Kielen maisteri, millainen kielitaito sinulla oli valmistuessasi?
Olen itse maisterivaiheen venäjän opiskelija, ja yksi kaunis päivä huomasin, että osaankin pääainettani melko huonosti siihen nähden, että pian pitäisi valmistua kielen asiantuntijaksi.
Katselin kielitaitotasojen määritelmiä, ja siellä esim. B2 tuntuu olevan lähimpänä omaa tasoani, vaikka olen suorittanut syventävistä opinnoistakin jo suurimman osan. Seuraavalle eli C1-tasolle tuntuu olevan vielä loputtoman pitkä matka, mutta gradua alan kuitenkin tehdä näillä taidoilla, eikä se tunnu olevan kovin hankalaakaan. Tieteelinen kieli on kuitenkin hyvin konventionaalista ja selkeää.
... mutta siihen helppous sitten loppuukin.
Käytännön elämässä pystyn höpisemään niitä näitä, mutta taidan silti tehdä määrättömästi virheitä - kukaan ei vaan puutu niihin. Youtube-videoiden kommenttiosioita lukiessani olen melko kujalla, sanoja ja ilmaisuja pitää tarkistaa ihan koko ajan. Englanninkielisillä sivuilla ei edes huomaan lukevansa vierasta kieltä.
Periaatteessa voisin siis valmistua tällä naurettavalla kielitaidolla. Nyt tuntuu siltä, että oppiakseni taitavaksi ja varmaksi puhujaksi ja kirjoittajaksi vaadittaisiin ainakin parin vuoden asuminen kielialueella, ja silloinkin pitäisi olla varmaan oppimismoodi päällä koko ajan ja työtehtävien riittävän vaativia, ettei mene pelkäksi puhekielen opetteluksi.
Millaisia kokemuksia muiden kielten opiskelijoilla ja valmistuneilla on - milloin mielestänne saavutitte kielessä sellaisen tason, johon olitte tyytyväisiä ja jolla pärjäsitte meilestänne (ja muidenkin mielestä ;) hyvin kaikissa eteen tulevissa tilanteissa.
Mitä tällaisen tason saavuttamiseksi vaadittiin? Millaisia pätkiä asuitte kielialueella ennen valmistumista? Käytittekö kieltä jatkuvasti myös opintojen ulkopuolella?
Tuliko teille koskaan sellainen tunne, että osaamisenne olikin vain harhainen kuvitelma?
Ymmärrän, että oppiminen on elinikäinen prosessi, mutta nyt tuntuu siltä, että on pantava vitonen silmään ja alettava tehdä töitä ihan urakalla ...
Kommentit (144)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkoitin, että jotkut olivat vakavissaan sitä mieltä, että kieliharjoittelun, tai vastaavan aiemmin hankitun kokemuksen autenttisessa kieliympäristössä ei pitäisi olla pakollista. Siis pitäisi valmistua saksan kielen maisteriksi, vaikka ei teoriassa olisi koskaan edes käynyt yhdessäkään saksankielisessä maassa. Älyvapaa ajatus.
Ei meillä ainakaan ollut pakollista.
T: englantia Helsingissä opiskellut
Ei voi olla totta. :-o
HY:n saksassa pakollinen kieliharjoittelu oli minun aikanani min. 2 viikkoa, venäjässä min. 1 kk.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kylläpä sitä ihmettelee, että ovatko useimmat ketjun tyypeistä oikeasti käyneet yliopistoa... Niin paljon maallikkojen harhaisia käsityksiä kielestä ilmassa viuhuu! Nuo B-, C- yms. tasot on ihan bulshittiä yms.
Korjaapa sinä sitten meille nämä maallikkojen harhaiset käsitykset.
Väitettiin, että äidinkieliset puhujat tekevät virheitä puhuessaan äidinkieltään. Äidinkieliset puhujat eivät tee virheitä.
Jos otetaan kirjakieli normiksi, kyllä äidinkieliset tekevät kielioppivirheitä. Katsoin just tässä äskettäin yhden suomalaisen tubettajan videon. Hän sanoo selvästi:
(monikollinen sana) + jota [pitäisi olla tietenkin: joita].Siis kun puhutaan nopeasti, teemme virheitä, jos otamme kaikki lauseet suurennuslasin alle. Kieli on aivan huikean laaja kokonaisuus! On aika mahdotonta tuottaa täysin virheetöntä puhetta.
"Jos otetaan kirjakieli normiksi, kyllä äidinkieliset tekevät kielioppivirheitä." Mutta ei oteta.
Mikä otetaan sitten normiksi, jos ei kirjakieltä? Kuitenkin on niin, että jos ei-natiivi sanoo esim. "tulppaaneja, jota rakastan", se ajatellaan ilman muuta virheeksi.
Ajattele nyt itsekin! Maailmassa on tuhansia kieliä, joista suurinta osaa ei kirjoiteta. Ja yli 5000 vuotta sitten yhtäkään kieltä ei kirjoitettu. Ajattele, mikä on kielen ja kirjoituksen suhde.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kylläpä sitä ihmettelee, että ovatko useimmat ketjun tyypeistä oikeasti käyneet yliopistoa... Niin paljon maallikkojen harhaisia käsityksiä kielestä ilmassa viuhuu! Nuo B-, C- yms. tasot on ihan bulshittiä yms.
Korjaapa sinä sitten meille nämä maallikkojen harhaiset käsitykset.
Väitettiin, että äidinkieliset puhujat tekevät virheitä puhuessaan äidinkieltään. Äidinkieliset puhujat eivät tee virheitä.
Jos otetaan kirjakieli normiksi, kyllä äidinkieliset tekevät kielioppivirheitä. Katsoin just tässä äskettäin yhden suomalaisen tubettajan videon. Hän sanoo selvästi:
(monikollinen sana) + jota [pitäisi olla tietenkin: joita].Siis kun puhutaan nopeasti, teemme virheitä, jos otamme kaikki lauseet suurennuslasin alle. Kieli on aivan huikean laaja kokonaisuus! On aika mahdotonta tuottaa täysin virheetöntä puhetta.
"Jos otetaan kirjakieli normiksi, kyllä äidinkieliset tekevät kielioppivirheitä." Mutta ei oteta.
Mikä otetaan sitten normiksi, jos ei kirjakieltä? Kuitenkin on niin, että jos ei-natiivi sanoo esim. "tulppaaneja, jota rakastan", se ajatellaan ilman muuta virheeksi.
Ajattele nyt itsekin! Maailmassa on tuhansia kieliä, joista suurinta osaa ei kirjoiteta. Ja yli 5000 vuotta sitten yhtäkään kieltä ei kirjoitettu. Ajattele, mikä on kielen ja kirjoituksen suhde.
Puhutko nyt kaikista kielenkäyttötilanteista? Kyllä sinäkin puhut tietyissä tilanteissa kirjakieltä lähempänä olevaa kielimuotoa kuin vaikkapa ystäviesi kanssa.
Jos puhuisin jotain harvinaista kieltä, jota ei kirjoiteta, natiivit kyllä huomaisivat, että se ei ole minun äidinkieleni.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kylläpä sitä ihmettelee, että ovatko useimmat ketjun tyypeistä oikeasti käyneet yliopistoa... Niin paljon maallikkojen harhaisia käsityksiä kielestä ilmassa viuhuu! Nuo B-, C- yms. tasot on ihan bulshittiä yms.
Korjaapa sinä sitten meille nämä maallikkojen harhaiset käsitykset.
Väitettiin, että äidinkieliset puhujat tekevät virheitä puhuessaan äidinkieltään. Äidinkieliset puhujat eivät tee virheitä.
Jos otetaan kirjakieli normiksi, kyllä äidinkieliset tekevät kielioppivirheitä. Katsoin just tässä äskettäin yhden suomalaisen tubettajan videon. Hän sanoo selvästi:
(monikollinen sana) + jota [pitäisi olla tietenkin: joita].Siis kun puhutaan nopeasti, teemme virheitä, jos otamme kaikki lauseet suurennuslasin alle. Kieli on aivan huikean laaja kokonaisuus! On aika mahdotonta tuottaa täysin virheetöntä puhetta.
"Jos otetaan kirjakieli normiksi, kyllä äidinkieliset tekevät kielioppivirheitä." Mutta ei oteta.
Mikä otetaan sitten normiksi, jos ei kirjakieltä? Kuitenkin on niin, että jos ei-natiivi sanoo esim. "tulppaaneja, jota rakastan", se ajatellaan ilman muuta virheeksi.
Ajattele nyt itsekin! Maailmassa on tuhansia kieliä, joista suurinta osaa ei kirjoiteta. Ja yli 5000 vuotta sitten yhtäkään kieltä ei kirjoitettu. Ajattele, mikä on kielen ja kirjoituksen suhde.
Puhutko nyt kaikista kielenkäyttötilanteista? Kyllä sinäkin puhut tietyissä tilanteissa kirjakieltä lähempänä olevaa kielimuotoa kuin vaikkapa ystäviesi kanssa.
Jos puhuisin jotain harvinaista kieltä, jota ei kirjoiteta, natiivit kyllä huomaisivat, että se ei ole minun äidinkieleni.
Kysymys oli äidinkielisistä puhujista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kylläpä sitä ihmettelee, että ovatko useimmat ketjun tyypeistä oikeasti käyneet yliopistoa... Niin paljon maallikkojen harhaisia käsityksiä kielestä ilmassa viuhuu! Nuo B-, C- yms. tasot on ihan bulshittiä yms.
Korjaapa sinä sitten meille nämä maallikkojen harhaiset käsitykset.
Väitettiin, että äidinkieliset puhujat tekevät virheitä puhuessaan äidinkieltään. Äidinkieliset puhujat eivät tee virheitä.
Jos otetaan kirjakieli normiksi, kyllä äidinkieliset tekevät kielioppivirheitä. Katsoin just tässä äskettäin yhden suomalaisen tubettajan videon. Hän sanoo selvästi:
(monikollinen sana) + jota [pitäisi olla tietenkin: joita].Siis kun puhutaan nopeasti, teemme virheitä, jos otamme kaikki lauseet suurennuslasin alle. Kieli on aivan huikean laaja kokonaisuus! On aika mahdotonta tuottaa täysin virheetöntä puhetta.
"Jos otetaan kirjakieli normiksi, kyllä äidinkieliset tekevät kielioppivirheitä." Mutta ei oteta.
Mikä otetaan sitten normiksi, jos ei kirjakieltä? Kuitenkin on niin, että jos ei-natiivi sanoo esim. "tulppaaneja, jota rakastan", se ajatellaan ilman muuta virheeksi.
Ajattele nyt itsekin! Maailmassa on tuhansia kieliä, joista suurinta osaa ei kirjoiteta. Ja yli 5000 vuotta sitten yhtäkään kieltä ei kirjoitettu. Ajattele, mikä on kielen ja kirjoituksen suhde.
Puhutko nyt kaikista kielenkäyttötilanteista? Kyllä sinäkin puhut tietyissä tilanteissa kirjakieltä lähempänä olevaa kielimuotoa kuin vaikkapa ystäviesi kanssa.
Voi jeesus! Tietenkään ei puhu noista 0,0001 prosentista tapauksia, jolloin ei puhuta omaa äidinkieltään!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kylläpä sitä ihmettelee, että ovatko useimmat ketjun tyypeistä oikeasti käyneet yliopistoa... Niin paljon maallikkojen harhaisia käsityksiä kielestä ilmassa viuhuu! Nuo B-, C- yms. tasot on ihan bulshittiä yms.
Korjaapa sinä sitten meille nämä maallikkojen harhaiset käsitykset.
Väitettiin, että äidinkieliset puhujat tekevät virheitä puhuessaan äidinkieltään. Äidinkieliset puhujat eivät tee virheitä.
Jos otetaan kirjakieli normiksi, kyllä äidinkieliset tekevät kielioppivirheitä. Katsoin just tässä äskettäin yhden suomalaisen tubettajan videon. Hän sanoo selvästi:
(monikollinen sana) + jota [pitäisi olla tietenkin: joita].Siis kun puhutaan nopeasti, teemme virheitä, jos otamme kaikki lauseet suurennuslasin alle. Kieli on aivan huikean laaja kokonaisuus! On aika mahdotonta tuottaa täysin virheetöntä puhetta.
"Jos otetaan kirjakieli normiksi, kyllä äidinkieliset tekevät kielioppivirheitä." Mutta ei oteta.
Mikä otetaan sitten normiksi, jos ei kirjakieltä? Kuitenkin on niin, että jos ei-natiivi sanoo esim. "tulppaaneja, jota rakastan", se ajatellaan ilman muuta virheeksi.
Ajattele nyt itsekin! Maailmassa on tuhansia kieliä, joista suurinta osaa ei kirjoiteta. Ja yli 5000 vuotta sitten yhtäkään kieltä ei kirjoitettu. Ajattele, mikä on kielen ja kirjoituksen suhde.
Puhutko nyt kaikista kielenkäyttötilanteista? Kyllä sinäkin puhut tietyissä tilanteissa kirjakieltä lähempänä olevaa kielimuotoa kuin vaikkapa ystäviesi kanssa.
Jos puhuisin jotain harvinaista kieltä, jota ei kirjoiteta, natiivit kyllä huomaisivat, että se ei ole minun äidinkieleni.
Kysymys oli äidinkielisistä puhujista.
Niin? Toistan:
Puhutko nyt kaikista kielenkäyttötilanteista? Kyllä sinäkin puhut tietyissä tilanteissa kirjakieltä lähempänä olevaa kielimuotoa kuin vaikkapa ystäviesi kanssa.
Nostan tämän mielenkiintoisen keskustelun.
Kielissä on se juttu, että niitä pitää käyttää paljon ja säännöllisesti pysyäkseen kärryillä. Ja ensin tietysti ihan oppiakseen.
Englannin kohdalla tämä on helppoa koska kaikki on englanniksi, mutta monen muun kielen kohdalla ainakin itsestäni tuntuu, että asiaan auttaa vain sen kielen puhujien parissa oleskelu, mieluummin sitä kieltä puhuvassa maassa.
Vaikka olin opiskellut kieltä vuosia, sen natiivipuhujien kuunteleminen todellisessa tilanteessa oli aluksi aika vaikeaakin. Todellisuus on niin erilaista kuin opiskelu.
Muitakin opiskelijoita seuratessa huomaa, että parhaiten menee niillä jotka puhuvat paljon kielen natiivipuhujien kanssa mahdollisimman paljon.
Olen vain kandi, pääine Saksa. Ja todella huonosti valmistuttuani puhuin kieltä. Jotaon toki.osasin kirjoittaa ja luettua ymmärsin. Nyt sekin vähä unohtunut.
Vierailija kirjoitti:
Olen vain kandi, pääine Saksa. Ja todella huonosti valmistuttuani puhuin kieltä. Jotaon toki.osasin kirjoittaa ja luettua ymmärsin. Nyt sekin vähä unohtunut.
Et siis jatkanut maisteriksi? Saanko kysyä, teetkö kueliin liittyvää työtä vai vaihdoitko ihan eri alalle?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen vain kandi, pääine Saksa. Ja todella huonosti valmistuttuani puhuin kieltä. Jotaon toki.osasin kirjoittaa ja luettua ymmärsin. Nyt sekin vähä unohtunut.
Et siis jatkanut maisteriksi? Saanko kysyä, teetkö kueliin liittyvää työtä vai vaihdoitko ihan eri alalle?
Voi hitsi, siis KIELIIN
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen vain kandi, pääine Saksa. Ja todella huonosti valmistuttuani puhuin kieltä. Jotaon toki.osasin kirjoittaa ja luettua ymmärsin. Nyt sekin vähä unohtunut.
Et siis jatkanut maisteriksi? Saanko kysyä, teetkö kueliin liittyvää työtä vai vaihdoitko ihan eri alalle?
Eri alam töitä teen.
Ei opinnot riitä mihinkään, kyllä alueella täytyy asua ja mielellään pitkiä aikoja. Itse opiskelin englantia ja saksaa, englanninkielisessä maassa olin viettänyt vuoden jo ennen yliopistoon menoa (välivuosi) ja saksankielisessä maassa vietin vaihtovuoden. Myöhemmin muutin kokonaan Suomesta pois, mutta se nyt ei tietenkään ole välttämätöntä.
Olen alkanut haaveilla tekeväni tuollaisen virallisen kielikokeen joskus. Saisi motivaatiota kertailla samalla.
Kaikki eivät ole Jussin tasolla.
Mikä otetaan sitten normiksi, jos ei kirjakieltä? Kuitenkin on niin, että jos ei-natiivi sanoo esim. "tulppaaneja, jota rakastan", se ajatellaan ilman muuta virheeksi.