Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä juttu tämä nyt on että sen mustan amerikkalaisen runoilijatytön teoksia ei saa valkoihoinen kääntää?

Vierailija
04.03.2021 |

Se on kumma että näissä "hyviksi" arvioiduissa liikkeissä ne pahat voimat ottaa lopulta aina sen vallan ja homma lähtee menemään päin persettä,

Kommentit (138)

Vierailija
101/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mikähän tämän aloituksen takana oleva juttu loppujen lopuksi on?

On olemassa provosointitapa jolla herätellään ihmisiä näkemään asioita. Se tarkoittaa, että kommentoidaan äärimillään joitakin asioita. Se ei kuitenkaan tarkoita, että ajettaisiin sellaista maailman kuvaa. Siinä vain liioitellaan ja nostetaan jatkuvasti asioita ihmisille näkyville. Jossain vaiheessa kultainen keskitie sen ansioista avautui.

Taitaa olla tämä: https://edition.cnn.com/style/article/amanda-gorman-dutch-translation-s…

Amanda Gorman's Dutch translator stands down after uproar that Black writer wasn't chosen

utch writer Marieke Lucas Rijneveld, who won the International Booker Prize in 2020, has withdrawn from a project to translate Black American poet Amanda Gorman's work following a backlash against the commission.

Rijneveld, who is White and non-binary, announced they were to work on the project with publisher Meulenhoff on February 23, only to say they had handed back the commission three days later.

"I am shocked by the uproar around my involvement in the spread of the Amanda Gorman's message, and I understand the people who feel hurt by Meulenhoff's decision to ask me," wrote Rijneveld.

Critics of the appointment questioned why a White writer had been chosen to translate the work of a Black writer.

Dutch cultural activist Janice Deul questioned the move in an op-ed for Dutch outlet De Volkskrant, published February 25.

"Nothing to detriment of Rijnveld's qualities, but why not choose a writer who -- just like Gorman -- is a spoken word artist, young, female, and unapologetically Black?," said Deul.

"Amanda's team have said that they still stand behind Meulenhoff's choice and I thank her for the trust that has been placed in me. What interests me is the richness of language," they wrote.

"I happily devoted myself to translating Amanda's work, in which I saw the greatest task as keeping her power, tone, and style. But I am well aware that I am in a position to think and feel like that, where many are not. I still wish that her ideas reach as many readers as possible, and opens many hearts."

Tuossa on mielestäni ihan normaali lähtötilanne. Joku kritisoi valintaa ja joku puolustaa sitä. Oli sitten kyse saippuasarja näyttelijästä tai presidentin valinnasta. Mutta aina kun on kyse ihonväristä, niin asia paisuu valtavaksi. Miksi meillä pitää keskustella hollantilaisesta kääntäjästä? Miksi se kohu tänne asti kuohuu? Jotkut tekee siitä elämää suuremman asian. Täällä näköjään valkoista sortavan. En koe, että alkuperäinen kritiikki mitenkään koskee minua, valkoista suomalaista naista.

Täysin normaali? Mitä hittoa? Kääntäjän valinta on runoilijan oma asia. Ei se millekään täysin kaikesta ulkopuolisille kansalaisaktivisteille kuulu. Tuo kansalaisaktivismi on vain uusi keino työntää itsensä päällepäsmäröimään täysin vieraita ihmisiä asioissa, jotka eivät millään tavalla aktivistille kuulu. Runoilijat, kääntäjät ja julkaisijat päättävät näistä ihan keskenään. Ei kuullu mitenkään täysin ulkopuolisille kansalaisaktivisteille.

Nythän tässä käveltiin myös tuon kyseisen runoilijan oman tahdon päältä. Hän valitsi ja edelleen haluaisi kyseisen kääntäjän kääntämään runojaan.

No, tätähän vasemmistolaisuus on. Epäonnistuneiden ihmisten harjoittamaa terroria eteviä kohtaan. Tässä sitten uhreina sekä runoilija ja kääntäjä.

Onko tämä kohusta vastuussa oleva toimittaja ja aktivisti Janice Deul siis vasemmistopolitiikko, vai mistä tämä vasemmistolaisuus oikein tulee? Itse olen vanhemman polven vasemmistolainen ja olen aivan yhtä ihmeissäni tämän nykymeiningin äärellä kuin kaikki muutkin. Mitään erityisen vasemmistolaista en näiden ihmisten toimissa näe, muuten kuin, että näissä näennäisesti yritetään ajaa tasa-arvoa (vaikka vaikutus onkin päinvastainen). Omasta mielestäni kyseessä on enemmän nuorisoliike, jonka arvopohjalla on kenties jotain yhteistä vasemmistolaisuuden kanssa, mutta muuten sen poliittiset tavoitteet ovat ihan muualla.

Vierailija
102/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Rasismiahan se on, ei sen kummempaa. Silti vain valkoihoisia haukutaan rasisteiksi.

Valkoihoista saa sanoa rasistiksi, jos hän sellainen on. Myös mustaa rasistia saa sanoa rasistiksi, jos hän sellainen on. Molemmat ovat samaa paskaa.

Menepä sanomaan tuo jonnekin feministien tai vasemmistolaisten keskustelupalstalle niin saat kuulla tämän perussäännön: "valkoista kohtaan ei voi olla r a s i s t i, koska valkoinen on etuoikeutetuin sortajarotu".

Oon kyllä ihan täysi punavihervassari, mutta ajatus siitä että musta ei voi olla rasisti ja vain valkoihoinen voi olla, on kyllä aikamoisen idealistinen tapa ajatella. Siinä haiskahtaa myös aika ylenkatsova rooli myös kohti muita "rotuja". Eikö juuri se ole rotuoppiajattelua että ajatellaan että ihonväri vaikuttaa ihmisen kykyyn olla jonkinlainen. Eli musta on iho - ei voi olla rasisti. Valkoinen on iho - paljon mahdollisuutta olla rasisti. 

Jos me ollaan oikeasti "color blind" ja ihon alla olla kaikki samanlaisia, niin täydellinen kyky rasismiin pitäisi löytyä kaikilta. Kyse on vain olosuhteista, ei yhä edelleenkään siitä ihonväristä.

Ja mainittakoon vielä että en sympatisoi millään tasolla kansallisideologiaa tai mitään ihonväriä yms. perussuomalaisuutta. Tämä on vain niin hämmentävää....

Jos tutustuisit esim. (mus limi-)arabeihin, voisit todeta että he vasta rasistisia ovat. Nämä idealistit ovat sokeita pellejä. Mutta ajatus onkin lähtenyt Amerikasta, eivätkä sikäläiset osaa katsoa mitään asiaa maailmanlaajuisesti, tuijottavat vain omia ex-orjiaan ja jotain valkoisten kollektiivista pahuutta heitä kohtaan. Mutta jos valkoiset orjuuttivat, niin toiset valkoiset kyllä vapauttivat. Ei ole siis mitään oikeutta kääntää rasismia toisin päin (valkoiset kyykkyyn).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
103/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kortteli olevamme samalla aaltopituudella mustan amerikkalaisen kanssa? Tajuatteko hänen juttujaan?

Olen keski-ikäinen änkyräpersumies ja minusta se Bidenin tilaisuudessa esiintyneen nuoren mustan naisen runo oli yllättävänkin "rotuneutraalia", tasokasta tekstiä. Kyllä sitä ymmärsi. 

Ehkä tämä paskahalvaus tuli osittain juuri siitä että hän ei ole mustien, ja mustien puolesta ammattiloukkaantujien mielestä tarpeeksi "musta" tekstiensä perusteella. Pitäisi runoilla mustemmin, niin ettei niitä runoja mikään hollantilainen kalpea muusukupuolinen ammattikääntäjä ymmärtäisi.

Tämä nyt on lähinnä totuutta. Mutta huomaatko tässä myös sen, että on olemassa kulttuurieroja. Toivotaan, että runoilija kirjoittaisi enemmän oletetun oman kulttuurinsa mukaan? Ja jokaisella on oikeus penätä oman kulttuurinsa perään. Sehän on persujen ominta asiaa. Mikä sen tässä tekee niin vaikeaksi ja erilaiseksi? Ei sen, kritiikin mukaan tarvitse mennä, mutta se pitää kuulla.

Vierailija
104/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kääntäjä kääntää, ei tulkitse. Ihonvärillä ei pitäisi olla merkitystä käännöstyössä.

 

Tätä alapeukuttanut varmaankin kertoo, miksi ihonväri merkitsee käännöstyössä.

Koska he varmaan ajattelee sitä kulttuurisena erona. Meidän perheessä on kahta kulttuuria ja pari, jotka ovat kasvaneet molempiin. En menisi päällepäsmäröimään miehen kulttuuriin kuuluvia asioita. Yksinkertaisesti on vaikea vaikka tehdä hänen kansallispukuja, koska niissä on niin paljon pieniä yksityiskohtia joilla on paljon merkitystä. Jopa niiden poisjäömisellä tai väärässä paikassa ollessa on omat merkitykset.

Yritätkö sanoa että valkoinen ompelija ei voi tehdä mustan kansallispukua?

En, vaan valkoinen ei välttämättä osaa tehdä mustan kansallispukua, jos käytän sinun esimerkkiä.

Vaikka se valkoinen ammattiompelija on valittu sen puvun suunnitelleen mustan toimesta ja valkoinen saa seikkaperäiset ohjeet millainen puku tulisi ommella?

Aika heikko luotto ammattitaitoon.

Edelleen sinulla on ainakin minun pointti hukassa. En tajua kuinka sen rautalangasta vääntäisin. Kritisoit kommenttia ja se on ihan normaalia. Eikä siitä tule elämää suurempi asia. Kyse ei ole ihonväristä vaan kulttuurista. Käännetään asia toisinpäin. Menet Afrikkaan ja teetä siellä munsalan kansallispuvun. Kuinka iso luotto sinulla on siihen, että se on onnistuu oikein? Tai kuinka suuri luotto ystävilläsi on siihen, että se on hieno juttu?

Minusta ihan sama kuka sen on tehnyt. 

Vierailija
105/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ai tästä piti saada vielä kolmaskin ketju?

No, fantasioi AP vaikka tovi ei-kaukaasialaisen näköisen ihmisen hakkaamisella, niin ehkä olosi paranee.

Jestas miten asiaton kommentti. Miksi päättelet AP:n olevan rasisti, jos hänestä on väärin hylätä ihminen tehtävästä ihonvärin perusteella? Selittäisitkö meille kaikille?

Ohiksena minua häiritsee, kun hän ei näe ihonväriä syvemmälle.

Jos kirjailijan itsensä mielestä kääntäjä oli ok? Eihän kaikilla mustillakaan ole sama kulttuuri. Tuskin Kongolainen kääntäjä ymmärtää paskaakaan mustan Amerikkalaisen runouden taustoista.

Vierailija
106/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olin järkyttynyt kun joku kyseenalaisti Laura Lindstedtin oikeuden kirjoittaa mustaa hahmoa kirjaansa, koska itse valkoinen🙄 Ollaan menossa siihen, ettei autistia saa näytellä kukaan muu kuin autisti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
107/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olin järkyttynyt kun joku kyseenalaisti Laura Lindstedtin oikeuden kirjoittaa mustaa hahmoa kirjaansa, koska itse valkoinen🙄 Ollaan menossa siihen, ettei autistia saa näytellä kukaan muu kuin autisti.

Joo. Miksi ihmiset eivät ikinä löydä sitä järkevää keskitietä?

2000 -luvun alussa tehtiin paljon elokuvia, joissa päähenkilö oli jollain tavalla "poikkeava" ja siitä revittiin huumoria, esim Adam Sandler esitti näitä hahmoja. Näin jälkikäteen ajateltuna melko loukkaavaa.

Nyt sitten mennään siihen toiseen ääripäähän.

Vierailija
108/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olin järkyttynyt kun joku kyseenalaisti Laura Lindstedtin oikeuden kirjoittaa mustaa hahmoa kirjaansa, koska itse valkoinen🙄 Ollaan menossa siihen, ettei autistia saa näytellä kukaan muu kuin autisti.

Ja kuollutta kait sitten saa näytellä vain kuollut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
109/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aikamoista rsismia ihonvärin mukaan päättää kuka saa kääntää mitä. Sairasta

Vierailija
110/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Elämme hyvesignaloinnin, totuusdenialismin ja syvän rasismin aikaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
111/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä tämä minulle ainakin sopii. Valkoisia, valkoisten kulttuuria ja heille tarkoitettuja, kirjoitettuja tekstejä, lauluja jne saa esittää vain valkoinen.

Ja mustien kulttuuria mustat. jne

Vähäiseksi käy esim. Suomessa valtaväestöstä poikkeavien roolit, laulut ja muut entisestään. Woket ajavat järjettömyyksillään pohjimmiltaaan valtaväestöjen asiaa ja polkevat vähemmistöjä. Ja väittävät ihan muuta tekevänsä. Tämä on yksi näitä nykymaailman paradokseja. 

Vierailija
112/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olin järkyttynyt kun joku kyseenalaisti Laura Lindstedtin oikeuden kirjoittaa mustaa hahmoa kirjaansa, koska itse valkoinen🙄 Ollaan menossa siihen, ettei autistia saa näytellä kukaan muu kuin autisti.

Tämä ei kai voi tarkoittaa, että jokainen kirjailija voi valita henkilöhahmoikseen vain täysin itsensäkaltaisia hahmoja? Mutta mitä se sitten tarkoittaa? Kenestä valkoinen, keski-ikäinen mieskirjailija saa kirjoittaa? Tästä eteenpäin julkaistaan todella mielenkiintoisia romaaneja...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
113/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mikähän tämän aloituksen takana oleva juttu loppujen lopuksi on?

On olemassa provosointitapa jolla herätellään ihmisiä näkemään asioita. Se tarkoittaa, että kommentoidaan äärimillään joitakin asioita. Se ei kuitenkaan tarkoita, että ajettaisiin sellaista maailman kuvaa. Siinä vain liioitellaan ja nostetaan jatkuvasti asioita ihmisille näkyville. Jossain vaiheessa kultainen keskitie sen ansioista avautui.

Taitaa olla tämä: https://edition.cnn.com/style/article/amanda-gorman-dutch-translation-s…

Amanda Gorman's Dutch translator stands down after uproar that Black writer wasn't chosen

utch writer Marieke Lucas Rijneveld, who won the International Booker Prize in 2020, has withdrawn from a project to translate Black American poet Amanda Gorman's work following a backlash against the commission.

Rijneveld, who is White and non-binary, announced they were to work on the project with publisher Meulenhoff on February 23, only to say they had handed back the commission three days later.

"I am shocked by the uproar around my involvement in the spread of the Amanda Gorman's message, and I understand the people who feel hurt by Meulenhoff's decision to ask me," wrote Rijneveld.

Critics of the appointment questioned why a White writer had been chosen to translate the work of a Black writer.

Dutch cultural activist Janice Deul questioned the move in an op-ed for Dutch outlet De Volkskrant, published February 25.

"Nothing to detriment of Rijnveld's qualities, but why not choose a writer who -- just like Gorman -- is a spoken word artist, young, female, and unapologetically Black?," said Deul.

"Amanda's team have said that they still stand behind Meulenhoff's choice and I thank her for the trust that has been placed in me. What interests me is the richness of language," they wrote.

"I happily devoted myself to translating Amanda's work, in which I saw the greatest task as keeping her power, tone, and style. But I am well aware that I am in a position to think and feel like that, where many are not. I still wish that her ideas reach as many readers as possible, and opens many hearts."

Tuossa on mielestäni ihan normaali lähtötilanne. Joku kritisoi valintaa ja joku puolustaa sitä. Oli sitten kyse saippuasarja näyttelijästä tai presidentin valinnasta. Mutta aina kun on kyse ihonväristä, niin asia paisuu valtavaksi. Miksi meillä pitää keskustella hollantilaisesta kääntäjästä? Miksi se kohu tänne asti kuohuu? Jotkut tekee siitä elämää suuremman asian. Täällä näköjään valkoista sortavan. En koe, että alkuperäinen kritiikki mitenkään koskee minua, valkoista suomalaista naista.

Hiukan yksinkertaistaen kyse on siitä kuka katsotaan kelvolliseksi hyötymään toisen ihmisen työstä.

Oletetaan, että olisit töissä vaikka tapahtuma-alalla. Ääritapauksessa erittäin valveutuneet ryhmät eivät hyväksyisi työskentelyäsi johonkin tapahtumaan jonka tähtiartisteina olisi afroamerikkalaisia. Voisit olla juuri se jonka ammattitaitoa ei hyväksyttäisi ja vain ja ainoastaan etnisistä syistä.

Vierailija
114/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Höh, eihän tuo ole mikään ongelma! Se valkoinen kääntäjä voi väliaikaisesti värjätä ihonsa mustaksi. Sitten hän saa kääntää sen runon.

Niinkuin aikoinaan Hollywoodissa valkoiset näyttelijät esittivät olevansa mustia ihmisiä. Hirveästi vain laitettiin jotain mustaa meikkiä iholle niin johan saatiin aikaiseksi ihan aidon neeekerin näköisiä ihmisiä. Niin helppoa se on. Samaa kikkaa voidaan nyt käyttää jotta saadaan runo käännettyä ilman että kenenkään tunteita loukataan.

t. Käytännöllinen ja empaattinen ihminen

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
115/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olin vielä muutama vuosi sitten aktiviisesti mukana yhdellä kansainvälisellä keskustelupalstalla, jolla on kyllä kyseenalainen maine. Kirjoitin fan fictionia suht tunnetuista hahmoista, joista toinen on tummaihoinen. Siitä hyökättiin kimppuuni; en saa käyttää tummaihoista hahmoa tarinoissani, koska se on "kulttuurista omimista" ja "rasismia". Jostakin kumman syystä siitä ei kukaan älkähtänyt, vaikka toinen hahmo on aasialainen? Hahmot ovat jo olemassa (ja niiden luoja on valkoihoinen britti, jota myös haukuttiin todella pahasti), minä vain sijoitin ne erilaisiin kiehtoviin tilanteisiin - kuten ff:ssä tapana on. Tämä touhu meni naurettavaksi jo kauan sitten.

Vierailija
116/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Coca-cola, nokia ja monet muut isot firmat ja kaupungit järjestävät työntekijöilleen koulutuksia miten olla "vähemmän valkoinen".

Mielipiteesi ei siis ole oikeaoppinen tässä ajassa, ja sinut leimataan rasistiksi jos sen vasureille menet esittämään.[/quote]

hassua, ja kun laitat pikkuletit päähän se on kulttuurin omimista jne.

Vierailija
117/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mikähän tämän aloituksen takana oleva juttu loppujen lopuksi on?

On olemassa provosointitapa jolla herätellään ihmisiä näkemään asioita. Se tarkoittaa, että kommentoidaan äärimillään joitakin asioita. Se ei kuitenkaan tarkoita, että ajettaisiin sellaista maailman kuvaa. Siinä vain liioitellaan ja nostetaan jatkuvasti asioita ihmisille näkyville. Jossain vaiheessa kultainen keskitie sen ansioista avautui.

Taitaa olla tämä: https://edition.cnn.com/style/article/amanda-gorman-dutch-translation-s…

Amanda Gorman's Dutch translator stands down after uproar that Black writer wasn't chosen

utch writer Marieke Lucas Rijneveld, who won the International Booker Prize in 2020, has withdrawn from a project to translate Black American poet Amanda Gorman's work following a backlash against the commission.

Rijneveld, who is White and non-binary, announced they were to work on the project with publisher Meulenhoff on February 23, only to say they had handed back the commission three days later.

"I am shocked by the uproar around my involvement in the spread of the Amanda Gorman's message, and I understand the people who feel hurt by Meulenhoff's decision to ask me," wrote Rijneveld.

Critics of the appointment questioned why a White writer had been chosen to translate the work of a Black writer.

Dutch cultural activist Janice Deul questioned the move in an op-ed for Dutch outlet De Volkskrant, published February 25.

"Nothing to detriment of Rijnveld's qualities, but why not choose a writer who -- just like Gorman -- is a spoken word artist, young, female, and unapologetically Black?," said Deul.

"Amanda's team have said that they still stand behind Meulenhoff's choice and I thank her for the trust that has been placed in me. What interests me is the richness of language," they wrote.

"I happily devoted myself to translating Amanda's work, in which I saw the greatest task as keeping her power, tone, and style. But I am well aware that I am in a position to think and feel like that, where many are not. I still wish that her ideas reach as many readers as possible, and opens many hearts."

Tuossa on mielestäni ihan normaali lähtötilanne. Joku kritisoi valintaa ja joku puolustaa sitä. Oli sitten kyse saippuasarja näyttelijästä tai presidentin valinnasta. Mutta aina kun on kyse ihonväristä, niin asia paisuu valtavaksi. Miksi meillä pitää keskustella hollantilaisesta kääntäjästä? Miksi se kohu tänne asti kuohuu? Jotkut tekee siitä elämää suuremman asian. Täällä näköjään valkoista sortavan. En koe, että alkuperäinen kritiikki mitenkään koskee minua, valkoista suomalaista naista.

Hiukan yksinkertaistaen kyse on siitä kuka katsotaan kelvolliseksi hyötymään toisen ihmisen työstä.

Oletetaan, että olisit töissä vaikka tapahtuma-alalla. Ääritapauksessa erittäin valveutuneet ryhmät eivät hyväksyisi työskentelyäsi johonkin tapahtumaan jonka tähtiartisteina olisi afroamerikkalaisia. Voisit olla juuri se jonka ammattitaitoa ei hyväksyttäisi ja vain ja ainoastaan etnisistä syistä.

Pieni ero on siinä, että roudaisinko tavaroita vai toimisinko ghetto ganstan ääninäyttelijänä. Eikä tässä.ole kyse etäisyydestä vaan kulttuurista ja sen ymmärtämisestä.

Vierailija
118/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Intersektionaalista feminismiä r a s i s t i s e m p a a aatetta ei ollut edes Aatulla aikoinaan. Se vain erottaa ja luo kuiluja erilaisten ihmisten välillä ja esittää samalla, että edustaa jotain oikeudenmukaisuutta ja muka yhdistävää maailmaa.

Totaalikusetusta.

No ei tuo kyllä ole intersektionaalisen feminismin varsinainen tarkoitus. Ehkä jotkut saavat sen siltä näyttämään.

Vierailija
119/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Höh, eihän tuo ole mikään ongelma! Se valkoinen kääntäjä voi väliaikaisesti värjätä ihonsa mustaksi. Sitten hän saa kääntää sen runon.

Niinkuin aikoinaan Hollywoodissa valkoiset näyttelijät esittivät olevansa mustia ihmisiä. Hirveästi vain laitettiin jotain mustaa meikkiä iholle niin johan saatiin aikaiseksi ihan aidon neeekerin näköisiä ihmisiä. Niin helppoa se on. Samaa kikkaa voidaan nyt käyttää jotta saadaan runo käännettyä ilman että kenenkään tunteita loukataan.

t. Käytännöllinen ja empaattinen ihminen

Blackface saa kyllä ihmiset vaan suuttumaan vielä enemmän.

Vierailija
120/138 |
04.03.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mikähän tämän aloituksen takana oleva juttu loppujen lopuksi on?

On olemassa provosointitapa jolla herätellään ihmisiä näkemään asioita. Se tarkoittaa, että kommentoidaan äärimillään joitakin asioita. Se ei kuitenkaan tarkoita, että ajettaisiin sellaista maailman kuvaa. Siinä vain liioitellaan ja nostetaan jatkuvasti asioita ihmisille näkyville. Jossain vaiheessa kultainen keskitie sen ansioista avautui.

Taitaa olla tämä: https://edition.cnn.com/style/article/amanda-gorman-dutch-translation-s…

Amanda Gorman's Dutch translator stands down after uproar that Black writer wasn't chosen

utch writer Marieke Lucas Rijneveld, who won the International Booker Prize in 2020, has withdrawn from a project to translate Black American poet Amanda Gorman's work following a backlash against the commission.

Rijneveld, who is White and non-binary, announced they were to work on the project with publisher Meulenhoff on February 23, only to say they had handed back the commission three days later.

"I am shocked by the uproar around my involvement in the spread of the Amanda Gorman's message, and I understand the people who feel hurt by Meulenhoff's decision to ask me," wrote Rijneveld.

Critics of the appointment questioned why a White writer had been chosen to translate the work of a Black writer.

Dutch cultural activist Janice Deul questioned the move in an op-ed for Dutch outlet De Volkskrant, published February 25.

"Nothing to detriment of Rijnveld's qualities, but why not choose a writer who -- just like Gorman -- is a spoken word artist, young, female, and unapologetically Black?," said Deul.

"Amanda's team have said that they still stand behind Meulenhoff's choice and I thank her for the trust that has been placed in me. What interests me is the richness of language," they wrote.

"I happily devoted myself to translating Amanda's work, in which I saw the greatest task as keeping her power, tone, and style. But I am well aware that I am in a position to think and feel like that, where many are not. I still wish that her ideas reach as many readers as possible, and opens many hearts."

Tuossa on mielestäni ihan normaali lähtötilanne. Joku kritisoi valintaa ja joku puolustaa sitä. Oli sitten kyse saippuasarja näyttelijästä tai presidentin valinnasta. Mutta aina kun on kyse ihonväristä, niin asia paisuu valtavaksi. Miksi meillä pitää keskustella hollantilaisesta kääntäjästä? Miksi se kohu tänne asti kuohuu? Jotkut tekee siitä elämää suuremman asian. Täällä näköjään valkoista sortavan. En koe, että alkuperäinen kritiikki mitenkään koskee minua, valkoista suomalaista naista.

Hiukan yksinkertaistaen kyse on siitä kuka katsotaan kelvolliseksi hyötymään toisen ihmisen työstä.

Oletetaan, että olisit töissä vaikka tapahtuma-alalla. Ääritapauksessa erittäin valveutuneet ryhmät eivät hyväksyisi työskentelyäsi johonkin tapahtumaan jonka tähtiartisteina olisi afroamerikkalaisia. Voisit olla juuri se jonka ammattitaitoa ei hyväksyttäisi ja vain ja ainoastaan etnisistä syistä.

Pieni ero on siinä, että roudaisinko tavaroita vai toimisinko ghetto ganstan ääninäyttelijänä. Eikä tässä.ole kyse etäisyydestä vaan kulttuurista ja sen ymmärtämisestä.

kulttuuri ja sen ymmärtäminen on paljon harmaampi alue kuin se kuka voidaan palkata. Pidän edelleen kiinni tästä. Raha puhuu tässä ensijaisesti. Toissijaisesti voi olla muitakin syitä.

Huomioi se, että väestöryhmiä ei kielletä -KuluttamastA- toistensa tuotteita. Päinvastoin siihen kannustetaan. Jopa pakotetaan. Tämä on aivan olennaista.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme yhdeksän yksi