Lidlin uusin TV-mainos, kuulovammaisten ja tulkkien pilkkaamista?
Mainoksessa tiedotustilaisuus hintojen laskemisesta, jossa sivulla viittomakielen tulkki huitoo suureleisesti. Kertokaa paremmin tietävät viittooko se oikeasti mitä puhuja puhuu? Tulkit ovat yleensä hyvin vähäeleisiä ja syystäkin. Sisäänsä hyvä idea mainoksellle, jolla oman tulkinnan mukaan jäljitellään poliitikkoja, mutta tuo tulkki homma pisti silmään negatiivisesti. Jää vielä ”viittomaan” jonkun aikaa senkin jälkeen kun puhuja on lopettanut.
Kommentit (113)
Totta kai voi ja moni kirjoittaakin täydellisesti. Ota kuitenkin huomioon, että suomen kieli on syntymäkuurolle viittomakieliselle toinen kieli, tai vieras kieli, joka opitaan vasta äidinkielen eli viittomakielen jälkeen kuten me suomenkieliset kuulevat vaikka ruotsia tai muuta vierasta kieltä. Koska viittomakieltä ei ole (juurikaan) tarjolla kirjallisessa muodossa viittomakuvien yms. yksinkertaisten esitysten lisäksi, viittomakieliset toki tottuvat lukemaan oman maan valtakieltä koulussa, Suomessa suomea, Englannissa englantia jne. Koska kuuro ei kuule, puhuttu kieli kuten vaikka kouluopetus on tulkattava. Työpaikkani korkeakoulutetut viittomakieliset ovat tehneet gradunsa ihan kirjoitetulla suomella, yksi vissiin englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Eikö kuuro muka voisi lukemalla oppia kirjoittamaan kieltä? Jos ajatellaan että kuuro on suomalainen, asunut Suomessa koko elämänsä esim. 55 vuotta. Opiskellut vaikkapa tohtoriksi, lukenut elämänsä aikana satoja kirjoja, niin eikö hän osaisi muka kirjoittaa virheetöntä tekstiä suomen kielellä?
Ihan vilpittömästi kysyn, kielet kiinnostaa ja olen opiskellut viittomakieltäkin, mutta tätä en ole koskaan tullut ajatelleeksi.
Ompas uskomaton määrä ihmisä joilla on ollut vaikea lapsuus, pieni puinen pipo ja vähän villasia leikkikaluja.
Huomasitteko, ompas!!??!!!
Minusta on vain hyvä, että myös vähemmistöjä kohdellaan ihan tavallisina ihmisinä, eikä hyssytellen, niinkui olisivat jotain kummajaisia. Saa laittaa mainokseen, heille voi jopa nauraa ja kohdella muutenkin kuin meitä "terveitä ja valkoisia" enemmistökansalaisia.
Mainoksessa on myös parodioitu hallituksen tiedotteita. Tämä on Korona-2020 tiedote.
Mainos on hulvaton!
Mainos on tyhmä. Puhuja siinä pöntössä puhuu normaalisti, mutta toinen viittoo aggressiivisesti, miksi? En tykkää ollenkaan tuosta mainoksesta
Ja kun telkkari on pidempään auki, tulee sama ällö puhe moneen kertaan. Nykyään vaihdan saman tien kanavaa. Ei kiitos!
Vierailijan kirjoitus- ja kielioppivirheillä ryyditetty teksti suomen kielen vaikeudesta on hyvä osoitus siitä, miten vaikeaa hyvän suomenkielisen tekstin kirjoittaminen on.
Siis miten loistava mainos!
Nauratti juurikin viittomakielen tulkin vuoksi.
Eikö nykyään ole kenelläkään huumorintajua!?
Nimim. Nissunnissun
Maari
MaariPii kirjoitti:
Siis miten loistava mainos!
Nauratti juurikin viittomakielen tulkin vuoksi.
Eikö nykyään ole kenelläkään huumorintajua!?
Nimim. Nissunnissun
Huumorilla yritetään näinä aikoina kuitata kaikenlaista. Tässä mainoksessa mennään jo aika rajoilla.
Minusta mainos on tyhmä. Idea ehkä ihan hyvä, mutta olisi voinut miettiä loppuun asti. "Toivomme tukea tänä aikana, joka tulee meille kalliiksi"? Anteeksi mitä tukea ja miksi?
Hah. Sehän on suoraan parodia meidän päättäjä naisesta. Sanna mariinista.!
Onhan silläkin viittoja vieressä.
Ja viittomakieli sellainen että omat juttunsa, ja lidlin mainoksilla höystettynä koittaa olla hauska myös kuuroille.
Mitä välii? Lidli paras ja halvin.
Pysykää kaukana sittarista, se on kallis ja epäekägologinen.
Vierailija v kirjoitti:
Hah. Sehän on suoraan parodia meidän päättäjä naisesta. Sanna mariinista.!
Onhan silläkin viittoja vieressä.
Ja viittomakieli sellainen että omat juttunsa, ja lidlin mainoksilla höystettynä koittaa olla hauska myös kuuroille.
Mitä välii? Lidli paras ja halvin.Pysykää kaukana sittarista, se on kallis ja epäekägologinen.
Mikä ihmeen parodia? Eihän tuossa ole mitään parodiaa.
Höpö höpö. Katsopa vaikka YouTubesta kuinka tulkki tulkaa Eminemin rappua täysin reaaliajassa. Siinä mitään viivettä ole jos tulkki osaa asiansa.
Ärsyttää kun kuvitellaan että kuurot ja niiden tulkit olisivat jotenkin jälkeenjääneitä.
Linkki tuossa:
https://www.google.com/search?q=Eminem+deaf&oq=Eminem+deaf+&aqs=chrome…
Lidl elää mainoksissaan kyllä hienosti ajan hermolla. Huumorintajua ihmiset ja rentoutta otteeseen. Näissä keskusteluissa mennään liian usein ainoastaan siihen, kuka tietää parhaiten ja kuinka voi litistää toisen. Enää ei uskalleta puhua normaalisti, vaan mietitään ketä nyt loukkaa ja voiko syödä Eskimo-jäätelöä, onko kuuro kuulovammainen, voiko käyttää sanaa vammainen ...
Onhan se päivänselvä parodia. Näistä tiedotustilaisuuksista joita kevään mittaan tuli. Milloin viisikko seisoi rivissä tai milloin mikin asiantuntija pienemmässä tai isommassa kokoonpanossa lausui näin.
Hauska ja ajan hermoon osuva mainos ja tulkki on hyvä sekä tajuaa idean.
Kukaan teistä ei nyt kerro, mitä siinä lopuksi viitotaan. Sanoisinko joku nyt sen?
Vierailija kirjoitti:
Kukaan teistä ei nyt kerro, mitä siinä lopuksi viitotaan. Sanoisinko joku nyt sen?
"Lidlin mainos ja vitsi puuttuu, ihmettelen..."
Mainos erinomaisen hyvä! ( en ole Lidlin asiakas, mutta onnittelen mainoksesta)
Vierailija kirjoitti:
Hiukan inhoittava maku jäi mainoksesta kun tulkkaus lähinnä hassua komiikkaa vaikka nyt varmaankin pitäisi joitakin huvittaa?
Olen viittomakielen ohjaaja ja kuten täällä on jo sanottukin varmaan, ei tuo tulkkaus ole ollenkaan hassu, vaan täysin normaali kääntäminen. Hölmöltä se saattaa näyttää sellaiselle, joka ei ole ennen paljoa viittomakielen tulkkausta nähnyt, mutta viittomakieleen kuuluu suurieleinen vartalonliike ja dramaattiset, selkeät tunneilmaisut ja eleet sekä huulio.
Se, mitä tulkki lisäsi loppuun, ei tietenkään ollut todenmukainen tulkkaustilanteessa.
Hauska mainos, ei tarvitse loukkaantua kenenkään puolesta