Miksi lisäät suomenkieliseen viestiisi englanninkielisen lauseen?
Onko se olevinaan joku tehostuskeino viestillesi?
Tulee mieleen, että moisen kirjoittaja on varmaan joku teinari, jolla on tarve esitellä kielitaitoaan.
Tämä on kuitenkin suomenkielinen sivusto ja täällä käy suomenkielisiä. Ei tarvetta korostaa sanomaansa vieraalla kielellä.
Kommentit (66)
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:27"]
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:04"]
Parhaita on ne lausahdukset joita on kaytetty ihan vaarin ja ne jotka ovat ghetto/gangster slangia ja aivan sopimattomia suomalaisen suuhun. Nauru tulee, ei voi mitaan.
[/quote]
Turha englannin viljely kuulostaa typerältä, mutta enemmän huvittaa sun jauhaminen ghetto/gangster slangista. Kertoo aika heikosta sarkasmintunnistamisesta, jos kuvittelet että sitä käyttävät yrittävät oikeasti kuulostaa uskottavilta.
[/quote] Whazzup, bro, missa olen jauhanut?
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:25"]Moni puhuu englantia sen verran luontevasti, ettei sitä paljon ajattele, että MIKSI niin tekee.
Mulla yleisin syy on se, että lause on tuttu elokuvasta tms. ja se tulee kirjoitettua siihen niin kun sen on kuullut/lukenut. Toinen vaihtoehto on se, että lause menettää merkitystään suomennettuna. Monenmonituista asiaa on mahdotonta kääntää suoraan ja vähintään vivahde-eroja tulee, jos lausetta lähtee kääntämään väkisin. Ne ymmärtää, jotka ymmärtää, loput kysyy tai katsoo Googlesta ja se pieni marginaali joka jää, ei sitten vaan ymmärrä.
Deal with it. (Jaa sen kanssa? Ei. Kärsi siitä? Ei. Kestä se? No ehkä, muttei silti...)
[/quote]
Kuulepas HONEY, jos olet FLUENT enkussa niin osaat kääntää tuon suomeksi. Ja koska keksit "jaa sen kanssa" käännöksen, niin et selvästikään tajua lauseen sanomaa. Hyväksy se, koita kestää, näin se nyyvaan on.
Voin kertoa ettei suomen koulu englannilla oikeassa ghetossa tajua jätkien jutuista juuri mitään. Siksi on hyvä aloittaa practice.
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:32"][quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:25"]Moni puhuu englantia sen verran luontevasti, ettei sitä paljon ajattele, että MIKSI niin tekee.
Mulla yleisin syy on se, että lause on tuttu elokuvasta tms. ja se tulee kirjoitettua siihen niin kun sen on kuullut/lukenut. Toinen vaihtoehto on se, että lause menettää merkitystään suomennettuna. Monenmonituista asiaa on mahdotonta kääntää suoraan ja vähintään vivahde-eroja tulee, jos lausetta lähtee kääntämään väkisin. Ne ymmärtää, jotka ymmärtää, loput kysyy tai katsoo Googlesta ja se pieni marginaali joka jää, ei sitten vaan ymmärrä.
Deal with it. (Jaa sen kanssa? Ei. Kärsi siitä? Ei. Kestä se? No ehkä, muttei silti...)
[/quote]
Kuulepas HONEY, jos olet FLUENT enkussa niin osaat kääntää tuon suomeksi. Ja koska keksit "jaa sen kanssa" käännöksen, niin et selvästikään tajua lauseen sanomaa. Hyväksy se, koita kestää, näin se nyyvaan on.
[/quote]
Mikäs honey mä sulle olen... Ihan riittävän sujuvaa englantia kyllä puhun, se kun on työkieli. En mä sano, etteikö niitä kaikkia sanontoja ja mitä vaan fraaseja VOISI kääntää suomeksikin, muttei hei vaan viitsi. Ei oo mitenkään multa pois, jos joku nyt ei muka ymmärrä.
Koita kestää ei ole lähelläkään deal with it:in aggressiota tulkinnassaan. Mut Koita nyt sit vaikka kestää.
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:36"]
Voin kertoa ettei suomen koulu englannilla oikeassa ghetossa tajua jätkien jutuista juuri mitään. Siksi on hyvä aloittaa practice.
[/quote] ???????
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:14"][quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:12"][quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:00"]Esim juuri noin :-D
Tai kuten tuossa helleketjussa "one word: air condition".
Saman voi sanoa suomeksikin.
[/quote]
Can't u see the sarcasm flying in the air
[/quote]
Voit puhua suomea. Olen suomalainen, bitch.
[/quote]
Etkö huomaa, että sarkasmi lentää ilmassa. Ämmä.
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:30"]
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:27"]
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:04"]
Parhaita on ne lausahdukset joita on kaytetty ihan vaarin ja ne jotka ovat ghetto/gangster slangia ja aivan sopimattomia suomalaisen suuhun. Nauru tulee, ei voi mitaan.
[/quote]
Turha englannin viljely kuulostaa typerältä, mutta enemmän huvittaa sun jauhaminen ghetto/gangster slangista. Kertoo aika heikosta sarkasmintunnistamisesta, jos kuvittelet että sitä käyttävät yrittävät oikeasti kuulostaa uskottavilta.
[/quote] Whazzup, bro, missa olen jauhanut?
[/quote]
No oikeasti muistan vain yhden kerran kun olet aiemmin postannut asiasta. Jäi vain mieleen, koska kuulostit niin uskomattoman tosikolta.
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:45"][quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:14"][quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:12"][quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:00"]Esim juuri noin :-D
Tai kuten tuossa helleketjussa "one word: air condition".
Saman voi sanoa suomeksikin.
[/quote]
Can't u see the sarcasm flying in the air
[/quote]
Voit puhua suomea. Olen suomalainen, bitch.
[/quote]
Etkö huomaa, että sarkasmi lentää ilmassa. Ämmä.
[/quote]
Okei. Anteeksi paskaa läppää
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 01:23"]
Teen sen because I can.
[/quote] And we should be impressed?
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:55"]
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:30"]
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:27"]
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:04"]
Parhaita on ne lausahdukset joita on kaytetty ihan vaarin ja ne jotka ovat ghetto/gangster slangia ja aivan sopimattomia suomalaisen suuhun. Nauru tulee, ei voi mitaan.
[/quote]
Turha englannin viljely kuulostaa typerältä, mutta enemmän huvittaa sun jauhaminen ghetto/gangster slangista. Kertoo aika heikosta sarkasmintunnistamisesta, jos kuvittelet että sitä käyttävät yrittävät oikeasti kuulostaa uskottavilta.
[/quote] Whazzup, bro, missa olen jauhanut?
[/quote]
No oikeasti muistan vain yhden kerran kun olet aiemmin postannut asiasta. Jäi vain mieleen, koska kuulostit niin uskomattoman tosikolta.
[/quote] Tosikolta? Kylla se vaan enemman naurattaa kun Perapollean NikoPetteri on telkasta oppinut sanomaan bitch mutta ei saa mitaan muuta sanottua englanniksi.
Yo dissin me some mo the po-po come get ya, skank.
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 01:49"][quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 00:55"]
aivan sopimattomia suomalaisen suuhun. Nauru tulee, ei voi mitaan.
[/quote]
Yo dissin me some mo the po-po come get ya, skank.
[/quote]
Reps! :D Se näyttää huvittavalta, totta puhuit!
[quote author="Vierailija" time="28.07.2014 klo 02:25"]
WTF? !!!!! :)
[/quote]
=mitvit ?!!! :)
Mitvit on muuten mun ehdoton lemppari ja pesee wtf :in kuus-nolla :)
Pitäis olla Jukka Virtanen osallistuakseen tälläisiin keskusteluihin, imho.
No fence.
Deal with it, hajoo siihen