Turistit ihmettelee saapuessaan Helsinki-Vantaan lentoasemalle: Onko Suomikin Brittien siirtomaa?
Kaikki kylttien tekstit ensin isolla englanniksi, pienellä alla suomeksi.
Kommentit (44)
Kyllä lentokentillä niissä maissa, joille turismi tuo merkittäviä tuloja, on hyvin isolla englanniksi aina kaikki. Suomi lukeutunee nykyään näihin maihin.
Vaikea uskoa, että missään muualla väheksyttäisiin maan omaa kieltä, kuten Suomessa väheksytään suomea.
Ehkä joku ranskalainen joskus. muut tykkää kun osaa lukea ja on tekstejä omalla kielellä. Itseäni ranskassa ottaa päähän kun ei voi millään kirjottaa edes näyttöihin englanniksi kun suurin osa ei osaa ranskaa
Vierailija kirjoitti:
Kyllä lentokentillä niissä maissa, joille turismi tuo merkittäviä tuloja, on hyvin isolla englanniksi aina kaikki. Suomi lukeutunee nykyään näihin maihin.
Tietysti pitää olla englanniksikin, mutta missään muualla ei englantia laiteta suuremmalla tai aiemmmin kuin maan omalla kielellä.
Samaa ihmettelin ihan suomalaisena käydessäni Helsingissä: liikkeiden mainokset ja julisteet englanniksi pitkin ydinkeskustaa. Osa henkilökunnastakin tuntui puhuvan vain englantia.
Surullista ja todellakin pistää silmään ulkomaalaisiakin :(
Kyllä se pitää lukea MATKATAVARAT ja ULOSKÄYNTI kun kerran Suomessa ollaan.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä se pitää lukea MATKATAVARAT ja ULOSKÄYNTI kun kerran Suomessa ollaan.
Miksi käytät ulkomaan kielistä matkittua ”se”-rakennetta, vaikka olet niin suuri suomen kielen ystävä?
Joo, onhan se vähän pelottavaa, jos lukee isolla joku LÄHTÖSELVITYS tai MATKATAVARATISKI
Vaikeita sanoja ees lukea ulkomaalaisille.
Heikkoa itsetuntoa, maailman hienointa kieltä kohtaan. Niin suomalaista. Lisäksi jotkut suomi-juntit kuvittelevat, että jotenkin upeaa, ku nimet ym. on englanniksi.
Pääasia ettei ole ruottiksi isoimmalla.
Vierailija kirjoitti:
Ehkä joku ranskalainen joskus. muut tykkää kun osaa lukea ja on tekstejä omalla kielellä. Itseäni ranskassa ottaa päähän kun ei voi millään kirjottaa edes näyttöihin englanniksi kun suurin osa ei osaa ranskaa
Oli kyllä "vähän" sekava viesti. Oletko kuppia ottanut?
Ranskalaiset eivät siis osaa ranskaa? No mitähän kieltä ne sitten puhuu?
Zinc
Minusta se on kohteliaisuutta tulijoita kohtaan.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä se pitää lukea MATKATAVARAT ja ULOSKÄYNTI kun kerran Suomessa ollaan.
Exit only
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä se pitää lukea MATKATAVARAT ja ULOSKÄYNTI kun kerran Suomessa ollaan.
Miksi käytät ulkomaan kielistä matkittua ”se”-rakennetta, vaikka olet niin suuri suomen kielen ystävä?
On se ulkomaan kielistä matkittu se-rakennekin suomen kieltä!
Helsinkiläiset ei itse viihdy keskustassa. Se on turisteille vaan
Vierailija kirjoitti:
Kyllä lentokentillä niissä maissa, joille turismi tuo merkittäviä tuloja, on hyvin isolla englanniksi aina kaikki. Suomi lukeutunee nykyään näihin maihin.
Ei aasialaiset englantia hirveästi osaa.
Ellua kunnioitetaan ja ollaan vähän kuin Ellun kanatkin täällä. Ellu on kova mimmi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä se pitää lukea MATKATAVARAT ja ULOSKÄYNTI kun kerran Suomessa ollaan.
Miksi käytät ulkomaan kielistä matkittua ”se”-rakennetta, vaikka olet niin suuri suomen kielen ystävä?
Puhekieltä, ei sen kummemmin matkittua. Tuolla perusteella kaikki maailman kielissä olisi matkittua.
Etelä-afrikkalainen tuttavani ihmetteli kuinka suomalaiset eivät osaa englantia ja kadulla toteavat "no english" jos kysyy suuntaa. Jouduin kertomaan, että kyllä ne osaavat, mutta esittävät etteivät osaisi.
Ei kun me ollaan Ameriikan siirtomaa. Katso vaikka pikaruokaloita.
ZincZinc