Mikä kielioppivirhe häiritsee sinua eniten?
Minua ärsyttää, kun possessiivisuffikseja ei osata enää käyttää. Kun pitäisi sanoa esim. minun autoni, sinun autosi, hänen autonsa, niin sanotaan minun auto, sinun auto, hänen auto. Hyvin häiritsevää! Jopa lastenohjelmat ovat alkaneet jättää tuon suffiksin pois.
Kommentit (163)
Vierailija kirjoitti:
Mm Petra Korpi käyttää sanaa 'aion' muodossa 'aijon'.
En tiedä liittyykö murteeseen.
En tiedä Petran taustoja, mutta täällä Pohjois-Pohjanmaalla aijotaan, kun meinataan ruveta alakamaan.
Pahimmat on täällä jo moneen kertaan mainittu, mutta tätä ei vielä: nesessiivirakenteiden subjektit.
Kukaan ei tee (tai tehne) niissä virheitä silloin, kun subjekti on pronomini tai erisnimi, mutta muut sanat... ou nou.
Väärä muoto on esimerkiksi Asiat täytyy olla kunnossa - oikea olisi Asioiden täytyy olla kunnossa.
Väärä: Vesi pitäisi olla tarpeeksi lämmintä - oikea Veden pitäisi olla tarpeeksi lämmintä.
Vierailija kirjoitti:
Pystyä tehdä, kun se on pystyä tekemään! Esim. En pysty nukkua näillä helteillä. Aarghh! Tämä on jostain syystä yleistynyt parin vuoden sisällä ihan räjähdysmäisesti somessa ja jopa toimittajilta näkee tätä virhettä.
"Jäätelö maistuu hyvälle" vaikka se on "jäätelö maistuu hyvältä". Vai kuka se Hyvä on, joka tykkää syödä jäätelöä?
On tosiaan nopeasti yleistynyt tuo pystyä vääntämään kieltä päin peetä systeemi ja ihan yhtä nopeasti on räjähtänyt käsiin tuo näyttää ja kuulostaa hienolle lässytyskieli.
MIKSI? On todella ärsyttävän ja tyhmän kuuloista. Kuulostaa tyhmäLTÄ!
Vierailija kirjoitti:
Kotoota, lihota, enään, kumpa.
Lähdin tänään kotoonta ja sitten tulin kotio. AAAAARRRRRGHH!
Kotoonta, kotio. Hyi helevetti!
Kun lähet kottoonta poijes niin katohan että laitat sitä ovia kiinni!
Piettää. Jossain lapissa ja siellä päin joku poronhässijä saattaa sanoa: "Mie en tykkää piettää sitä villapaittaa piällä."
Hän ei siis tykkää pitää paitaa päällään.
Vierailija kirjoitti:
Ei sinällään kielioppivirhe, mutta minua ärsyttää, kun jotkut luulevat, että kielioppi pysyy muuttumattomana. Turha valittaa kielioppivirheistä, jos on edellisen kerran perehtynyt asioihin kolmekymmentä vuotta sitten.
Hyvä että ei tarvii piittaa mitä perus koulussa opin ja kaiken maailman fossiili kirjailiat kirjotti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kiinnittäkää enemmän huomioita tekstin sisältöön, kuin kirjoistusvirheisiin.
Vähän kirjoittavat ihmiset saattavat kirjoituskielessäkin käyttää paikkakuntansa murretta eivätkä tiedä kielioppia.
Mitä ne virheet haittaa arkiteksteissä, työssä on tärkeämpää hallita hyvin kielioppi.
Kuka pystyisi tänne kirjoittelemaan, jos sääntönä olisi ehdoton oikeikirjoitus?
Ohitan virheet ja luen mielenkiinnolla kommentteja. Tehkää samoin...
Mitä ihmettä oikein selität? Suomessa jokaiselle opetetaan kielioppi peruskoulussa!
Mutta luetunymmärtämistä ei. "Mitä ihmettä oikein selität?"
Jos sinulla olisi sisälukutaito, et kyselisi moisia!
"Tein valot". Tätä näkee ihan kirjoitetussakin kielessä. "Oli pimeää, niin tein valot".
Vierailija kirjoitti:
Ulkolainen (sano ulkomainen, please!)
Tavan immeinen sannoo jotta ulukolainen. Ja jos tuote ei ou ulukolainen, niin se on kotmainen.
Kotmainen navkuaattor ohjovvaa perille kaapasta, kun ajaa ulukolaisella aatolla.
Pää särkee. (Päätä särkee). Keitän kaalta/kaalea.
Ihan aluksi se, että kielioppia pidetään synonyymina kielenhuollolle tai oikeinkirjoitukselle.
Kielioppi: kuvaa kielen rakenteita. Voi olla esim. puhutun kielen kielioppia.
Kielenhuolto: perustuu sovittuihin sääntöihin, joita asiatyylissä noudatetaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ison-Britannian virheellinen taivutus. Tätä näkee paljon jopa ammattikirjoittajilla, mm. Ylellä. Todellisuudessa Iso-Britanniassa ei ole koskaan ollut suositeltu muoto.
Saanko vielä udella miksi juuri tuo sinun pyypyäsi kutittaa kaikista eniten?
Koska se on niin yleinen ihan ammattilaisilla, ja selvä kielioppivirhe, eikä murteellisuus, kuten moni muu täällä annetuista esimerkeistä. En myöskään saa logiikasta kiinni, samalla logiikalla sitten pitäisi kirjoittaa Uusi-Seelannissa.
V- ja p-sanat kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämmöinen ja tälläinen v*tuttaa joskus.
Se on tämmoinen ja tällainen.
Minua taas ärsyttää alatyylisen kielenkäytön yleistyminen kuten v-sanan käyttö olipa asia hyvä tai huono tai muuten turhauttava, ja mm. YLE Puheen radio-ohjelma, jossa haettiin Suomen p*skinta kesäkaupunkia. Alatyylinen kielenkäyttö viittaa aggressiiviseen käyttäytymiseen ja matalaan sivistystasoon.
Älykkäät kiroilevat usein. Toki vähä-älyisetkin, mutta se heidän kiroilunsa on sellaista vttuvttuvttuvttua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ison-Britannian virheellinen taivutus. Tätä näkee paljon jopa ammattikirjoittajilla, mm. Ylellä. Todellisuudessa Iso-Britanniassa ei ole koskaan ollut suositeltu muoto.
Saanko vielä udella miksi juuri tuo sinun pyypyäsi kutittaa kaikista eniten?
Koska se on niin yleinen ihan ammattilaisilla, ja selvä kielioppivirhe, eikä murteellisuus, kuten moni muu täällä annetuista esimerkeistä. En myöskään saa logiikasta kiinni, samalla logiikalla sitten pitäisi kirjoittaa Uusi-Seelannissa.
Tule nyt vielä itkemään taimaasesta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ison-Britannian virheellinen taivutus. Tätä näkee paljon jopa ammattikirjoittajilla, mm. Ylellä. Todellisuudessa Iso-Britanniassa ei ole koskaan ollut suositeltu muoto.
Saanko vielä udella miksi juuri tuo sinun pyypyäsi kutittaa kaikista eniten?
Koska se on niin yleinen ihan ammattilaisilla, ja selvä kielioppivirhe, eikä murteellisuus, kuten moni muu täällä annetuista esimerkeistä. En myöskään saa logiikasta kiinni, samalla logiikalla sitten pitäisi kirjoittaa Uusi-Seelannissa.
Tule nyt vielä itkemään taimaasesta.
Mikäs sun mielesi pahoitti? Ootko Ylen toimittaja, joka tajusi taivuttaneensa yhden (vielä) EU-maan nimen persiilleen joka jumalan uutiseen, jonka ikinä on kirjoittanut?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ison-Britannian virheellinen taivutus. Tätä näkee paljon jopa ammattikirjoittajilla, mm. Ylellä. Todellisuudessa Iso-Britanniassa ei ole koskaan ollut suositeltu muoto.
Saanko vielä udella miksi juuri tuo sinun pyypyäsi kutittaa kaikista eniten?
Koska se on niin yleinen ihan ammattilaisilla, ja selvä kielioppivirhe, eikä murteellisuus, kuten moni muu täällä annetuista esimerkeistä. En myöskään saa logiikasta kiinni, samalla logiikalla sitten pitäisi kirjoittaa Uusi-Seelannissa.
Tule nyt vielä itkemään taimaasesta.
Mikäs sun mielesi pahoitti? Ootko Ylen toimittaja, joka tajusi taivuttaneensa yhden (vielä) EU-maan nimen persiilleen joka jumalan uutiseen, jonka ikinä on kirjoittanut?
En ole, eikä ole mieli pahoittunut. Tuo isoritannia oli vaan niin pilkun nussintaa, että alkoi naurattamaan.
Vierailija kirjoitti:
Mm Petra Korpi käyttää sanaa 'aion' muodossa 'aijon'.
En tiedä liittyykö murteeseen.
Kyllähän se j lipsahtaa tuonne puhutussa kielessä aika usein.
Me-muodon huolimaton käyttö. Esimerkiksi Jonna kertoo aamupalalla vanhemmilleen, "me Siljan kanssa mennään tänään uimaan", vaikka pitäisi sanoa "mä ja Silja mennään tänään uimaan". Ellei pöydässä istu vielä joku kolmas osapuoli, jota hän tarkoitti, kuten sisko, joka myös lähtee mukaan, mutta muutoin ei tule monikkoa.
Yleensä huonon kieliopin pystyy ymmärtämään. Siis sen, mitä henkilö virheestä huolimatta tarkoitti. Tällä hetkellä eniten ottaa päähän sensuuri, joka pakottaa kirjoittamaan tietyt sanat väärin, v ä l i l y ö n n e i n tai m-u-u-t-e-n omituisesti. Mutta kyllähän sanat on todella vaarallisia. Jonkun tunteet voi mennä rikki.