Yle: Englannin kielen valta-asema suututtaa, kysyimme mielipidettä neljältä asiantuntijalta
"Akateemikko Kaisa Häkkisen mielestä englanti ei ole väkisin vyörymässä Suomeen, vaan suomalaiset englannistavat nimiään ihan itse.
Turun kaupallisen keskustan uusi markkinointinimi Turku Center julkistettiin maaliskuun lopulla. Moni luuli, että aprillipila oli päässyt karkaamaan käsistä pari päivää etuajassa.
Varsinkin sosiaalisessa mediassa brändinimeä on ilkuttu enemmän ja vähemmän asiallisin perustein. Viimeksi Ylen kolumnisti Janne Saarikivi koki, että Turku Center -nimen mukana meni myös Suomen Turku."
https://yle.fi/uutiset/3-11896557
"Minä en ole huolissani suomen kielen asemasta. Minä olen masentunut ja epätoivoinen suomen kielen asemasta"
- Teemu Keskisarja
Kommentit (117)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pohjois-Norjassa ja -Ruotsissa matkustaneena olen huomannut että siellä paikan nimet ovat kolmella kielellä eli skandiksi, suomeksi ja saameksi. Mutta Suomen Lapissa ei ole yhtään saamenkielisten kylttiä tai tienviittaa edes sen kaikista pohjoisimmissa osissa. Suomen tulisi hävetä saamelaisten maahan polkemista ja syrjintää.
Öh, kaikki kyltit ja tienviitat on Suomessa myös saameksi niillä alueilla, jossa saamen kielellä on virallinen asema.
Et ole tainnut käydä Oulua pohjoisempana...
Ajettiin ensin Rovaniemeltä Inariin ja sieltä Nuorgamiin koska se on Suomen pohjoisin paikka. Nuorgamista ajettiin vielä käsivarteen kun haluttiin käydä vielä lopuksi katsomassa Saanaa ja noustiin sen huipulle. Yhtään saamenkielistä kylttiä ja tienviittaa ei ollut matkalla ja kaikki nimet oli vain suomeksi.
Suomessa pitäisi ottaa mallia ranskalaisista, jotka ovat ylpeitä omasta kielestään ja kulttuuristaan.
Tämä on Ranska ja täällä puhutaan ranskaa, ei englantia.
Vierailija kirjoitti:
Miksi alennusmyynneissä lukee Sale tai seasonal sale?
Voisko ihan oikeasti joku markkinoinnin ammattilainen kertoa, miksi tavallisen suomalaisen liikkeen ikkunassa lukee sale? Jokuhan sen päättää, mitä sinne kirjoitetaan. Miksi se pitää olla englanniksi?
Useimmissa kaupoissa alennusmyynnit on kylläkin päivät. Esimerkiksi meidän kaupassa jossa oon töissä ne on Aurinko Päivät ja naapuri kaupassa Neton Neton Netto Päivät.
Vierailija kirjoitti:
On kyllä surullista, kun englanninkielistä ilmaisua koetaan "hienompana" mitä suomalaista. Kielemme on yksi maailman vähemmistökielistä, suomalaisia maailmassa on maailman väkiluvusta alle 0,075 promillea ja suomen kieltä puhuvia vielä vähemmän.
Jopa Fazer käyttää iskulauseenaan nyt jotain northern magickkkiä, Traficom on viranomaisen antama oiva esimerkki englanninkuuloisesta sanasta joka ei tarkoita mitään. Miten joku kehtaa hävetä omaa vähemmistöasemaa suomalaisena ja suomenkielisenä? Luuleeko joku ulkomaalaisten loukkaantuvan, jos täällä ei käytetä joka käänteessä englantia? Käykää vaikka Ranskassa opintomatkalla...
En ymmärrä. Itse en ainakaan koe englanninkielistä ilmaisua hienompana kuin suomalaista, mutta onhan se nyt vaan tosiasia, että jos esim. tieteen tai liike-elämän alalla meinaa menestyä, suomeksi se on mahdoton tehtävä. Voidaanhan me täällä tietenkin itkeä ja uhriutua, tai uhota idioottimaisesti, mutta ei auta itku kv-markkinoilla. Englannilla taas saat asiasi hoidettua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pohjois-Norjassa ja -Ruotsissa matkustaneena olen huomannut että siellä paikan nimet ovat kolmella kielellä eli skandiksi, suomeksi ja saameksi. Mutta Suomen Lapissa ei ole yhtään saamenkielisten kylttiä tai tienviittaa edes sen kaikista pohjoisimmissa osissa. Suomen tulisi hävetä saamelaisten maahan polkemista ja syrjintää.
Öh, kaikki kyltit ja tienviitat on Suomessa myös saameksi niillä alueilla, jossa saamen kielellä on virallinen asema.
Et ole tainnut käydä Oulua pohjoisempana...
Ajettiin ensin Rovaniemeltä Inariin ja sieltä Nuorgamiin koska se on Suomen pohjoisin paikka. Nuorgamista ajettiin vielä käsivarteen kun haluttiin käydä vielä lopuksi katsomassa Saanaa ja noustiin sen huipulle. Yhtään saamenkielistä kylttiä ja tienviittaa ei ollut matkalla ja kaikki nimet oli vain suomeksi.
Inarissa, Nuorgamissa ja Kilpisjärvellä on saamenkieliset katukyltit. Rovaniemellä ei.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi alennusmyynneissä lukee Sale tai seasonal sale?
Voisko ihan oikeasti joku markkinoinnin ammattilainen kertoa, miksi tavallisen suomalaisen liikkeen ikkunassa lukee sale? Jokuhan sen päättää, mitä sinne kirjoitetaan. Miksi se pitää olla englanniksi?
Useimmissa kaupoissa alennusmyynnit on kylläkin päivät. Esimerkiksi meidän kaupassa jossa oon töissä ne on Aurinko Päivät ja naapuri kaupassa Neton Neton Netto Päivät.
Poikkeuksena Citymarketin Mammuttimarkinat joissa "myydään ale hinnoin mammuttimaisia tarjouksia" kuten he itse mainostavat ja sitten koko kauppa on täynnä sinisiä mammutteja ja "ale ale ale" -tekstejä joista vain ihmettelee että miksi se sana pitää kirjoittaa ainakaa kolmesti peräkkäin.
Ootelkaahan kun lapsenlapsenne tankkaavat kiinaa. Siinä tulee englantia ja ruotsiakin ikävä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi alennusmyynneissä lukee Sale tai seasonal sale?
Voisko ihan oikeasti joku markkinoinnin ammattilainen kertoa, miksi tavallisen suomalaisen liikkeen ikkunassa lukee sale? Jokuhan sen päättää, mitä sinne kirjoitetaan. Miksi se pitää olla englanniksi?
Useimmissa kaupoissa alennusmyynnit on kylläkin päivät. Esimerkiksi meidän kaupassa jossa oon töissä ne on Aurinko Päivät ja naapuri kaupassa Neton Neton Netto Päivät.
Älkää unohtako Sika Päiviä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi alennusmyynneissä lukee Sale tai seasonal sale?
Voisko ihan oikeasti joku markkinoinnin ammattilainen kertoa, miksi tavallisen suomalaisen liikkeen ikkunassa lukee sale? Jokuhan sen päättää, mitä sinne kirjoitetaan. Miksi se pitää olla englanniksi?
Useimmissa kaupoissa alennusmyynnit on kylläkin päivät. Esimerkiksi meidän kaupassa jossa oon töissä ne on Aurinko Päivät ja naapuri kaupassa Neton Neton Netto Päivät.
Ja joka ikinen kissanristimisyhdistys järjestää joka vuosi jotkut 'suomalaisen mämmikulttuurin päivät' tai 'kansanterveyspäivät' tai 'sisäilmapäivät'. Oikeasti, voiko vähäjärkisempää tapahtumannimeämiskäytäntöä olla?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi alennusmyynneissä lukee Sale tai seasonal sale?
Voisko ihan oikeasti joku markkinoinnin ammattilainen kertoa, miksi tavallisen suomalaisen liikkeen ikkunassa lukee sale? Jokuhan sen päättää, mitä sinne kirjoitetaan. Miksi se pitää olla englanniksi?
Useimmissa kaupoissa alennusmyynnit on kylläkin päivät. Esimerkiksi meidän kaupassa jossa oon töissä ne on Aurinko Päivät ja naapuri kaupassa Neton Neton Netto Päivät.
Ja joka ikinen kissanristimisyhdistys järjestää joka vuosi jotkut 'suomalaisen mämmikulttuurin päivät' tai 'kansanterveyspäivät' tai 'sisäilmapäivät'. Oikeasti, voiko vähäjärkisempää tapahtumannimeämiskäytäntöä olla?
Mutta kun suomalaiset menevät niin helposti päivistä sekaisin että hullaantuvat ja sitten jonotetaan niitä ilmaisia ämpäreitä kuin konsertti lippua. Meille kun aukesi uusi Tokmanni niin moni tuli odottamaan sitä ämpäriä jo avajaisia edeltävänä iltana ja yöpyivät siinä kaupan edessä vain saadakseen ämpärin.
Monella on myös ihmeellinen harha siitä, että englanti olisi jotenkin helppo kieli. Kyllä perusasiat oppii normaaliälyinen ihan vaivatta, mutta mitä pidemmälle kielessä mennään sitä enemmän tulee poikkeuksia ja konkeroita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi alennusmyynneissä lukee Sale tai seasonal sale?
Voisko ihan oikeasti joku markkinoinnin ammattilainen kertoa, miksi tavallisen suomalaisen liikkeen ikkunassa lukee sale? Jokuhan sen päättää, mitä sinne kirjoitetaan. Miksi se pitää olla englanniksi?
Useimmissa kaupoissa alennusmyynnit on kylläkin päivät. Esimerkiksi meidän kaupassa jossa oon töissä ne on Aurinko Päivät ja naapuri kaupassa Neton Neton Netto Päivät.
Ja joka ikinen kissanristimisyhdistys järjestää joka vuosi jotkut 'suomalaisen mämmikulttuurin päivät' tai 'kansanterveyspäivät' tai 'sisäilmapäivät'. Oikeasti, voiko vähäjärkisempää tapahtumannimeämiskäytäntöä olla?
Mutta kun suomalaiset menevät niin helposti päivistä sekaisin että hullaantuvat ja sitten jonotetaan niitä ilmaisia ämpäreitä kuin konsertti lippua. Meille kun aukesi uusi Tokmanni niin moni tuli odottamaan sitä ämpäriä jo avajaisia edeltävänä iltana ja yöpyivät siinä kaupan edessä vain saadakseen ämpärin.
Siis ihan älytöntä. Sehän on vain ämpäri ja niitä voi ostaa kaupasta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi alennusmyynneissä lukee Sale tai seasonal sale?
Voisko ihan oikeasti joku markkinoinnin ammattilainen kertoa, miksi tavallisen suomalaisen liikkeen ikkunassa lukee sale? Jokuhan sen päättää, mitä sinne kirjoitetaan. Miksi se pitää olla englanniksi?
Useimmissa kaupoissa alennusmyynnit on kylläkin päivät. Esimerkiksi meidän kaupassa jossa oon töissä ne on Aurinko Päivät ja naapuri kaupassa Neton Neton Netto Päivät.
Ja joka ikinen kissanristimisyhdistys järjestää joka vuosi jotkut 'suomalaisen mämmikulttuurin päivät' tai 'kansanterveyspäivät' tai 'sisäilmapäivät'. Oikeasti, voiko vähäjärkisempää tapahtumannimeämiskäytäntöä olla?
Mutta kun suomalaiset menevät niin helposti päivistä sekaisin että hullaantuvat ja sitten jonotetaan niitä ilmaisia ämpäreitä kuin konsertti lippua. Meille kun aukesi uusi Tokmanni niin moni tuli odottamaan sitä ämpäriä jo avajaisia edeltävänä iltana ja yöpyivät siinä kaupan edessä vain saadakseen ämpärin.
No daah, miksikähän ne menee päivistä sekaisin? Kun niitä on ihan liikaa! On hulluja päiviä, sädeturvapäiviä, ravintolapäivät, Jaakon päivät, Tampere-päivä (onneksi vain yksi) jne. Taideharrastuskin on ollut pakko siirtää yöksi, koska muuten menee liian sekavaksi.
Vierailija kirjoitti:
Monella on myös ihmeellinen harha siitä, että englanti olisi jotenkin helppo kieli. Kyllä perusasiat oppii normaaliälyinen ihan vaivatta, mutta mitä pidemmälle kielessä mennään sitä enemmän tulee poikkeuksia ja konkeroita.
Aivan. Tuntemistani ihmisistä täysin englantia osaamattomien lisäksi kielitieteilijät pitävät englantia vaikeana kielenä. Ihan ok hyvin englantia puhuvat tai (omasta) mielestään oikein sujuvasti puhuvat taas pitävät sitä helppona kielenä.
Vierailija kirjoitti:
Suomalaiset häpeävät Suomen kieltä kun se on maailman laajuiseen ja kansainväliseen englantiin verrattuna niin junttia, epäsivistynyttä ja kuppukuntaista kieltä.
Tuhansia vuosia vanha kieli on kelvannut kyllä Tolkienille haltiakielen esikuvaksikin. Suomella on myös noin 18 miljoonaa uralilaisten sukulaiskielten puhujaa. Muualla Euroopassa kun matkustaa niin missään ei olla ulkomaalaisiin päin rähmällään englannin kanssa kuin Suomessa.
Jotkut hollantilaisetkin pitävät kiinni kielestään ja Zwarte Pit-hahmoistaan, eivät häpeä kieltään kuten eivät saksalaisetkaan, eivät järjestä hammaslääkäripäivystystä kolmella kielellä vaan lääkäri ja hoitaja puhuvat englantia JOS osaavat. Mitään asiaa ei ole noissa maissa työmarkkinoille jos ei alkeita maan pääkielessä osaa.
Nuoret eivät jauha mitään englannin sekoitusta keskenään eivätkä kuvittele asuvansa Jenkeissä. Älymystö ei kuvittele käyvänsä jotain Jenkkilän älymystön sosiaalisia paineja.
Sitten kun Suomeen palaa kuulee sitä finglishiä kaikkialla. Trumpia haukutaan mediassa aivan kuin jollain Yhdysvaltain (ex-)presidentillä olisi Suomen median kanssa mitään tekemistä. Suomessa vauhkotaan Venäjän vaikuttamisesta, mutta minusta se menee niin päin, että USA täällä määrää sen mikä on kulttuurisesti kiinnostavaa. Ihmiset ovat tälle täysin sokeita. Kummallista.
Vierailija kirjoitti:
Suomessa on kolme kouluastetta. Ensimmäinen aste eli perusopetus on jo nykyään järjestetty niin että lapset saavat joissain kouluissa osan opetuksesta kokonaan englanniksi jo ensimmäisestä luokasta kuten esimerkiksi vaikkapa musiikin opetus. Suomen toinen kouluaste eli lukio ja amis on edelleen opetukseltaan suomenkielen painotteista vaikka ammatillisessa opetuksessa ammattitermistö on yhä enemmän korvattu englanninkielisillä nimillä niin että opetuksessä esimerkiksi rälläkkää kutsutaan grinderiksi ja hiomalaikkaa wheeleriksi. Korkea eli ylimmän asteen opetus yliopistoissa ja ammattikorkeissa tapahtuu jo lähes täysin kokonaan vain englanniksi mikä ensimmäisenä tulee vastaan jo siinä että pääsykokeet tehdään nykyään kokonaan englanniksi.
Eli rälläkkä on siis rainter tai peräti rainteri ja hiomalaikka on siis viileri.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Monella on myös ihmeellinen harha siitä, että englanti olisi jotenkin helppo kieli. Kyllä perusasiat oppii normaaliälyinen ihan vaivatta, mutta mitä pidemmälle kielessä mennään sitä enemmän tulee poikkeuksia ja konkeroita.
Aivan. Tuntemistani ihmisistä täysin englantia osaamattomien lisäksi kielitieteilijät pitävät englantia vaikeana kielenä. Ihan ok hyvin englantia puhuvat tai (omasta) mielestään oikein sujuvasti puhuvat taas pitävät sitä helppona kielenä.
Jos alkaa harhaluulot omasta englanninosaamisesta vaivata, voi lukaista vaikka Salman Rushdien tuotannon ja palautua kivasti maan pinnalle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi alennusmyynneissä lukee Sale tai seasonal sale?
Voisko ihan oikeasti joku markkinoinnin ammattilainen kertoa, miksi tavallisen suomalaisen liikkeen ikkunassa lukee sale? Jokuhan sen päättää, mitä sinne kirjoitetaan. Miksi se pitää olla englanniksi?
Useimmissa kaupoissa alennusmyynnit on kylläkin päivät. Esimerkiksi meidän kaupassa jossa oon töissä ne on Aurinko Päivät ja naapuri kaupassa Neton Neton Netto Päivät.
Kauppakeskuksessa pikaisesti vilkaisemalla näkyy liikkeitä, joiden nimessä on esim. dog, cafe, pet, lingerie, restaurant, house, fitness, junior alkuisia useita, food sitä ja food tätä ja the shop tyyppisiä nimiä. Suurimmassa osassa liikeiden alennusmyynneissä lukee ikkunassa sale.
Suomi on pikkuamerikka. Miksi?
Vierailija kirjoitti:
Ruotsissa enemmistö puhuu mieluummin englantia joten pakkoruotsin opetus Suomessa on turhaa ja ajanhaaskausta.
Ruotsia ei opetella ruotsalaisten takia vaan suomalaisten, joiden äidinkieli on ruotsi.
Sulta on mennyt aika paljon ohi. Itse esim. en millään tavalla katsele ylöspäin kuninkaallisia enkä ketään muutakaan, mutta nykymaailmassa, varsinkin länsimaissa, on aitoa diversiteettiä enää niin vähän jäljellä, että vanha raha ja ns. sivistys, joskus huvittavine ja eksentrisine mausteineen, ovat mielestäni hyvinkin saman kunnioituksen arvoisia kuin roma nien kulttuurikeskukset sun muut BB-julkkikset, joihin media lähinnä keskittyy.