Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Parhaat suorat käännökset englanti- suomi :D

Vierailija
16.03.2015 |

Tuosta  graduketjusta inspiroituneena:

silmätikku= eye stick

henkinen väkivalta=psychic violence

:D Lisää!

Kommentit (158)

Vierailija
41/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.03.2015 klo 01:40"][quote author="Vierailija" time="17.03.2015 klo 01:27"]

Eräs luokkani vitsiniekkapoika käänsi lukion englannintunnilla here you are, että tässä sinä olet. Puolet luokasta repesi...

[/quote]Mä heitin vastaavia peruskoulun kolmannella, silloinkin se tuntui omasta mielestä lapselliselta.
[/quote]

mikä tässä siis on se vitsi? :D en tajunnut...

Vierailija
42/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

He's a spitting image of his father = hän oksentaa aina nähdessään isänsä kuvan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.03.2015 klo 00:06"]

Liver box

[/quote]

Toimii myös muodossa "Pay the box, please". :-D

Vierailija
44/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eräässä taidehistoriankirjassa: nekropolis = neekerien niemimaa. Kyse Perun Paracasin hautalöydöistä. 

Vierailija
45/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.03.2015 klo 00:19"]Bye bye baby, baby goodbye = osta osta vauva, vauva hyvä ostos
[/quote]
Ei. Osta on buy.

Vierailija
46/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aijai, kiitos hyvistä nauruista! :D Burning party oli ehkä paras!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.03.2015 klo 20:41"][quote author="Vierailija" time="16.03.2015 klo 18:26"]Tuosta  graduketjusta inspiroituneena:

silmätikku= eye stick

henkinen väkivalta=psychic violence

:D Lisää!
[/quote] onko nää oikeesti ollut jossain gradussa? :D
[/quote]

Täällä oli pari päivää sitten juttu jostain ihmeellisestä gradusta, jossa nuo todella olivat.

Vierailija
48/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sydänkohtaus=Heart scene

Kynsilakka=Nail cloudberry

Lakkahillo=Varnish jam

Mäenlasku=Hill Counting/Hill bill/Hill calculation

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pine seeds eli pinjansiemenet oli käännetty "syötäviä männyn siemeniä"!!

Vierailija
50/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

En tiedä kuuluuko tähän ketjuun, mutta jossakin oli Suomalainen joulutorttu selitetty englanniksi näin: Traditional finnish christmas swastikas. 

Sai hymyn huulille. :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Parempi yrjö sylissä, kuin matti kukkarossa=Better George on the lap than Matthew in the pouch. 

Vierailija
52/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.03.2015 klo 21:31"][quote author="Vierailija" time="18.03.2015 klo 20:41"][quote author="Vierailija" time="16.03.2015 klo 18:26"]Tuosta  graduketjusta inspiroituneena:

silmätikku= eye stick

henkinen väkivalta=psychic violence

:D Lisää!
[/quote] onko nää oikeesti ollut jossain gradussa? :D
[/quote]

Täällä oli pari päivää sitten juttu jostain ihmeellisestä gradusta, jossa nuo todella olivat.
[/quote] Olivat vieläpä molemmat samassa lauseessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

You can count on me = Voit laskea päälleni

Vierailija
54/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Katselin yhtenä päivänä Ebaysta Converseja. Ihmettelin, että miksi niitä markkinoidaan treenaajille, kun jokaisen parin kohdalla luki "trainers". Vasta vähän aikaa selattuani tajusin, että trainers tarkoittaa lenkkareita. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eräässä sisustuslehdessä lukee että myytävänä elämäntyyli - liikkeissä

Vierailija
56/158 |
18.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Same head, summers winters

Vierailija
57/158 |
19.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.03.2015 klo 21:20"]He's a spitting image of his father = hän oksentaa aina nähdessään isänsä kuvan.

[/quote]
Ennemminkin hän sylkee kuvaa isästään = ihmisprintteri!

Vierailija
58/158 |
19.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tositarina, tai ainakin sellaisena kerrottu.

Suomalainen nuori nainen oli 'aupaireilemasa' Enkussa. The Lady in the House oli tosi vittumainen akka.

Kerran rouva huusi taas jostain mitättömästä asiasta. Tytöltä paloivat päreet. Huusi suomeksi: 'ÄLÄ KILJU!!!'

Rouva lähti, kovaa. Sitten tulivat poliisit ja typsy rautoihin. Rouva väitti että tuo mongoli oli uhannut tappaa hänet! Tarvittiin tulkin apua ennenkuin juttu selvisi.

'I'LL KILL YOU!!!'

Vierailija
59/158 |
19.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oikein olisi: The Lady OF THE House. Mielestäni juttuun kuitenkin soveltuu paremmin IN THE House.

Kuin kiukkuinen naaraskarhu jöröttää luolassaan...you know?

Vierailija
60/158 |
19.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

This is not a drill = tämä ei ole pora.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi kolme kolme