsekin totesi, silloin putoaa hetkeksi pois kärryiltä ja ei tiedä mitä sinä aikana on puhuttu.
Lopulta voi ymmärtää kokonaisuuden, vaikkei jotain yksityiskohtaa tajunnutkaan.
Tuossa olisi ainakin omalta kohdaltani ongelmana, etten oppisi puhumaan. Siksi (omista lähtökohdistani) suosittelin niitä keskusteluryhmiä, jossa puhetta pitää itse tuottaa muiden ymmärtämisen lisäksi.
Hei me kaikki ollaan oltu nuorina paskoja kielissä, mutta kummasti sitä oppii kansainvälisissä työtehtävissä.
Ruotsia oppii kuulemma parhaiten hankkimalla ruotsinkielinen tyttöystävä.
Sama ongelma täällä ja suunnittelen lähteväni kuukaudeksi kielikurssille.
Vierailija kirjoitti:
Sama ongelma täällä ja suunnittelen lähteväni kuukaudeksi kielikurssille.
Kannattaa sitten mennä kurssille, jossa ei ole muita suomalaisia. Eli että joudut puhumaan myös tuntien ulkopuolella koko ajan englantia. Oma kielikurssini teininä meni aivan hukkaan, kun puhuin koko kuukauden suomea kurssikavereideni kanssa.
Alat viettää aikaa enemmän niiden englanninkielisten työkavereiden kanssa. Miksi muuten teillä palaverit olisi englanniksi, jos ei paikalla olisi ei-suomenkielisiä työntekijöitä? Jos ei onnistu niin hanki englanninkielisiä ystäviä vaikka netin kautta.
Puhe- ja ymmärtämisen taito kohenevat kaikkein vauhdikkaimmin, kun alat käyttää kieltä arjessa. Ammattisanastoa voi kerrata papereista, mutta putoat kärryiltä, kun et ymmärrä sanankäänteitä ja lauserakenteita. Osaat luultavasti paljon enemmän, kuin itse uskot ja kompastelet, koska olet epävarma ja keskityt siihen, ettet osaa.
Itse olen aina osannut lukea ja kirjoittaakin englantia hyvin, mutta olin hyvin arka puhumaan. Tilanne muuttui hyvin lyhyessä ajassa, kun aloin pelata tietokonepeliä, jossa tehdään yhteistyötä muiden pelaajien kanssa. Kommunikoimme äänipuhelun avulla discordissa. Totta kai se alun suomiaksentti oli kauheaa, mutta kun kuuntelee muiden puhetta niin ihan yhtä vahvana se paistaa heiltäkin läpi (mm. saksalaiset, slaavilaiset ja skandinaavit tunnistaa heti) ja pian sitä puhuu ilman mitään ongelmia.
Suomi-aksentissa ei ole mitään vikaa. Suomi-aksentin hyvä puoli on se, että sitä yleisesti ymmärretään, vaikkei kuulija olisi siihen tottunut. Suomalaiset eivät ole suinkaan ainoita, joilla on oma aksenttinsa, mutta siitä kummallista porukkaa, että jaksavat siitäkin tuntea huonommuutta ja aukoa päätään toisilleen.