Miksi lisäät suomenkieliseen viestiisi englanninkielisen lauseen?
Onko se olevinaan joku tehostuskeino viestillesi?
Tulee mieleen, että moisen kirjoittaja on varmaan joku teinari, jolla on tarve esitellä kielitaitoaan.
Tämä on kuitenkin suomenkielinen sivusto ja täällä käy suomenkielisiä. Ei tarvetta korostaa sanomaansa vieraalla kielellä.
Kommentit (66)
Se on kakunpala puhua suomea, eikö se olekin?
Puhua suomea voi olla sinunkin kuppisi teetä!
(Alivaltiosihteerin huumoria)
Omat VTS-ketjut sitten kehiin vaan!
VAIN TÄYDELLISTÄ SUOMEA.
äidinkielenopettajat kesälomalla...
Mulla ainakin tulee väliin helposti englanninkielisiä sanoja ja lauseita koska puhun miehen kanssa englantia ja sen kanssa tulee puhuttua enemmän kun kenrnkään muun kanssa, niin sitten kun puhun suomea, jotkut asiat tulevat automaattisesti englanniksi. Eri asia on jos yrittää oikein miettiä mitä sanoisi englanniksi että kuulostaisi fiksummalta. Mä sanon asiat ensimmäisellä mieleeni tulevalla kielellä, ja joskus se on englanti. Se puhetyyli sitten näkyy myös kirjottaessa. Ystäväni, joka on asunut Briteissä tekee samaa huomaamattaan.
Mulla taas ei oo ruotsi ihan hanskassa, niin joudun paikkailemaan englannilla. Ja mies siis ruotsalainen.
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 08:54"]
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 08:52"]50: Ei voi suomentaa? :D
[/quote]
Voi toki, mutta siitä häviää se idea, eli meemi. Vähän sama kuin kirjoittaisit "kieriskelen lattialla nauraen" ROFL:n sijaan. Se nyt vain ei ole sama asia.
[/quote]Maha kippurassa on paljon parempi eikä sitä voi kääntää englanniksi.