Mikä kielioppivirhe häiritsee sinua eniten?
Minua ärsyttää, kun possessiivisuffikseja ei osata enää käyttää. Kun pitäisi sanoa esim. minun autoni, sinun autosi, hänen autonsa, niin sanotaan minun auto, sinun auto, hänen auto. Hyvin häiritsevää! Jopa lastenohjelmat ovat alkaneet jättää tuon suffiksin pois.
Kommentit (163)
Ei kielioppivirhe mutta sana "rullatuoli" saa näkemään punaista. Pyörätuolista kun puhutaan siinä on pyörät alla, ei rullia.
Puhutussa kielessä eivät ärsytä minua murteelliset ilmaisut, koska puhun itsekin murretta.
Mutta kirjoitetussa kielessä pitäisi pitäytyä yleis- tai kirjakielessä.
Nykyään yleistynyt "ei pysty mennä kauppaan"
on kauheimpia.
Parjatut "ketä tämän teki" ja "tämä on minun auto" käyvät mielestäni arkipuheessa, jos ne ovat alueella puhutun murteen mukaisia.
Tuo ketä- sanan käyttö kuka- sanan sijaan on kyllä levinnyt alkuperäisen murteensa ulkopuolelle.
Yhdyssanojen täydellinen osaamattomuus
yhdistettynä j- kirjaimen puutteeseen tekijässä karvastelee.
"Linja autojen töhriät oli ala ikäisiä."
Vierailija kirjoitti:
Esimieheni toistaa usein erästä latinankielistä sanontaa, jonka hän sanoo aina väärin. Mitkään yhdyssanavirheet tai puuttuvat pilkut eivät herätä minussa yhtä suurta ärsytystä.
"Me lähdettiin sitten ravintolaan ihan ad hoc."
(Lausuttuna vielä äd hok)
Vierailija kirjoitti:
Viellä
Kuulostaa itämurteilta.
Mänköön puhheessa, kuhan kirijottaa yhellä ällällä.
Vierailija kirjoitti:
Ketä-kieli
10-vuotta
Lienee on/ollenee
Pilkku lauseenvastikkeet kanssa
Pystyy syödä
Kaikkein eniten raivostuttaa tuo pystyy syödä-kieli. "Sä voit Emppu kipee sinne ylös.", "Äiti ei pysty istua, kun on pemppu kipeä", " Äiti ei pysty puhua suomea" "Emppu sä voit juoksee päin seinää"
Typerän typerän typerän kuuloista ja pahinta tässä vammakielessä on se, että sitä käytetään nykyään toimittajienkin keskuudessa.
Assburger kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Viellä
Kuulostaa itämurteilta.
Mänköön puhheessa, kuhan kirijottaa yhellä ällällä.
En ole kuullut tuota tällä itäsuomessa vielä koskaan, mutta jos se kuulllostaa jonkun mielllestä itämurteelta niin sovittaan sitten niin.
Vierailija kirjoitti:
Kiinnittäkää enemmän huomioita tekstin sisältöön, kuin kirjoistusvirheisiin.
Vähän kirjoittavat ihmiset saattavat kirjoituskielessäkin käyttää paikkakuntansa murretta eivätkä tiedä kielioppia.
Mitä ne virheet haittaa arkiteksteissä, työssä on tärkeämpää hallita hyvin kielioppi.
Kuka pystyisi tänne kirjoittelemaan, jos sääntönä olisi ehdoton oikeikirjoitus?
Ohitan virheet ja luen mielenkiinnolla kommentteja. Tehkää samoin...
Kyllä pahin virhe on se ettei ymmärrä lukemaansa. Siitä olen ihan samaa mieltä. Itseäni ei haittaa ihan puhtaat murteet, joissa joko venytetään, vanutetaan tai viännetään ja kiännetään. Ne ovat murteita. Se on ok, mutta mikään tsadilaisuus tai mielenvikainen hienostelu ei oikeuta tuhoamaan kielioppia ja koko kielen rakennetta.
Ei pysty hyväksyä tätä uutta hesalaisten tapaa r4i skata kieltä!
Vierailija kirjoitti:
Kuullostaa. En tajua mistä se ylimääräinen l tulee.
Veikkaisin, että se tulee sanasta "kuulla". Ihmisten ajatukset kulkevat toisinaan tarpeettoman mutkikkaita teitä.
Assburger kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Esimieheni toistaa usein erästä latinankielistä sanontaa, jonka hän sanoo aina väärin. Mitkään yhdyssanavirheet tai puuttuvat pilkut eivät herätä minussa yhtä suurta ärsytystä.
"Me lähdettiin sitten ravintolaan ihan ad hoc."
(Lausuttuna vielä äd hok)
Ärsyttävää kun jotkut käyttävät sitten joka paikassa ja ihan liikaa niitä juuri oppimiaan "hienouksia". Itse olen ihan kouluttamaton juntti ja minäkin tiedän tuon ad hoc jutun. Saatan käyttää sitä jos olen erityisen jännän ratkaisun keksinyt johonkin erityiseen juttuun, vain sitä juttua varten ja tilapäisratkaisuna.
Vierailija kirjoitti:
Assburger kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Viellä
Kuulostaa itämurteilta.
Mänköön puhheessa, kuhan kirijottaa yhellä ällällä.
En ole kuullut tuota tällä itäsuomessa vielä koskaan, mutta jos se kuulllostaa jonkun mielllestä itämurteelta niin sovittaan sitten niin.
Kainuussa mielestäni sanotaan vielä "viellä".
Vieläkin on "viellähin" tai "viellähi".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuullostaa. En tajua mistä se ylimääräinen l tulee.
Veikkaisin, että se tulee sanasta "kuulla". Ihmisten ajatukset kulkevat toisinaan tarpeettoman mutkikkaita teitä.
En pysty kuula sua Emppu! Äiti ei pysty ymmärtää. Emppu sä voit huuda kovempaa, että äiti pystyy kuula sua!
Mm Petra Korpi käyttää sanaa 'aion' muodossa 'aijon'.
En tiedä liittyykö murteeseen.
Koska-sanan puutteellinen käyttö lauseessa. Esimerkiksi: "Olen lihonut, koska suklaa". Niin, mitä koska? Lause jää vajavaiseksi. Onneksi tämä on vähentynyt viimeaikoina.
Toinen ärsyttävä asia on, kun osa kirjoittaa systemaattisesti kuukaudet ja viikonpäivät isolla alkukirjaimella.
Vierailija kirjoitti:
Kiinnittäkää enemmän huomioita tekstin sisältöön, kuin kirjoistusvirheisiin.
Vähän kirjoittavat ihmiset saattavat kirjoituskielessäkin käyttää paikkakuntansa murretta eivätkä tiedä kielioppia.
Mitä ne virheet haittaa arkiteksteissä, työssä on tärkeämpää hallita hyvin kielioppi.
Kuka pystyisi tänne kirjoittelemaan, jos sääntönä olisi ehdoton oikeikirjoitus?
Ohitan virheet ja luen mielenkiinnolla kommentteja. Tehkää samoin...
Jotain yhdys sana virheitä ja pilkku virheitä enemmän ärsyttää se ettei osata perustella sanomisiaan tai ymmärretään tahallaan väärin
Tässä olen tahallaan tehnyt virheitä ihan kiusaksi
Vierailija kirjoitti:
Yhdyssana virheet ottavat enään päähän, muihin rupeaa jo tottua.
😭😭😭😭😭😭😭🖕
Vierailija kirjoitti:
Ison-Britannian virheellinen taivutus. Tätä näkee paljon jopa ammattikirjoittajilla, mm. Ylellä. Todellisuudessa Iso-Britanniassa ei ole koskaan ollut suositeltu muoto.
Saanko vielä udella miksi juuri tuo sinun pyypyäsi kutittaa kaikista eniten?
Englannin kielessä kun kirjoitetaan your you're:n sijasta, tai toisin päin. Tai kun ei tajuta mitä eroa on sanoilla there, their, they're.
Moni oli maininnut saman, mutta suomen kielessä ehdottomasti ärsyttävintä on viivan tunkeminen numeron jälkeen silloin kun se ei todellakaan sinne kuulu. Esimerkiksi 30-vuotta, 4-omenaa jne.
Vierailija kirjoitti:
Se häiritsee, kun ihmiset eivät osaa verbin perusmuotoa, esim. haluun pelaa. Puhekielessä tuohon on jo valitettavasti tottunut, mutta kirjoitukseen sitä ei pitäisi päästää.
Tulee mieleen älyllinen kehitysvamma näiden kanssa. Tulee ihan epätoivoinen olo, kun yrittää miettiä, kuinka nuo asiat voisi selittää heillekin.
Ei sinällään kielioppivirhe, mutta minua ärsyttää, kun jotkut luulevat, että kielioppi pysyy muuttumattomana. Turha valittaa kielioppivirheistä, jos on edellisen kerran perehtynyt asioihin kolmekymmentä vuotta sitten.
Kuullostaa. En tajua mistä se ylimääräinen l tulee.