Ulkomailla tilataan "could I have one coffee, please", Suomessa...
Kommentit (108)
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 15:37"]
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:11"]
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:10"][quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:07"] [quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:06"][quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 11:59"] Mä olen töissä ulkomaalaisten suosiman turistikohteen kahvilassa. Aloin oikein miettimään, niin kylläpä lähes kaikki tilaa vaan "one coffee" ja "thanks" ehkä loppuun, kun saavat kahvinsa [/quote] Turistien perusteella en hirveästi johtopäätöksiä tekisi. Jos se englanti on vieras kieli, ei se please kaikille automaattisesti tule mieleen. Esim. suomalaisturisteille. [/quote] Kyllä työpaikallani on myös turisteina ihan äidinkielenään englantia puhuvia. [/quote] Tarkistatko passista kansallisuuden vai mistä sä sen selvität? :D Moni voi puhua äänteellisesti mainiota englantia, vaikkei natiivi olisikaan. On nimittäin ihan vieras ilmiö minulle, että natiivibritiltä unohtuisi please palvelutilanteessa. Olen kuitenkin mm. maassa asunut jonkin aikaa. [/quote] Ootko kuullut small talkista? Juttelen paljonkin asiakkaiden kanssa ja monet kertovat mistä päin ovat.
[/quote]
Ai että asiakas tulee tiskille, karjaisee "kahvi!" ja sitten sävy muuttuu ja alkaa small talk? Ei kuulosta kyllä lainkaan uskottavalta. :D
[/quote]
Anteeksi, karjaisee tietysti "COFFEE!".
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 15:37"][quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:11"]
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:10"][quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:07"] [quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:06"][quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 11:59"] Mä olen töissä ulkomaalaisten suosiman turistikohteen kahvilassa. Aloin oikein miettimään, niin kylläpä lähes kaikki tilaa vaan "one coffee" ja "thanks" ehkä loppuun, kun saavat kahvinsa [/quote] Turistien perusteella en hirveästi johtopäätöksiä tekisi. Jos se englanti on vieras kieli, ei se please kaikille automaattisesti tule mieleen. Esim. suomalaisturisteille. [/quote] Kyllä työpaikallani on myös turisteina ihan äidinkielenään englantia puhuvia. [/quote] Tarkistatko passista kansallisuuden vai mistä sä sen selvität? :D Moni voi puhua äänteellisesti mainiota englantia, vaikkei natiivi olisikaan. On nimittäin ihan vieras ilmiö minulle, että natiivibritiltä unohtuisi please palvelutilanteessa. Olen kuitenkin mm. maassa asunut jonkin aikaa. [/quote] Ootko kuullut small talkista? Juttelen paljonkin asiakkaiden kanssa ja monet kertovat mistä päin ovat.
[/quote]
Ai että asiakas tulee tiskille, karjaisee "kahvi!" ja sitten sävy muuttuu ja alkaa small talk? Ei kuulosta kyllä lainkaan uskottavalta. :D
[/quote]
Täh? Karjaisee.. Mitä sä oikein selität
Mä olen töissä kahvilassa Englannissa ja kyllä suuri osa asioi ihan vaan että tervehtii, sanoo mitä tahtoo ja perään please, small talkia kun kaadan sitä kahvia ja sitte kiitokset ja monesti joku "love, dear tms" perään. Harva käyttää mitään "I would like/could I have" tms lauseita ainakaan täällä, lähinnä aasialaiset turistit jotka menee just niinku oppikirjat opettaa.
USA:ssa sanotaan vähintään please. Ja jutellaan muutama sana muutenkin, katsotaan silmiin ja ollaan ystävällisiä.
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 15:46"]Mä olen töissä kahvilassa Englannissa ja kyllä suuri osa asioi ihan vaan että tervehtii, sanoo mitä tahtoo ja perään please, small talkia kun kaadan sitä kahvia ja sitte kiitokset ja monesti joku "love, dear tms" perään. Harva käyttää mitään "I would like/could I have" tms lauseita ainakaan täällä, lähinnä aasialaiset turistit jotka menee just niinku oppikirjat opettaa.
[/quote]
Niin ja oon huomannut, että uusille tarjoilijoille enempi käytetään niitä could i have yms. Tällä paikalla on niin vakio asiakaskunta, että ne tuntee meidät tarjoilijat ja ei oo hirveän muodollista enää se kanssakäyminen. Kadullakin tervehtivät iloisesti ja kyselevät kuulumisia. :D
En ole samaa mieltä.
Voisinko saada kahvin, kiitos.
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:11"]
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:10"][quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:07"] [quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 12:06"][quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 11:59"] Mä olen töissä ulkomaalaisten suosiman turistikohteen kahvilassa. Aloin oikein miettimään, niin kylläpä lähes kaikki tilaa vaan "one coffee" ja "thanks" ehkä loppuun, kun saavat kahvinsa [/quote] Turistien perusteella en hirveästi johtopäätöksiä tekisi. Jos se englanti on vieras kieli, ei se please kaikille automaattisesti tule mieleen. Esim. suomalaisturisteille. [/quote] Kyllä työpaikallani on myös turisteina ihan äidinkielenään englantia puhuvia. [/quote] Tarkistatko passista kansallisuuden vai mistä sä sen selvität? :D Moni voi puhua äänteellisesti mainiota englantia, vaikkei natiivi olisikaan. On nimittäin ihan vieras ilmiö minulle, että natiivibritiltä unohtuisi please palvelutilanteessa. Olen kuitenkin mm. maassa asunut jonkin aikaa. [/quote] Ootko kuullut small talkista? Juttelen paljonkin asiakkaiden kanssa ja monet kertovat mistä päin ovat.
[/quote]
Ai että asiakas tulee tiskille, karjaisee "kahvi!" ja sitten sävy muuttuu ja alkaa small talk? Ei kuulosta kyllä lainkaan uskottavalta. :D