Käännetään persoonallisia suomalaisia yhdyssanoja englanniksi. Esimerkiksi bag beer, Kouvola haircut...?
Tukkaheviketjua lukiessani aloin huvikseen miettiä miltä sanat kuulostaisivat "suorina käännöksinä" englanniksi... go ahead, let it burn!
Kommentit (811)
Vierailija kirjoitti:
Mikä h***tti on bag beer??
Pussikalja
Vierailija kirjoitti:
Butter wheat!
But her What???
Vierailija kirjoitti:
assbrush, perseensuti
Tästä on ihan ns. virallinen eli oikeasti käytössä oleva käännös, nimittäin arsewipe. Käyttö: Bart Simpson is nothing but an arsewipe. Lähde: usenet uutisryhmät 90-luvulta.
Vierailija kirjoitti:
knight of the brown hole
Kuulemma sellainen ilmaisu on olemassa kuin rectum rodeo
Teams-palaveri = Joukkueet-burnblood
Dick carousel
Vai onko tämä jo menneen talven lumia, last winter's snows?
Joulukuusi palaa = Christmas six returns
Kalsarikännit = Underpants wasted
Munsala National Suit.