Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi jotkut vanhat ihmiset eivät sano D-kirjainta? Esim. marmelaadia = marmelaatia, Heidi = Heiri jne.

Vierailija
13.10.2018 |

Eikö ne osaa vai eikä siihen aikaan ollut tapana?

Kommentit (146)

Vierailija
81/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Työskentelen vanhusten parissa. Olen asunut kahdessa kaupungissa eri puolella Suomea. Oman havaintoni mukaan ääntämysongelmat ovat ihan samanlaisia. En muista kenenkään osanneen sanoa Lidl vaan Liti, Liiti, Liiteli, Linti jne. Jaffa on usein Jahva. Linda on Linta. Nykyiset lääkkeiden nimet ovat hankalia ja monet eivät osaa sanoa niitä lainkaan esim. Bisoprolol, Tradolan retard (mm. Raameksi) tai Zanidip (mm. Vaanitippi). Näissä joutuu todella miettimään, mitä vanhus tarkoittaa.

Risperiiniä.

Vierailija
82/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Assburger kirjoitti:

No radio on suurimmassa osassa Suomea ratio tai rario.

Sivistys- ja vierasperäisten sanojen ääntämisen vaikeus on vain lähinnä jo poistumassa olevilla ikäluokilla.

Puhekielessä toki murretta puhuvilla suom elle epäominaiset äänneyhdistelmät oiotaan.

Traktori=>rattori tai raktori, psykologi=>sykoloki jne.

Vanhemmille ihmisille olivat vierasperäiset sanat tosi vaikeita, niissä ei ollut mitään tarttumapintaa, josta edes muisti saisi otteen.

Anoppini ei ole ikinä oppinut lausumaan esim lääkkeen "Trileptal" nimeä

Se on "Tiileprantti", siinäpä on farmaseutti ihmeissään...

Joo, joku vika näillä boomereilla on päässä kun ei yksinkertaisia sanoja edes opita. Mielenlaatukin semmoinen passiivis-agressiivinen katkeruus.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
83/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Spray sana on vaikea, se on reitä tai preitä. Itseä keljuttaa väärin kirjoittaminen, asiat jotka koulussa opetetaan, niin silti joku kirjoittaa kenkät ja aurinkon paiste.

Vierailija
84/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Murteista viis, pidän totaalisena vajakkina ihmistä jotka ei osaa käyttää kaikkia kirjaimia.

Suomenkielen ei kuulu vierasperäiset kirjaimet b, c, d f ja g. F on kyllä soluttautunut länsimurteisiin merkkaamaan vtä ja gtä tarvitaan ng-äänteen merkitsemiseen.

Vierailija
85/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hämeessä myös x-kirjain on pois käytöstä: Mazda = Maksra

Vierailija
86/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuinka vanha pitää olla, että D ei luonnistu. Itselläni ei vaikeuksia sitä ääntää, eikä omilla vanhemmillakaan koskaan ollut. Itse olen jo yli seitsenkymppinen ja vanhempanin jos eläisivät, olisivat jo yli satavuotiaita. Olen syntynyt Helsingissä ja vanhempani olivat syntyjään uusmaalaisia.

Uusmaalaisilla ja varsinkaan helsinkiläisillä ei olekaan murretta . Kielellisesti köyhää porukkaa.

Kävisikö stadin murre mikä on sekoitus ruotsia ja englantia suomeksi?Jonkun verran vanhan Suomen Karjalan murretta myös.Pelkästään ruotsin ajoilta nimi hel sing Fors on suomeksi käännettynä hel sin ki. Miksi sitä ei tiedetä ehkä mutta meillä on Fors ruotsin koski kääntynyt lyhennettynä ki.Pyhän laulun koski.Pyhä sävel sointi siitä on jäänyt pois g kirjain.HEL hela on pyhä ja kokonainen.Holy.Myös Suomi englanniksi tai ruotsiksi on sama hienomaa.Stad keskusta stadi.By on suomeksi kylä.Hamnen satama.Meillä se on Hamina.Spora juna kiskoilla kiskot meidän ratikka.Tori torget.Muistakaa että Tallinnan vanhan muurin ja linnan rakensi ruotsi ja linna tarkoittaa lääniä Borg myös.Keskusta Linna Holm lääniVia läänin kautta oli VIABORG.Helsinki ja Tallinna rakennettiin pohjoisen meren rannoille myös nevalinna oli ruotsia.Meri meillä ruotsiksi Sjö.Nämä itä jutut on tuotu itämaista lentävien mattojen mukana.Stadin slangi vetää ruotsia.Meillä on paljon väärin käännettyä ruotsin kieltä myös paikkojen niminä.Mistä meille on ääntynyt sana ruot si?Svea Sverige Svedut.Suomen kielessä on voimakkaana R kirjain.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
87/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Menee nyt vähän sivuun, mutta.... Edesmennyt isäni ei osannut lauaua kaksoiskonsonantteja lainkaan "d-ongelman" lisäksi. Esim. kattokruunu oli kattoruunu. Samon kaikki muutkaan vanhemmat Karjalan evakot suvussani.

Vierailija
88/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kävin keskikoulua (nyk. yläastetta) Ylä-Savossa 70-luvulla.

Luokkaamme tuli uusi oppilas jostain pk-seudulta. Alkuun hän käytti puheessaan herraskirjaimia: d, b, f, mutta lopetti hienostelun pian, kun kyllästyi luokkatovereiden matkimiseen ja pilkkaamiseen. Hänestä kehittyi sitten oekee immeinen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
89/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ai joo latina.Latina italia on meillä se alkukieli oli latinan kieliset katekismukset uudet testamentit ja isä meitää rukous sehän on meidän alkukieli ollut Viipurin katolisissa kirkoissa veisattiin latinaksi ja myös Tallinnassa.Ruotsissa.Pappa sana onkin ihan latinaa ja sanottiin munkkilatinaa.Lutteri alkoi kääntää sitä muille kielille.Uudet testamentit latinasta muille murteille.Merimiehet kun seilasi satamasta toiseen heidän mukana tuli myös muita sanoja eri kieliin.Papit kiersi opettamassa ihmisiä lukemaan.

Vierailija
90/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jeesuksen aikana se koko Välimeren alue oli Italian vallan alainen Rooman alainen ja Rooman italialaiset latinot rakensi myös Lontoon kaupungin ja Ruotsin latinot Viipurin. Meillä on verissä lattari musiikki ja tyyli.Italiaano tyyli.Siksi meillä on vieläkin latinalaiset numerot aakkoset ja suosittu matkakohde tosin arabit pilaa kaikkea niillä on oma alue siellä arabimaissa.Kreikka ja Egypti on ollut aina vähän yhtä yhteiset kaupungit Egyptissä Aleksandria.Siksi me ollaan länsimaalaisia pohjoisen asukkaita ja pysytään myös kristittyinä.Meillä on taivaassa oma osa ja kiitos pääsiäisen lahjasta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
91/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Latinoja on myös espanjalaiset tarsiis ja meidän kielessä on samat aakkoset ja italia latina Espanjan sanoja.Ollaan rohkeasti me.Poriist voisi kirjoittaa oman kirjan poriksi sekin on ruotsia.

Vierailija
92/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kävin keskikoulua (nyk. yläastetta) Ylä-Savossa 70-luvulla.

Luokkaamme tuli uusi oppilas jostain pk-seudulta. Alkuun hän käytti puheessaan herraskirjaimia: d, b, f, mutta lopetti hienostelun pian, kun kyllästyi luokkatovereiden matkimiseen ja pilkkaamiseen. Hänestä kehittyi sitten oekee immeinen.

Tuttu ilmiö. Meidän koulussa irvailtiin ja pilkattiin sellaisia, jotka hienostelivat ja yrittivät ääntää englannin ja ruotsin kieltä "oikein".

Yhtäkin kaveria nimitettiin koko kouluaika "Jyraijahiksi", koska hän ei osannut sanoa: Uriah Hiip.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
93/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kävin keskikoulua (nyk. yläastetta) Ylä-Savossa 70-luvulla.

Luokkaamme tuli uusi oppilas jostain pk-seudulta. Alkuun hän käytti puheessaan herraskirjaimia: d, b, f, mutta lopetti hienostelun pian, kun kyllästyi luokkatovereiden matkimiseen ja pilkkaamiseen. Hänestä kehittyi sitten oekee immeinen.

Tuttu ilmiö. Meidän koulussa irvailtiin ja pilkattiin sellaisia, jotka hienostelivat ja yrittivät ääntää englannin ja ruotsin kieltä "oikein".

Yhtäkin kaveria nimitettiin koko kouluaika "Jyraijahiksi", koska hän ei osannut sanoa: Uriah Hiip.

Heh! Jyraiah Heiskanen.

Vierailija
94/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Assburger kirjoitti:

No radio on suurimmassa osassa Suomea ratio tai rario.

Sivistys- ja vierasperäisten sanojen ääntämisen vaikeus on vain lähinnä jo poistumassa olevilla ikäluokilla.

Puhekielessä toki murretta puhuvilla suom elle epäominaiset äänneyhdistelmät oiotaan.

Traktori=>rattori tai raktori, psykologi=>sykoloki jne.

Vanhemmille ihmisille olivat vierasperäiset sanat tosi vaikeita, niissä ei ollut mitään tarttumapintaa, josta edes muisti saisi otteen.

Anoppini ei ole ikinä oppinut lausumaan esim lääkkeen "Trileptal" nimeä

Se on "Tiileprantti", siinäpä on farmaseutti ihmeissään...

Joo, joku vika näillä boomereilla on päässä kun ei yksinkertaisia sanoja edes opita. Mielenlaatukin semmoinen passiivis-agressiivinen katkeruus.

Sinä vaikutat oikein ihastuttavalta yksilöltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
95/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Assburger kirjoitti:

Niin joo, kyllähän F tosiaan Etelä-Pohjanmaalla on käytössä ja korvaa monessa paikassa V- kirjaimen.

Vastaavasti forssalaiset sanovat asuvansa Vorsasa, paitsi Kaisla Sose :)

Vierailija
96/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Joo tosi ärsyttävä tapa. Sama ongelma monella myös b, f ja g kirjaimen kanssa. "Panaani, Pelkia, vetajuusto". Aivan järjettömän ärsyttävän kuuloista. Päässäni kiehuu, kun ihmiset eivät osaa kirjaimia, jotka viimeistään ekaluokalla opellaan.

Pienet on surut.

Vierailija
97/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kävin keskikoulua (nyk. yläastetta) Ylä-Savossa 70-luvulla.

Luokkaamme tuli uusi oppilas jostain pk-seudulta. Alkuun hän käytti puheessaan herraskirjaimia: d, b, f, mutta lopetti hienostelun pian, kun kyllästyi luokkatovereiden matkimiseen ja pilkkaamiseen. Hänestä kehittyi sitten oekee immeinen.

Tuttu ilmiö. Meidän koulussa irvailtiin ja pilkattiin sellaisia, jotka hienostelivat ja yrittivät ääntää englannin ja ruotsin kieltä "oikein".

Yhtäkin kaveria nimitettiin koko kouluaika "Jyraijahiksi", koska hän ei osannut sanoa: Uriah Hiip.

Mä kysyin ala-asteella yhdeltä kaverilta mikä sen lempibändi on, kaveri sanoi "Jyyrop" (ärrä vielä amerikkalaisittain pehmentäen). Mä vastasin "Ai. Mun on Europe."

Vierailija
98/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joskus lapsille puhutaan leikkikieltä laitetaan leivälle marmelaatia. Miksi se hedelmäsose on nimellä marme ei tiedetä mistä kielestä tulee sana marme . Mikä on laadi? Laaditaan jotain . Hillo hyytelö olisi marme viittaa muuhun maahan. Laitetaan leivän päälle hilloa tai hyytelöä. Hyytelö on hyytynyttä. Kiisseli sitten ....sekin on hyytelöä.

Vierailija
99/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

ÄRRRRRäeipäRRRRise kirjoitti:

Minun on kyllä vaikea saada D-kirjain äännettyä vaikka keskellä sanaa. Samoin B. D jää joistain kokonaan pois ja B:stä tulee P. Murteesta johtuu. Englanniksi on vaikeaa, jos samassa sanassa on paljon D-, ja R-kirjaimia. Kieli ei vaan taivu, enkä sitä aio hävetä. Ärrän kanssakin on välillä vaikeaa. Olen 21v.

Eli sulla on käet taskussa. Itse en viitsisi sinne lintuja tunkea:)

Ootko sie niitä joilla on käret taskussa? Ite piän käret autossa.

Vierailija
100/146 |
16.04.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

On vaikeeta kun ei tiedä, milloin sanotaan "tee" ja milloin "ree".

Vähän sama kun että onko "Citymarket" "Sitymarket" vai "Kitymarket".

Kyl se on toi "Kitumarketti".

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kaksi kuusi