Käännetään persoonallisia suomalaisia yhdyssanoja englanniksi. Esimerkiksi bag beer, Kouvola haircut...?
Tukkaheviketjua lukiessani aloin huvikseen miettiä miltä sanat kuulostaisivat "suorina käännöksinä" englanniksi... go ahead, let it burn!
Kommentit (811)
back sauna = selkäsauna
Lord of the Birch Cape = koivuniemen herra
Jälkiuunileipä
After oven bread
Vierailija kirjoitti:
Hit like a foreign pig
Vieras - guest
Can man die of being pissed off?
Vierailija kirjoitti:
Angry like a bear shot in the ass
And angry as a berry bear
Forward, grandma said in the snow
Rolling grandma gathers no moss
Vierailija kirjoitti:
Fish rooster
The flying fish rooster!
The BoxJawUnderwearModelPilotSurgeon
Varmaan joku on tämänkin härskiyden joskus kääntänyt:
There's no need to teach your father how to f * * k.
A twinkle in the corner of the eye
Kouvolatukka-Hair style from redneck Kouvola, Hairstyle a' la Kouvola hickies, Kouvolahair, Kouvola hairstyle, Hickie hairs from Kouvola, Kouvolan hickie hairstyle.
Ass drunkenness
Ass feeling
Fingertip feeling
Angry like a bear shot in the ass