Kansainvälinen etunimi + supisuomalainen sukunimi - miksi?
Nykyään moni haluaa kansainvälisen etunimen lapselle, jotta elämä olisi "helpompaa" ja matkustellessa olisi kätevää, kun nimi olisi helppo muualla. Näitä etunimiähän kalenterissa riittää, mitkä ovat tuttuja Suomen lisäksi monissa muissa maissa: Anna, Amanda, Heidi, Laura, Maria, Johanna, Hanna, Sofia, Hugo, Joel, Leo, Johannes, Oliver jne. Tällaiset nimet on helppo ääntää.
Miksi ihmeessä ihmiset, joilla ei ole sukujuuria ulkomailla ja sukunimi on supisuomalainen, haluavat antaa lapsilleen kansainvälisiä etunimiä, jotka ovat sukunimen kanssa haastavia? Kun sukunimi on joku Pääkkönen, Tossavainen tai Romppainen-Korhonen, niin se Yasmina, Werner tai Beatrice ei ole helpoimmasta päästä.
Kommentit (186)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
VIELÄ MICOSTA
Lue tarkemmin joka ihmettelit miten Mico voi olla vaikea jollekulle.
Nimi on työläs Micolle itselleen. Hän on varhaisteini ja joutuu - ja joutunut aina - selittelemään.
Mitäpä sitten?
t. Pia, jonka aina mainittava, että nimi kirjoitetaan yhdellä iillä
Pia lausutaan "pia" erotuksena Piia-nimestä, joka lausutaan "piia"
Juuei.
t. Pia
Henkilö voi tietysti haluta nimensä sanottavan tai taivutettavan tietyllä tavalla. Suomessa kuitenkin pääsääntöisesti äännetään kuten kirjoitetaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
VIELÄ MICOSTA
Lue tarkemmin joka ihmettelit miten Mico voi olla vaikea jollekulle.
Nimi on työläs Micolle itselleen. Hän on varhaisteini ja joutuu - ja joutunut aina - selittelemään.
Mitäpä sitten?
t. Pia, jonka aina mainittava, että nimi kirjoitetaan yhdellä iillä
Pia lausutaan "pia" erotuksena Piia-nimestä, joka lausutaan "piia"
Juuei.
t. Pia
Henkilö voi tietysti haluta nimensä sanottavan tai taivutettavan tietyllä tavalla. Suomessa kuitenkin pääsääntöisesti äännetään kuten kirjoitetaan.
Juuei. Käytännössä kukaan ei lausu nimeäni yhdellä i:llä. Automaattisesti sanotaan Piia. Sama juttu Tian, Tinan jne. kanssa. Julia vähän vaihtelee, mutta aika moni lausuu senkin Juulia kyselemättä sen enempää nimen haltijalta.
t. sama
Meillä on tossa naapurissa asunut perhe, jonka lapsen nimi on Catherine. Sukunimi on tyyliä Lääppänä. Koskaan ikinä milloinkaan en ole kuullut lasta kutsuttavan tällä nimellä. Kaikki sanoo "kata". En tiedä lausuisiko he itse sen sutomalaisittain "katerine" vai onko sen tarkoitus olla "khäthrin". Miksi ei voinut antaa heti lapselle nimeksi Kata.
Yksi tuttavaperhe antoi lapselleen nimeksi Diana ja se lausutaan diana. Mun mielestä se on ihana. Äidillä on venäläistä sukujuurta, lapsella on suomalainen sukunimi (tyyliä Viljamaa).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
VIELÄ MICOSTA
Lue tarkemmin joka ihmettelit miten Mico voi olla vaikea jollekulle.
Nimi on työläs Micolle itselleen. Hän on varhaisteini ja joutuu - ja joutunut aina - selittelemään.
Mitäpä sitten?
t. Pia, jonka aina mainittava, että nimi kirjoitetaan yhdellä iillä
Pia lausutaan "pia" erotuksena Piia-nimestä, joka lausutaan "piia"
Juuei.
t. Pia
Henkilö voi tietysti haluta nimensä sanottavan tai taivutettavan tietyllä tavalla. Suomessa kuitenkin pääsääntöisesti äännetään kuten kirjoitetaan.
Pääsääntöisesti toki juu, mutta poikkeuksena nämä nimet kuten Pia, Kia, Mia, Tia, Ida jne. joissa i-kirjain lausutaan pitkänä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
VIELÄ MICOSTA
Lue tarkemmin joka ihmettelit miten Mico voi olla vaikea jollekulle.
Nimi on työläs Micolle itselleen. Hän on varhaisteini ja joutuu - ja joutunut aina - selittelemään.
Mitäpä sitten?
t. Pia, jonka aina mainittava, että nimi kirjoitetaan yhdellä iillä
Pia lausutaan "pia" erotuksena Piia-nimestä, joka lausutaan "piia"
Juuei.
t. Pia
Henkilö voi tietysti haluta nimensä sanottavan tai taivutettavan tietyllä tavalla. Suomessa kuitenkin pääsääntöisesti äännetään kuten kirjoitetaan.
Tai sitten ei. Jos suomalaisen nimi on Berg. Se lausutaan Bäri.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kari nimeä ei siis saa käyttää. Sehän on kansainvälinen nimi.
Yleisnimi kari on ihan suomea kuten vaikkapa tuuli, marja jms.
Nyt puhuttiinkin erisnimestä Kari. Ketjuhan käsittelee ETUNIMIÄ.
Väitätkö, että etunimi Marja ei olisi otettu yleisnimestä marja? Samoin Tuuli? Kari on myös yleisnimi, tosin erisnimen etymologia lienee jotain Makarios/Zacharias-peruja. On
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
VIELÄ MICOSTA
Lue tarkemmin joka ihmettelit miten Mico voi olla vaikea jollekulle.
Nimi on työläs Micolle itselleen. Hän on varhaisteini ja joutuu - ja joutunut aina - selittelemään.
Mitäpä sitten?
t. Pia, jonka aina mainittava, että nimi kirjoitetaan yhdellä iillä
Pia lausutaan "pia" erotuksena Piia-nimestä, joka lausutaan "piia"
Juuei.
t. Pia
Henkilö voi tietysti haluta nimensä sanottavan tai taivutettavan tietyllä tavalla. Suomessa kuitenkin pääsääntöisesti äännetään kuten kirjoitetaan.
Pääsääntöisesti toki juu, mutta poikkeuksena nämä nimet kuten Pia, Kia, Mia, Tia, Ida jne. joissa i-kirjain lausutaan pitkänä.
Missä noin määritellään? Minulla oli lapsuudessa ystävä nimeltä Ida ja hänen nimensä lausuttiin ihan Ida, ei Iida.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kari nimeä ei siis saa käyttää. Sehän on kansainvälinen nimi.
Yleisnimi kari on ihan suomea kuten vaikkapa tuuli, marja jms.
Nyt puhuttiinkin erisnimestä Kari. Ketjuhan käsittelee ETUNIMIÄ.
Väitätkö, että etunimi Marja ei olisi otettu yleisnimestä marja? Samoin Tuuli? Kari on myös yleisnimi, tosin erisnimen etymologia lienee jotain Makarios/Zacharias-peruja. On
En väitä. Eihän nyt puhuttu siitä, mistä nimet ovat tulleet, vaan siitä mikä on kansainvälinen nimi Kari on hyvinkin kansainvälinen nimi. Tosin englanninkielisissä maissa se on naisen nimi ja Suomessa miehen nimi.
Vierailija kirjoitti:
Meillä on tossa naapurissa asunut perhe, jonka lapsen nimi on Catherine. Sukunimi on tyyliä Lääppänä. Koskaan ikinä milloinkaan en ole kuullut lasta kutsuttavan tällä nimellä. Kaikki sanoo "kata". En tiedä lausuisiko he itse sen sutomalaisittain "katerine" vai onko sen tarkoitus olla "khäthrin". Miksi ei voinut antaa heti lapselle nimeksi Kata.
Yksi tuttavaperhe antoi lapselleen nimeksi Diana ja se lausutaan diana. Mun mielestä se on ihana. Äidillä on venäläistä sukujuurta, lapsella on suomalainen sukunimi (tyyliä Viljamaa).
No kuinka usein kuulee esim. Eveliinaa kutsuttavan muuksi kuin Eveksi? Tai Juha-Pekkaa muuksi kuin JiiPeeksi. Se, että nimi lyhennetään, ei liity mitenkään sen "kansainvälisyyteen". Mummoni nimi on Katariina, mutta kaikki kutsuvat häntä nimellä Kati. Pappani oli Heikki, kutsumanimeltään Heka.
Mun nimi on tyyliin Pirjo ja olen asunut ulkomailla nyt 15 vuotta. Ois kyllä todella paljon helpompaa jos nimi olisi vaikka Laura. Mutta äitini ei silloin 80-luvulla tiennyt että aijon muuttaa ulkomaille isona.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kari nimeä ei siis saa käyttää. Sehän on kansainvälinen nimi.
Yleisnimi kari on ihan suomea kuten vaikkapa tuuli, marja jms.
Nyt puhuttiinkin erisnimestä Kari. Ketjuhan käsittelee ETUNIMIÄ.
Väitätkö, että etunimi Marja ei olisi otettu yleisnimestä marja? Samoin Tuuli? Kari on myös yleisnimi, tosin erisnimen etymologia lienee jotain Makarios/Zacharias-peruja. On
Eiköhän Marja ole väännös nimestä Maria niin kuin kaikki muutkin samantapaiset nimet, kuten Marjatta, Marjukka, Maritta jne. jne.
Vierailija kirjoitti:
Jos vaikka haluaa etunimen joka on kulkenut suvussa. Esimerkiksi ennen vanhaan ihmisille annettiin hyvinkin kansainvälisiä etuninimiä. Tai papit ainakin kirjasivat ne niin. Esimerkkejä Molly, Adela, Eliise, Alba, Madeline, Elenor, Zofia, Amilda, Adaliina, jne. Omassa suvussani on kulkenut nimi Catherine, joskin nimi on nykyaikaistettu Katariinaksi, Kaarinaksi, ym. Itse käyttäisin vanhaa nimeä lapselleni.
Ennen suomenkieliset nimet ruotsinnettiin virallisiin kirjoihin, kuten kirkonkirjoihin. Sukupuusta löytyy Taavetti, joka on kirjattu virallisesti muotoon David, mutta suluissa lukee Taavetti. Osa noista erikoisista kansainvälisistä nimistä johtuu tästä.
Mutta, hienojakin erilaisia nimiä oli. Samaisesta sukupuusta löytyy sukulainen nimeltä Serafia. Ihan tavallinen maatalon tyttö, ei mitään sen ihmeempää.
Eipä tunnu esim. Shirley Karvista haittaavan, että etunimi on "kansainvälinen" ja sukunimi suomalainen. Noin yksi esimerkki mainitakseni.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kari nimeä ei siis saa käyttää. Sehän on kansainvälinen nimi.
Yleisnimi kari on ihan suomea kuten vaikkapa tuuli, marja jms.
Nyt puhuttiinkin erisnimestä Kari. Ketjuhan käsittelee ETUNIMIÄ.
Väitätkö, että etunimi Marja ei olisi otettu yleisnimestä marja? Samoin Tuuli? Kari on myös yleisnimi, tosin erisnimen etymologia lienee jotain Makarios/Zacharias-peruja. On
Ja englanniksi:
Marja = Berry
Tuuli = Wind
Kari = Rock
Iltalehden toimittaja Aleksanteri Pikkarainen! Vanhemmat toivoivat jotain maailmanvalloittajaa pojasta, mutta kai toimittaminenkin on ihan hyvä ammatti.
Vierailija kirjoitti:
Eipä tunnu esim. Shirley Karvista haittaavan, että etunimi on "kansainvälinen" ja sukunimi suomalainen. Noin yksi esimerkki mainitakseni.
Kirjoitetaan Shirly.
Kokkisotamikäliechef-ohjelmassa oli Sirly.
Vierailija kirjoitti:
Iltalehden toimittaja Aleksanteri Pikkarainen! Vanhemmat toivoivat jotain maailmanvalloittajaa pojasta, mutta kai toimittaminenkin on ihan hyvä ammatti.
En ymmärrä, mitä meinaat. Aleksanterihan on hyvinkin suomalainen nimi. Suomalainen versio nimestä Alexander. Jo minun mummoni isän nimi ole Aleksanteri. Nimenomaan tuolla suomalaisella kirjoitusasulla.
Kaikissa itseni tuntemissa tapauksisssa äiti on esim suomenruotsalainen tai saksalainen tms ja isät ovat Mönkkösiä ja Virtasia.
Minulla on vanha suomalainen etunimi ja aina ulkomailla se kirjoitetaan brittiläisittäin.
Olisi ollut parempi antaa mulle se brittiversio Virtasen eteen.
Aina ei nimiasioissa kaikki ole sitä miltä näyttää.
Ritke ja Ruuke, sic.
Tai se mummo jonka kuulin maanittelevan lastenlastaan kotiin puistosta "tulehan jo Yasmine" (lausui kuten kirjoitetaan).
Kansainvälinen nimi tai ei, mutta olisi fiksua valita nimi, jonka osaa ääntää.
Opettele hieman paremmin suomea niin opit mikä ero on etunimellä ja yleisluontoisella substantiivilla.