Kajaanin linnassa virunut vanki sepitti 1600-luvulla Suomelle mahtavan menneisyyden kuninkaineen ja ne tarinat kiertävät verkossa edelleen
https://yle.fi/aihe/artikkeli/2021/05/16/kajaanin-linnassa-virunut-vank…
JOS nuo olisivat totta niin mihin tuo suur-Suomi olisi noiden tarinoiden mukaan kadonnut? Kuka onnistui valloittamaan(?) sen?
Kommentit (542)
Nestori k kirjoitti:
Suomi (Itämaa) oli 700 vuotta Ruotsin kupattu alusmaa, jota vähäteltiin ja poljettiin kaikin tavoin, oma kulttuurikin (Kalevala, yms) ehdittiin lähes hävittää! Ei tuolloin muuta paikkaa kuin vankilinna olisi ollutkaan, jos aikoi kirjoittaa tuollaisen suomalais-myönteisen kirjoituksen. Selliin olisi päätynyt joka tapauksessa (vrt. puolalainen sananvapaus).
Sama pätee vieläkin, Ruotsin kuninkaan nostamat suomenruotsalaiset vain ovat ottaneet ruotsalaisten sortajien paikan (sama kaava kuin Intiassa, Afrikan siirtomaissa, ...).Yritäpä julkaisua Mannerheimin tai muiden suomenruotsalaisten julmuuksista eri sodissa tai muista bettre folkin etuoikeuksista!🤫
Aika mielenkiintoista, että Emersonin kartassa v. 814 finnougriset heimot asuttivat yli puolta Ruotsia Suomen ja nyk. Venäjän länsiosaa.
1500-luvun italialaisen Benedetton kartassa Ruotsin alue kuului Norjaan ja Suomi oli Gotti orientalis. Ruotsia ei edes nimetty karttaan.
Vaikuttaa siltä, että vielä 1500-luvulla pirkat ja muut gootit, ylipäänsä R1a-linjaiset suomenheimot olivat huomattavasti lukuisampia täällä kuin nykyään.
Hiljattain julkaistiin eräs väitöskirja, jonka anti oli, että keskiajalla ja 1500-luvulla Uudeltamaalta käytiin Tallinnassa. Ilmeisesti aiemmin on ajateltu, että siperianmongoloidit ja muut nykyisten pseudosuomalaisten esi-isät istuivat jurtissaan kuopimassa maata. 1500-luvulla täällä ei edes rypenyt vielä N1c-populaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vincin kirjan on julkaissut okkultismiin ja New Ageen erikoistunut painotalo: https://www.innertraditions.com/
Se kertoo kaiken olennaisen Vincin tieteellisestä arvosta.
Jopas oli taas kiire julistaa hyvin perusteltu ja tarkkanäköinen opus pseudotieteeksi.
Vinci oli ydinfyysikko ja historiaan hyvin perehtynyt. Kannattaa lukea kyseinen kirja. Lisäksi lidarkartoissa näkyvä aineisto tukee Vincin näkemystä. Mutta mm. Helsingin yliopiston ilmeisen mk-taustaisten pseudosuomalaisen Niemelän mukaan kartoista sopii etsiä vain tervahautoja ja hiilimiiluja. On siis ikäänkuin jo etukäteen päätetty, että vaikka kartoista paljastuisi mitä, virallisesti vain ne tervahaudat, koska kykkivä kulttuuriparasiittimaisuus jne.
Joka tapauksessa esim. Italian useat arkeologian ja kulttuuritutkimuksen professorit pitävät Vincin päätelmiä uskottavina. Siperialaisille Troijan jutut arjalaisessa Suomessa ovat liian epätieteellisiä. 🙄
Laita vaikka viisi italialaista asiantuntijaa, jotka tukevat Vincin näkemyksiä tästä aiheesta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Katsoin miekkavideon missä joku suomalainen nainen tekee melkoisia päätelmiä huonoista todisteista.... mutkia vedetään suoriksi että sopivat omaan näkemykseen mikä on muodostettu ennen "tutkimusta".
Ei tuollaisen pitäisi mennä edes täysin amatöörien tutkinnoista.
Kyse on varmaan Lincolnista löytyneen keskiaikaisen saksiylimyksen miekan säilän suomenkielisestä tekstistä? Ymmärrän kyllä, että siperialaisen tai vastaavan pseudosuomalaisen 'asiantuntijan' mielestä se on pseudoa. Että suomenheimot kirjoittivat suomea. Tämähän on todellakin jotain aivan amatöörimäistä johtopäätelmää. Toivon mukaan tiede ja tutkimus pääsee eroon teikäläisistä asap.
Miekassa on pitkäpötkö yhteen kirjoitettuna. Viisi viimeistä kirjainta sanapötkössä on "xorvi" ja videolla nainen sanoo että sana muistuttaa suomalaista sanaa "sarvi" jos vaihtaa kaksi kirjainta.
Elikkä siis sana katkaistaan tietystä kohtaa ja sen jälkeen vaihdetaan kirjaimia jotta saadaan suomalainen sana... tuo on siis muka todiste että miekka on suomalainen. Saanen nauraa?
En tiedä kykenetkö ymmärtämään, mutta suomen kielen nykyinen kirjoitusasu on suht tuore. Vielä 1500-luvulla Agricolan suomen teksti on huomattavasti vaikealukuisempaa kuin saksimiekan suomenkielinen teksti.
Ehkä sun kannattaisi keskittyä omien esi-isiesi kalmukkien? samojedien? tuotoksiin Siperiassa tms. suomenheimojen jäänteiden sijaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vincin kirjan on julkaissut okkultismiin ja New Ageen erikoistunut painotalo: https://www.innertraditions.com/
Se kertoo kaiken olennaisen Vincin tieteellisestä arvosta.
Jopas oli taas kiire julistaa hyvin perusteltu ja tarkkanäköinen opus pseudotieteeksi.
Vinci oli ydinfyysikko ja historiaan hyvin perehtynyt. Kannattaa lukea kyseinen kirja. Lisäksi lidarkartoissa näkyvä aineisto tukee Vincin näkemystä. Mutta mm. Helsingin yliopiston ilmeisen mk-taustaisten pseudosuomalaisen Niemelän mukaan kartoista sopii etsiä vain tervahautoja ja hiilimiiluja. On siis ikäänkuin jo etukäteen päätetty, että vaikka kartoista paljastuisi mitä, virallisesti vain ne tervahaudat, koska kykkivä kulttuuriparasiittimaisuus jne.
Joka tapauksessa esim. Italian useat arkeologian ja kulttuuritutkimuksen professorit pitävät Vincin päätelmiä uskottavina. Siperialaisille Troijan jutut arjalaisessa Suomessa ovat liian epätieteellisiä. 🙄
Laita vaikka viisi italialaista asiantuntijaa, jotka tukevat Vincin näkemyksiä tästä aiheesta.
Tässä linkissä mainitaan useampi, ei vain italialaisia. En saa kännyllä linkattua yksitellen.
https://www.encyclopedia.com/arts/educational-magazines/vinci-felice-19…
Vierailija kirjoitti:
[En tiedä kykenetkö ymmärtämään, mutta suomen kielen nykyinen kirjoitusasu on suht tuore. Vielä 1500-luvulla Agricolan suomen teksti on huomattavasti vaikealukuisempaa kuin saksimiekan suomenkielinen teksti.
Minä luen Agricolan tekstiä täysin sujuvasti. Myös alkuperäisellä painojäljellä. Silloin tällöin tulee tosin vastaan sana, joka jää tulkitsematta. Agricolan kun joutui keksimään suomelle kokonaan uuden kirjakielen, koska sellaista ei ennen ollut. Hän sitten käytti iloisesti rinnakkain kaikkien tärkeimpien silloin Suomessa kirjoitettujen kielten ortografioita, eli Ruotsin, Saksan ja Latinan. Joskus sitten tuo vieraiden kielien vaikutus tekee sen, että sanan vokaalit on kirjoitettu niin moniselitteisesti, että alkuperäistä tarkoitusta en saa selville.
Tuon saksimiekan "teksti" taas on satunnaisia kirjaimia peräkkäin ja suomea siitä ei saa itkemälläkään. Jos olet eri mieltä, niin kirjoitapa tähän, mitä siinä lukee ja perustele, miksi lukutapasi on oikein.
"Ruotsin kuninkaan nostamat suomenruotsalaiset vain ovat ottaneet ruotsalaisten sortajien paikan"
Rantaruotsalaisten YDNA on 40%:sti N1c eli siperialainen aivan kuten muuallakin Länsi-Suomessa. Rantahurrit poljettiin samalla lailla kieleen katsomatta. Mikä muu kuin Isovihan invaasio mahdollisti tämän? Alunperin he olivat todennäköisesti I-linjaisia, koska gootteja tai muita ex-suomenkielisiä tuskin olisi uskallettu lähettää kapinan tms. irtioton pelossa.
Vierailija kirjoitti:
Ymmärtää vaan aina paremmin, miksi arjalaiset/ protogermaanit eivät halunneet sekoittua alkeellisiin p*skapopulaatioihin. IIWw aikaan Saksassa tekivät vuosittain 2 miljoonaa a-borttia, kun puna-armeija samo-jedit halusivat 'rikastuttaa' saksalaisten perimää. Onneksi abortoivat. Vahinko, että sitä ei voinut tehdä Suomessa isovihan aikaan. Ei tätäkään ketjua olisi koskaan syntynyt. Nyt sit sipe-rianrikas-tukset samo-jedit yms. ovat määrittelemässä tiedettä helleenien heimolaiselle ja selittämässä toisen kansan historiaa. Tässä on ihan tieteellisen orkun partaalla.
Niin ne isonvihan vaikutukset suomalaiseen geeniperimään? Et ole perustellut tuota inttämistäsi mitenkään. Savon asutus oli jo 1500-luvulla samoja sukuja joiden jälkeläiset asuvat siellä ja ympäri Suomea nykyäänkin. Väitteesi jostain siperialaisista muuttamassa suomalaisten geeniperimän täysin toiseksi ovat täyttä typeryyttä.
Tuosta löytyy yksi maantarkastusluettelo. Katsopa sukunimilistausta.
Vierailija kirjoitti:
"Ruotsin kuninkaan nostamat suomenruotsalaiset vain ovat ottaneet ruotsalaisten sortajien paikan"
Rantaruotsalaisten YDNA on 40%:sti N1c eli siperialainen aivan kuten muuallakin Länsi-Suomessa. Rantahurrit poljettiin samalla lailla kieleen katsomatta. Mikä muu kuin Isovihan invaasio mahdollisti tämän? Alunperin he olivat todennäköisesti I-linjaisia, koska gootteja tai muita ex-suomenkielisiä tuskin olisi uskallettu lähettää kapinan tms. irtioton pelossa.
Tuo sinun polkemisfantasiasi on niin mielenkiintoinen, että hetki täytyy oikein pohtia sitä. Jos kerran suomalaisiin on ”poljettu” itäinen geenistö tässä viime vuosisatoina suuren salaliiton myötä, joka puolelle maata ja myös suomenruotsalaisten pariin, niin sehän tarkoittaa, että todennäköisesti myös sinun isoäitiäsi ja isoisoäitiäsi on ”poljettu”.
Vierailija kirjoitti:
Ne kirjaimet nyt vaan sattuvat muodostamaan ymmärrettävät ja kontekstiin sopivat sanat. Lisäksi siinä on ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot. Ilmeisesti tilan puutteesta johtuen kaikkia vokaaleja ei kirjoitettu. Olisiko sinulla jokin kalmukki-esi-isiesi tms. teksti, jota voisit tulkkailla saksitekstin sijaan, jos säilän suomenkielinen teksti aiheuttaa tuollaisia paineita?
Ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot?
Just, joo: NDXOXCHWDRGHDXORVI
Tämä siis selvempää suomea kuin Agricola?
Kuten sanoin, tuosta ei saa suomea itkemälläkään vaikka kuinka siinä ulіset. Ymmärrät sen hyvin itsekin, kun itsepäisesti kieltäydyt sitä "suomennostasi" kirjoittamasta.
Ja kuten kirjoitin, minä ymmärrän Agricolan suomea ihan sujuvasti. Ihan esi-isieni kieltä. Toisin kuin sinä. Etkös yhtään häpeä taitamattomuuttasi?
Syy sille, miksi joissain kielissä voidaan jättää vokaalit pois ja teksti on silti ymmärrettävissä on se, että niissä kielissä sanan merkitys kulkee melkein kokonaan konsonanteissa. Suomi ei ole sellainen kieli.
Tässä on esimerkiksi hyvin yksinkertainen teksti selvällä suomen kielellä ja monikotkin ovat paikoillaan. Tulkitsepas, mitä siinä lukee:
SK TLT LMN KK VLHTT VNMNN MKLL TL TRLL SLLL SKNVLL SK TLT KNTHNS JRSKTT JSNHNS LHLL TVSSS, THT TRHJN TSLL
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Ruotsin kuninkaan nostamat suomenruotsalaiset vain ovat ottaneet ruotsalaisten sortajien paikan"
Rantaruotsalaisten YDNA on 40%:sti N1c eli siperialainen aivan kuten muuallakin Länsi-Suomessa. Rantahurrit poljettiin samalla lailla kieleen katsomatta. Mikä muu kuin Isovihan invaasio mahdollisti tämän? Alunperin he olivat todennäköisesti I-linjaisia, koska gootteja tai muita ex-suomenkielisiä tuskin olisi uskallettu lähettää kapinan tms. irtioton pelossa.
Tuo sinun polkemisfantasiasi on niin mielenkiintoinen, että hetki täytyy oikein pohtia sitä. Jos kerran suomalaisiin on ”poljettu” itäinen geenistö tässä viime vuosisatoina suuren salaliiton myötä, joka puolelle maata ja myös suomenruotsalaisten pariin, niin sehän tarkoittaa, että todennäköisesti myös sinun isoäitiäsi ja isoisoäitiäsi on ”poljettu”.
Mun äitilinja on muualta. Nykyään olen iloinen siitä, koska saa hieman laajemman perspektiivin näihin historian kuvioihin.
Vierailija kirjoitti:
[Mun äitilinja on muualta. Nykyään olen iloinen siitä, koska saa hieman laajemman perspektiivin näihin historian kuvioihin.
Kai ymmärrät, että isälläsikin oli äiti?
Ja isoisälläsi?
Ja isoisän isosällä?
Ja niin taaksepäin aina sinne Isovihaan asti.
Samat geenit sinulla on kuin kaikilla muillakin suomalaisilla.
Vielä mietin, että ainakin meille on opetettu koulussa, että isoviha kohdistui eniten Pohjanmaahan. Mutta sinne sittenkin kuitenkin on ”poljettu” kaikkein vähiten näitä siperialaisgeenejä. Perin outoa.
Kuitenkin tätä N-haploryhmän Suomeen ”polkemista” enemmän minua hämmästyttää se, kuinka joku on ”polkenut” ”muinaisten korkeakulttuurien kielen” joka ainoaan Keski-Siperian jurttaan jättämättä edes minkäänlaista geneettistä merkkiä itsestään. Tähän kuulisin mielelläni selityksen. Tosin taitaa jäädä vastaamatta tämäkin kysymys.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ne kirjaimet nyt vaan sattuvat muodostamaan ymmärrettävät ja kontekstiin sopivat sanat. Lisäksi siinä on ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot. Ilmeisesti tilan puutteesta johtuen kaikkia vokaaleja ei kirjoitettu. Olisiko sinulla jokin kalmukki-esi-isiesi tms. teksti, jota voisit tulkkailla saksitekstin sijaan, jos säilän suomenkielinen teksti aiheuttaa tuollaisia paineita?
Ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot?
Just, joo: NDXOXCHWDRGHDXORVI
Tämä siis selvempää suomea kuin Agricola?
Kuten sanoin, tuosta ei saa suomea itkemälläkään vaikka kuinka siinä ulіset. Ymmärrät sen hyvin itsekin, kun itsepäisesti kieltäydyt sitä "suomennostasi" kirjoittamasta.
Ja kuten kirjoitin, minä ymmärrän Agricolan suomea ihan sujuvasti. Ihan esi-isieni kieltä. Toisin kuin sinä. Etkös yhtään häpeä taitamattomuuttasi?
Syy sille, miksi joissain kielissä voidaan jättää vokaalit pois ja teksti on silti ymmärrettävissä on se, että niissä kielissä sanan merkitys kulkee melkein kokonaan konsonanteissa. Suomi ei ole sellainen kieli.
Tässä on esimerkiksi hyvin yksinkertainen teksti selvällä suomen kielellä ja monikotkin ovat paikoillaan. Tulkitsepas, mitä siinä lukee:
SK TLT LMN KK VLHTT VNMNN MKLL TL TRLL SLLL SKNVLL SK TLT KNTHNS JRSKTT JSNHNS LHLL TVSSS, THT TRHJN TSLL
On ihan selvää, että tuollaista tekstiä tai pötköä tulkitessa täytyy tunnistaa tai tietää heimon kieli ja esinekulttuuri. Täällähän on paljon miekkoja, myös arvomiekkoja rautakaudelta ja niitä myös tehtiin täällä. Se, että saksien sanotaan olleen germaaneja, ei pidä paikkaansa. He olivat kieleltään protogermaaneja. Myös saksipäällikön nimi on widun suomalainen, Widukinttu. Irminsul pitää myös sisällään suomen genetiivin Irmin. Irmin sul, sula. Sula esiintyy myös Tuusulan nimessä.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Widukind
Arjalaiset kostivat ns. viikinkisotana Kaarle Suuren tappamien 4500 saksin massamurhan. Euroopassa oli tietysti muutenkin vaikeat olot tuohon aikaan. Yhtä kaikki, saksit olivat suomenheimo ja goottien veljesheimo. Vesi oli finnougrinen heimo, mikä tunnetaan myös Nestorin kronikassa.
Ilmeisesti nämä heimot koetaan jotenkin uhkana tai heitä pelätään. Vaikuttaa siltä, että kukaan ei halua heidän jälkeläistensä saavan tietää, että olivat alkuaan finnoarjalaisia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ne kirjaimet nyt vaan sattuvat muodostamaan ymmärrettävät ja kontekstiin sopivat sanat. Lisäksi siinä on ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot. Ilmeisesti tilan puutteesta johtuen kaikkia vokaaleja ei kirjoitettu. Olisiko sinulla jokin kalmukki-esi-isiesi tms. teksti, jota voisit tulkkailla saksitekstin sijaan, jos säilän suomenkielinen teksti aiheuttaa tuollaisia paineita?
Ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot?
Just, joo: NDXOXCHWDRGHDXORVI
Tämä siis selvempää suomea kuin Agricola?
Kuten sanoin, tuosta ei saa suomea itkemälläkään vaikka kuinka siinä ulіset. Ymmärrät sen hyvin itsekin, kun itsepäisesti kieltäydyt sitä "suomennostasi" kirjoittamasta.
Ja kuten kirjoitin, minä ymmärrän Agricolan suomea ihan sujuvasti. Ihan esi-isieni kieltä. Toisin kuin sinä. Etkös yhtään häpeä taitamattomuuttasi?
Syy sille, miksi joissain kielissä voidaan jättää vokaalit pois ja teksti on silti ymmärrettävissä on se, että niissä kielissä sanan merkitys kulkee melkein kokonaan konsonanteissa. Suomi ei ole sellainen kieli.
Tässä on esimerkiksi hyvin yksinkertainen teksti selvällä suomen kielellä ja monikotkin ovat paikoillaan. Tulkitsepas, mitä siinä lukee:
SK TLT LMN KK VLHTT VNMNN MKLL TL TRLL SLLL SKNVLL SK TLT KNTHNS JRSKTT JSNHNS LHLL TVSSS, THT TRHJN TSLL
On ihan selvää, että tuollaista tekstiä tai pötköä tulkitessa täytyy tunnistaa tai tietää heimon kieli ja esinekulttuuri. Täällähän on paljon miekkoja, myös arvomiekkoja rautakaudelta ja niitä myös tehtiin täällä. Se, että saksien sanotaan olleen germaaneja, ei pidä paikkaansa. He olivat kieleltään protogermaaneja. Myös saksipäällikön nimi on widun suomalainen, Widukinttu. Irminsul pitää myös sisällään suomen genetiivin Irmin. Irmin sul, sula. Sula esiintyy myös Tuusulan nimessä.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Widukind
Arjalaiset kostivat ns. viikinkisotana Kaarle Suuren tappamien 4500 saksin massamurhan. Euroopassa oli tietysti muutenkin vaikeat olot tuohon aikaan. Yhtä kaikki, saksit olivat suomenheimo ja goottien veljesheimo. Vesi oli finnougrinen heimo, mikä tunnetaan myös Nestorin kronikassa.
Ilmeisesti nämä heimot koetaan jotenkin uhkana tai heitä pelätään. Vaikuttaa siltä, että kukaan ei halua heidän jälkeläistensä saavan tietää, että olivat alkuaan finnoarjalaisia.
NDXOXCHWDRGHDXORVI
Eli
ND XOX CHWD RGHD XORVI.
Kun tietää, että miekka oli saksin, ja saksit olivat finnoarjalainen heimo, ei ole ollenkaan vaikea tulkita tuota. Itse asiassa se ei tarkoita mitään muuta eikä mitään millään muulla kielellä. Jos tämä asia on liian vaikea, en voi muuta kuin valitella.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ne kirjaimet nyt vaan sattuvat muodostamaan ymmärrettävät ja kontekstiin sopivat sanat. Lisäksi siinä on ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot. Ilmeisesti tilan puutteesta johtuen kaikkia vokaaleja ei kirjoitettu. Olisiko sinulla jokin kalmukki-esi-isiesi tms. teksti, jota voisit tulkkailla saksitekstin sijaan, jos säilän suomenkielinen teksti aiheuttaa tuollaisia paineita?
Ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot?
Just, joo: NDXOXCHWDRGHDXORVI
Tämä siis selvempää suomea kuin Agricola?
Kuten sanoin, tuosta ei saa suomea itkemälläkään vaikka kuinka siinä ulіset. Ymmärrät sen hyvin itsekin, kun itsepäisesti kieltäydyt sitä "suomennostasi" kirjoittamasta.
Ja kuten kirjoitin, minä ymmärrän Agricolan suomea ihan sujuvasti. Ihan esi-isieni kieltä. Toisin kuin sinä. Etkös yhtään häpeä taitamattomuuttasi?
Syy sille, miksi joissain kielissä voidaan jättää vokaalit pois ja teksti on silti ymmärrettävissä on se, että niissä kielissä sanan merkitys kulkee melkein kokonaan konsonanteissa. Suomi ei ole sellainen kieli.
Tässä on esimerkiksi hyvin yksinkertainen teksti selvällä suomen kielellä ja monikotkin ovat paikoillaan. Tulkitsepas, mitä siinä lukee:
SK TLT LMN KK VLHTT VNMNN MKLL TL TRLL SLLL SKNVLL SK TLT KNTHNS JRSKTT JSNHNS LHLL TVSSS, THT TRHJN TSLL
On ihan selvää, että tuollaista tekstiä tai pötköä tulkitessa täytyy tunnistaa tai tietää heimon kieli ja esinekulttuuri. Täällähän on paljon miekkoja, myös arvomiekkoja rautakaudelta ja niitä myös tehtiin täällä. Se, että saksien sanotaan olleen germaaneja, ei pidä paikkaansa. He olivat kieleltään protogermaaneja. Myös saksipäällikön nimi on widun suomalainen, Widukinttu. Irminsul pitää myös sisällään suomen genetiivin Irmin. Irmin sul, sula. Sula esiintyy myös Tuusulan nimessä.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Widukind
Arjalaiset kostivat ns. viikinkisotana Kaarle Suuren tappamien 4500 saksin massamurhan. Euroopassa oli tietysti muutenkin vaikeat olot tuohon aikaan. Yhtä kaikki, saksit olivat suomenheimo ja goottien veljesheimo. Vesi oli finnougrinen heimo, mikä tunnetaan myös Nestorin kronikassa.
Ilmeisesti nämä heimot koetaan jotenkin uhkana tai heitä pelätään. Vaikuttaa siltä, että kukaan ei halua heidän jälkeläistensä saavan tietää, että olivat alkuaan finnoarjalaisia.
Sen jälkeen metallien työstötaito onkin hämmästyttävän hyvin noudattanut indoeurooppalaisen kielialueen rajoja.
Yrität varmaan sanoa, että MK-IE-taustaiset paavien, inkvisition ja muun rikastamisen avulla saivat kielenvaihdon yhteydessä käyttöönsä arjalaisheimojen tietotaidon, kulttuurisen kapasiteetin ja verovarat. Kyllä nyt kelpaa (pseudo)kirjoitella historiaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ne kirjaimet nyt vaan sattuvat muodostamaan ymmärrettävät ja kontekstiin sopivat sanat. Lisäksi siinä on ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot. Ilmeisesti tilan puutteesta johtuen kaikkia vokaaleja ei kirjoitettu. Olisiko sinulla jokin kalmukki-esi-isiesi tms. teksti, jota voisit tulkkailla saksitekstin sijaan, jos säilän suomenkielinen teksti aiheuttaa tuollaisia paineita?
Ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot?
Just, joo: NDXOXCHWDRGHDXORVI
Tämä siis selvempää suomea kuin Agricola?
Kuten sanoin, tuosta ei saa suomea itkemälläkään vaikka kuinka siinä ulіset. Ymmärrät sen hyvin itsekin, kun itsepäisesti kieltäydyt sitä "suomennostasi" kirjoittamasta.
Ja kuten kirjoitin, minä ymmärrän Agricolan suomea ihan sujuvasti. Ihan esi-isieni kieltä. Toisin kuin sinä. Etkös yhtään häpeä taitamattomuuttasi?
Syy sille, miksi joissain kielissä voidaan jättää vokaalit pois ja teksti on silti ymmärrettävissä on se, että niissä kielissä sanan merkitys kulkee melkein kokonaan konsonanteissa. Suomi ei ole sellainen kieli.
Tässä on esimerkiksi hyvin yksinkertainen teksti selvällä suomen kielellä ja monikotkin ovat paikoillaan. Tulkitsepas, mitä siinä lukee:
SK TLT LMN KK VLHTT VNMNN MKLL TL TRLL SLLL SKNVLL SK TLT KNTHNS JRSKTT JSNHNS LHLL TVSSS, THT TRHJN TSLL
On ihan selvää, että tuollaista tekstiä tai pötköä tulkitessa täytyy tunnistaa tai tietää heimon kieli ja esinekulttuuri. Täällähän on paljon miekkoja, myös arvomiekkoja rautakaudelta ja niitä myös tehtiin täällä. Se, että saksien sanotaan olleen germaaneja, ei pidä paikkaansa. He olivat kieleltään protogermaaneja. Myös saksipäällikön nimi on widun suomalainen, Widukinttu. Irminsul pitää myös sisällään suomen genetiivin Irmin. Irmin sul, sula. Sula esiintyy myös Tuusulan nimessä.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Widukind
Arjalaiset kostivat ns. viikinkisotana Kaarle Suuren tappamien 4500 saksin massamurhan. Euroopassa oli tietysti muutenkin vaikeat olot tuohon aikaan. Yhtä kaikki, saksit olivat suomenheimo ja goottien veljesheimo. Vesi oli finnougrinen heimo, mikä tunnetaan myös Nestorin kronikassa.
Ilmeisesti nämä heimot koetaan jotenkin uhkana tai heitä pelätään. Vaikuttaa siltä, että kukaan ei halua heidän jälkeläistensä saavan tietää, että olivat alkuaan finnoarjalaisia.
Sen jälkeen metallien työstötaito onkin hämmästyttävän hyvin noudattanut indoeurooppalaisen kielialueen rajoja.
Yrität varmaan sanoa, että MK-IE-taustaiset paavien, inkvisition ja muun rikastamisen avulla saivat kielenvaihdon yhteydessä käyttöönsä arjalaisheimojen tietotaidon, kulttuurisen kapasiteetin ja verovarat. Kyllä nyt kelpaa (pseudo)kirjoitella historiaa.
No niin, lopultakin päästiin itse asiaan eli tähän kielenvaihtoon. Kuka sen arjalaisten kielen opetti joka jurttaan? Paaviko?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ne kirjaimet nyt vaan sattuvat muodostamaan ymmärrettävät ja kontekstiin sopivat sanat. Lisäksi siinä on ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot. Ilmeisesti tilan puutteesta johtuen kaikkia vokaaleja ei kirjoitettu. Olisiko sinulla jokin kalmukki-esi-isiesi tms. teksti, jota voisit tulkkailla saksitekstin sijaan, jos säilän suomenkielinen teksti aiheuttaa tuollaisia paineita?
Ihan ymmärrettävät suomen monikkomuodot?
Just, joo: NDXOXCHWDRGHDXORVI
Tämä siis selvempää suomea kuin Agricola?
Kuten sanoin, tuosta ei saa suomea itkemälläkään vaikka kuinka siinä ulіset. Ymmärrät sen hyvin itsekin, kun itsepäisesti kieltäydyt sitä "suomennostasi" kirjoittamasta.
Ja kuten kirjoitin, minä ymmärrän Agricolan suomea ihan sujuvasti. Ihan esi-isieni kieltä. Toisin kuin sinä. Etkös yhtään häpeä taitamattomuuttasi?
Syy sille, miksi joissain kielissä voidaan jättää vokaalit pois ja teksti on silti ymmärrettävissä on se, että niissä kielissä sanan merkitys kulkee melkein kokonaan konsonanteissa. Suomi ei ole sellainen kieli.
Tässä on esimerkiksi hyvin yksinkertainen teksti selvällä suomen kielellä ja monikotkin ovat paikoillaan. Tulkitsepas, mitä siinä lukee:
SK TLT LMN KK VLHTT VNMNN MKLL TL TRLL SLLL SKNVLL SK TLT KNTHNS JRSKTT JSNHNS LHLL TVSSS, THT TRHJN TSLL
On ihan selvää, että tuollaista tekstiä tai pötköä tulkitessa täytyy tunnistaa tai tietää heimon kieli ja esinekulttuuri. Täällähän on paljon miekkoja, myös arvomiekkoja rautakaudelta ja niitä myös tehtiin täällä. Se, että saksien sanotaan olleen germaaneja, ei pidä paikkaansa. He olivat kieleltään protogermaaneja. Myös saksipäällikön nimi on widun suomalainen, Widukinttu. Irminsul pitää myös sisällään suomen genetiivin Irmin. Irmin sul, sula. Sula esiintyy myös Tuusulan nimessä.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Widukind
Arjalaiset kostivat ns. viikinkisotana Kaarle Suuren tappamien 4500 saksin massamurhan. Euroopassa oli tietysti muutenkin vaikeat olot tuohon aikaan. Yhtä kaikki, saksit olivat suomenheimo ja goottien veljesheimo. Vesi oli finnougrinen heimo, mikä tunnetaan myös Nestorin kronikassa.
Ilmeisesti nämä heimot koetaan jotenkin uhkana tai heitä pelätään. Vaikuttaa siltä, että kukaan ei halua heidän jälkeläistensä saavan tietää, että olivat alkuaan finnoarjalaisia.
NDXOXCHWDRGHDXORVI
Eli
ND XOX CHWD RGHD XORVI.
Kun tietää, että miekka oli saksin, ja saksit olivat finnoarjalainen heimo, ei ole ollenkaan vaikea tulkita tuota. Itse asiassa se ei tarkoita mitään muuta eikä mitään millään muulla kielellä. Jos tämä asia on liian vaikea, en voi muuta kuin valitella.
Oheisessa linkissä on kuvaus siitä, mitä miekan teksti oikeasti tarkoittaa.
https://medium.com/deru-kugi/the-sword-in-the-site-41a5f71b83df
Ei ole suomea. On latinaa.
Tarkkaa kielenvaihdon aikajanaa täällä odotellaan. Ilmeisesti aika myöhään tapahtui tämä Suuri Keikaus, jos vielä Kaarle Suuren aikaan saksit olivat suomenkielisiä.
Kaikkiko vaihtoivat kieltä yhtä aikaa niin kuin Baabelissa? Vai menikö jotenkin asteittain?
Vierailija kirjoitti:
Eli
ND XOX CHWD RGHD XORVI.
Kun tietää, että miekka oli saksin, ja saksit olivat finnoarjalainen heimo, ei ole ollenkaan vaikea tulkita tuota. Itse asiassa se ei tarkoita mitään muuta eikä mitään millään muulla kielellä. Jos tämä asia on liian vaikea, en voi muuta kuin valitella.
Vähän vaikea nähdä, miten aikaisintaan 1200-luvun puolivälissä tehty miekka olisi suomenkielistä saksia varten tehty. Kun kummasti kaikki Saksin alueella kirjoitetut tekstit olivat saksaa tai latinaa.
Ja kun en ole ajatustenlukija, niin en tiedä, mitä kuvittelet tuon tarkoittavan.
Miksi et lukenut sujuvasti sitä kirjoittamaani tekstiä? Se on ihan nykysuomea ja vielä hommaa helpottaakseni jätin siihen sanavälit.
Miksi et ole opetellut lukemaan esi-isiesi kieltä? Miksi et osaa lukea Agricolan suomea?
Minulla meni alle kuukausi siihen, että opin lukemaan sitä. Mikä on tekosyysi, että et ole tehnyt samoin?
Miekassa on pitkäpötkö yhteen kirjoitettuna. Viisi viimeistä kirjainta sanapötkössä on "xorvi" ja videolla nainen sanoo että sana muistuttaa suomalaista sanaa "sarvi" jos vaihtaa kaksi kirjainta.
Elikkä siis sana katkaistaan tietystä kohtaa ja sen jälkeen vaihdetaan kirjaimia jotta saadaan suomalainen sana... tuo on siis muka todiste että miekka on suomalainen. Saanen nauraa?