Käännetään persoonallisia suomalaisia yhdyssanoja englanniksi. Esimerkiksi bag beer, Kouvola haircut...?
Tukkaheviketjua lukiessani aloin huvikseen miettiä miltä sanat kuulostaisivat "suorina käännöksinä" englanniksi...
go ahead, let it burn!
Kommentit (711)
Jälkiuunileipä
After oven bread
Vierailija kirjoitti:
Hit like a foreign pig
Vieras - guest
Can man die of being pissed off?
Vierailija kirjoitti:
Angry like a bear shot in the ass
And angry as a berry bear
Forward, grandma said in the snow
Rolling grandma gathers no moss
Vierailija kirjoitti:
Fish rooster
The flying fish rooster!
The BoxJawUnderwearModelPilotSurgeon
Varmaan joku on tämänkin härskiyden joskus kääntänyt:
There's no need to teach your father how to f * * k.
A twinkle in the corner of the eye
Kouvolatukka-Hair style from redneck Kouvola, Hairstyle a' la Kouvola hickies, Kouvolahair, Kouvola hairstyle, Hickie hairs from Kouvola, Kouvolan hickie hairstyle.
Ass drunkenness
Ass feeling
Fingertip feeling
Already took barley bread.
Jo otti ohraleipä
back sauna = selkäsauna
Lord of the Birch Cape = koivuniemen herra