Sanoja, joita et osaa lausua englanniksi ja siksi joudut käyttämään jotain muuta sanaa
Kommentit (512)
Kaikki enkun sanat,en tiedä miks on niin vaikeeta
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämän ei pitäisi olla vaikea, mutta monet eivät osaa lausua Whatsapp -sanaa sinne päinkään. En tiedä, onko nukuttu enkun tunneilla, kun useat lausuvat tuon tyyliin Vatsappi
Ainakin perus britit sanovat aina "vatsappi", eivätkä "whotsäpp", koska heidänkin mielestään on helpompi lausua, kuten se kirjoitetaan.
Höpö höpö! Ei kukaan britti tai suomalainen lausu vatsappi vaan kaikki ovat aina lausuneet tietenkin whots äpp . Ei kannata levitellä huhuja, vaan voisit ihan kadulla tai bussissa kuunnella, miten ihmiset tuon sanan lausuvat. Kyllä kaikki sanovat whots äpp. Ehkä tuo vatsappi sana on ollut jossakin leikolan komediassa huumorilla, mutta ei sitä arkikielessä käytetä ;)
Opettelija kirjoitti:
Lisään pari vinkkiä, jotka mua on auttaneet: ensinnäkin, kannattaa unohtaa äng-äänteen olemassaolo, sitä ei ole englannissa. Eli esim. angry lausutaan niin, että g:n äänne kuuluu= he was anGry with me, ei "ängri". Toinen on u-kirjain, joka ääntyy kutakuinkin "ju", eli esim. education= edJucation eikä "edukation". Aiemmin joku mainitsi sen kolmitavuisten sanojen keskiosan painottamisen ja se auttaa tässäkin, tämä äänne menee harvoin väärin kun sanotaan "United States".
Sen sijaan esimerkiksi v ja w on mulle aina vaikeita, ja siirtymiset noiden eri "pehmeiden" konsonanttien välillä, puhe meinaa puuroutua. Tyyliin "While we were wishing..."
Mun mielestä ääntäminen kehittyy parhaiten, kun valitsee jonkun aksentin ja lähtee jäljittelemään sitä parhaansa mukaan. Ei kannata yrittää poimia jotain brittienkusta, ja jotain amerikasta, vaan yrittää omaksua koko sitä nuottia. Lopputuloshan kuitenkin on suomalainen aksentti jossain määrin, ja se on ihan luonnollistakin :)
Ainakin itse kuulen tuon angry-sanan natiivien ääntämänä niin, että siinä kuuluu sekä äng-äänne että g.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ne halvatun BEER ja BEAR. En vaan osaa :D aina menee sekaisin. Luulisi että olisivat helppoja muttei meikäläiselle :D
Apologize on toinen. Onneksi sorry käy myös.
Kerran tuttu yritti sanoa "tortured" ja vastapuoli kuuli "tattooed". Ei oikein ymmärtänyt miksi tatuoidut olisivat tarvinneet sairaanhoitoa... :D
Voi v:n luuserit! Ei voi olla noin vaikeaa. Olut: biør (ei TIETENKÄÄN tuolla tavalla rallienglannilla äännettynä mutta idea on tuo) ja karhu: beør.
Tää on helppo. Otetaan sana beer (olut) ja beard (parta). Niiden vokaali äännetään täsmälleen samoin eli suomeksi kirjoitettuna 'bii'. Amerikanenglannissa sanan r-äänne kuuluu amerikkalaiseen tapaan äännettynä joten olut on (suomeksi kirjoitettuna) biir ja parta on biird. Brittienglannissa r-ääntyy enemmänkin suomen e:n ja ö:n välisenä puolivokaaliina (laitan tähän vaan ö): biiö ja biiöd.
Karhu eli bear ääntyy taas enemmän suomen e-äänteenä. Aivan samoin ääntyy verbi bear (kestä, kanna) ja bare eli paljas tai pelkkä. r-äänne tulee samoin kuin yllä. Eli suomeksi kirjotettuna: beer (Am), beeö (Br).
winner kirjoitti:
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch -> Welsh village with a long name that I can't pronounce
Tässä ketjussa puhutaan englannin ääntämisestä. Tuo sana on kymriä.
Vähän riippuu missä päin asuu. Molempia kuulee.
░░░░░░░░░░░░▄▐
░░░░░░▄▄▄░░▄██▄
░░░░░▐▀█▀▌░░░░▀█▄
░░░░░▐█▄█▌░░░░░░▀█▄
░░░░░░▀▄▀░░░▄▄▄▄▄▀▀
░░░░▄▄▄██▀▀▀▀
░░░█▀▄▄▄█░▀▀
░░░▌░▄▄▄▐▌▀▀▀
▄░▐░░░▄▄░█░▀▀ SINUT ON SÄIKYTTÄNYT
▀█▌░░░▄░▀█▀░▀
░░░░░░░▄▄▐▌▄▄
░░░░░░░▀███▀█░▄
░░░░░░▐▌▀▄▀▄▀▐▄ KUUMOITTAVA LUURANGSMAN
░░░░░░▐▀░░░░░░▐▌
░░░░░░█░░░░░░░░█
░░░░░▐▌░░░░░░░░░█
░░░░░█░░░░░░░░░░▐▌LÄHETÄ TÄMÄ KUUTEEN LANKAAN TAI LUURENGOT SYÖVÄT
Vierailija kirjoitti:
Siis miten joku stradegic tai aunt voi olla hankala sana? Ihan normaaleja sanoja mitkä opetelleen lausumaan jo viimeistään yläasteella. Varsinkin joku jääkaappi jne on opeteltu ja ala-asteella.
T. Ihminen jolla ei edes ole hyvää koulutusta, mutta kielipää löytyy.
Esimerkiksi sana täti eli aunt lausutaan USA:ssa yleensä 'äänt' mutta Briteissä taas 'oont' (tönkkösuomeksi kirjoitettuna siis).
Kuitenkin jos USA:ssa käytetään tietyillä alueilla brittiläistä ääntämystä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämän ei pitäisi olla vaikea, mutta monet eivät osaa lausua Whatsapp -sanaa sinne päinkään. En tiedä, onko nukuttu enkun tunneilla, kun useat lausuvat tuon tyyliin Vatsappi
Ainakin perus britit sanovat aina "vatsappi", eivätkä "whotsäpp", koska heidänkin mielestään on helpompi lausua, kuten se kirjoitetaan.
Ei todellakaan. Englannissa kirjain W ja V ovat aivan eri äänne jotka eivät sekoitu kuten suomalaisilla.
Vierailija kirjoitti:
Eihän tuossa AP:n sanassa ole mitään vaikeaa lol. Priizudais.
Ei kyllä lausuta noin, ei britti- eikä amerikanenglannissa. Prezydis. Google Kääntäjästä tai Sanakirja.org:sta (nettisivu sekä sovellus saatavilla) voi myös katsoa ääntämisohjeita.
Mä asun koillis-Skotlannissa ja just nauroin mutsin kanssa kun toistin sanoja “world” ja “squirrel”… tai siis Mutsi nauroi ja mä ihmettelin et miksi…kuulemma kuulostin lähinnä skotilta jolla on marmorikuula suussa…
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huutista vam.maisille on tainnut enkusta tulla M, jos noissa jo tökkii.
Mennyt mammoilla selkeästi palkokasvi sieraimeen, kun joku vähän sekoittaa sementtimyllyyn realismia joukkoon. Truismihan se on, että nämä sanat pitäisi lukion käyneen osata ja ellei pahoja kognitiivisiä ongelmia löydy niin myös ääntää. Luikautin tälle yläpeukun realismista, vaikka vam.maisuuteen suhtauduttiin e.m. viestissä alentavasti.
Kyllä joiltain hyvin älykkäiltäkin ihmisiltä kuullaan todellista tankeroenglantia.
Niin. Eihän kielten osaaminen liity älykkyyteen mitenkään.
Osaahan lievästikehitysvammainenkin kaksikielinen lapsi myöhemmin molempien vanhempiensa kieltä.
Kielellinen älykkyys on yksi älykkyyden osa-alue.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huutista vam.maisille on tainnut enkusta tulla M, jos noissa jo tökkii.
Mennyt mammoilla selkeästi palkokasvi sieraimeen, kun joku vähän sekoittaa sementtimyllyyn realismia joukkoon. Truismihan se on, että nämä sanat pitäisi lukion käyneen osata ja ellei pahoja kognitiivisiä ongelmia löydy niin myös ääntää. Luikautin tälle yläpeukun realismista, vaikka vam.maisuuteen suhtauduttiin e.m. viestissä alentavasti.
Tiedätköhän, mikä truismi on?
Kyseinen kirjoittaja käytti sanaa truismi kyllä ihan oikein, mutta esim. sinä ja 43 yläpeukuttajaa eivät taida tietää, mitä se tarkoittaa.
Clothes.
Auttakaa mua tän kanssa, en tajua miks tää puuroutuu mun suussa aina.
Muuten lähinnä oikea painotus monissa sanoissa, esim. ornithologist.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ne halvatun BEER ja BEAR. En vaan osaa :D aina menee sekaisin. Luulisi että olisivat helppoja muttei meikäläiselle :D
Apologize on toinen. Onneksi sorry käy myös.
Kerran tuttu yritti sanoa "tortured" ja vastapuoli kuuli "tattooed". Ei oikein ymmärtänyt miksi tatuoidut olisivat tarvinneet sairaanhoitoa... :D
Voi v:n luuserit! Ei voi olla noin vaikeaa. Olut: biør (ei TIETENKÄÄN tuolla tavalla rallienglannilla äännettynä mutta idea on tuo) ja karhu: beør.
Tää on helppo. Otetaan sana beer (olut) ja beard (parta). Niiden vokaali äännetään täsmälleen samoin eli suomeksi kirjoitettuna 'bii'. Amerikanenglannissa sanan r-äänne kuuluu amerikkalaiseen tapaan äännettynä joten olut on (suomeksi kirjoitettuna) biir ja parta on biird. Brittienglannissa r-ääntyy enemmänkin suomen e:n ja ö:n välisenä puolivokaaliina (laitan tähän vaan ö): biiö ja biiöd.
Karhu eli bear ääntyy taas enemmän suomen e-äänteenä. Aivan samoin ääntyy verbi bear (kestä, kanna) ja bare eli paljas tai pelkkä. r-äänne tulee samoin kuin yllä. Eli suomeksi kirjotettuna: beer (Am), beeö (Br).
Ei lausuta noin vaan niin kuin osittain ylemmässä lainauksessakin lukee: beer biör, bear beör, beard biörd.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ne halvatun BEER ja BEAR. En vaan osaa :D aina menee sekaisin. Luulisi että olisivat helppoja muttei meikäläiselle :D
Apologize on toinen. Onneksi sorry käy myös.
Kerran tuttu yritti sanoa "tortured" ja vastapuoli kuuli "tattooed". Ei oikein ymmärtänyt miksi tatuoidut olisivat tarvinneet sairaanhoitoa... :D
Voi v:n luuserit! Ei voi olla noin vaikeaa. Olut: biør (ei TIETENKÄÄN tuolla tavalla rallienglannilla äännettynä mutta idea on tuo) ja karhu: beør.
Tää on helppo. Otetaan sana beer (olut) ja beard (parta). Niiden vokaali äännetään täsmälleen samoin eli suomeksi kirjoitettuna 'bii'. Amerikanenglannissa sanan r-äänne kuuluu amerikkalaiseen tapaan äännettynä joten olut on (suomeksi kirjoitettuna) biir ja parta on biird. Brittienglannissa r-ääntyy enemmänkin suomen e:n ja ö:n välisenä puolivokaaliina (laitan tähän vaan ö): biiö ja biiöd.
Karhu eli bear ääntyy taas enemmän suomen e-äänteenä. Aivan samoin ääntyy verbi bear (kestä, kanna) ja bare eli paljas tai pelkkä. r-äänne tulee samoin kuin yllä. Eli suomeksi kirjotettuna: beer (Am), beeö (Br).
Ei lausuta noin vaan niin kuin osittain ylemmässä lainauksessakin lukee: beer biör, bear beör, beard biörd.
Ei se r äänny
I am not a pheasant plucker, I'm a pheasant plucker's son.
I am only plucking pheasants 'till the pheasant plucker comes.
Siitäpä hymy huuleen. 😜