Mitä englannin kielen sanoja ette kerta kaikkiaan osaa lausua oikein?
Minulle tällainen keskeinen sana on literature, jonka brittiläiseen muotoon yhdistän kuuman perunan suussani: 'litshätshö'.
Kommentit (1189)
Refrigerator.
Tuo on oikein monsterisana!!!
Kaikki th-päättyvät numerot, siis sixteenth jne.
Yrittäjyys.. enterpresössönsöö :D
Vierailija kirjoitti:
Refrigerator.
Tuo on oikein monsterisana!!!
Tuon osaa vain kun laulaa samalla Dire Straitsin Money for nothingia..
Squirrel (osasinkohan edes kirjoittaa oikein)
Erittäin harvoin kuulen kenenkään suomalaisen osaavan lausua oikein miekkaa eli sword. Ravintoloissakin moni tilaa vaan jotain ihmeen swoordfishiä.
Ps. Se w ei äänny. Lausutaan suunnilleen soord.
Bear, beer ja beard varsinkin kun alan miettiä miten ne menee en enää olekaan varma.
Joku kerran sano sekoitavansa jälkiruuan ja autiomaan ja nyt en osannutkaan enää kirjoittaa niitä, disööt ja desöt tms äännettynä.
Cheat sheet. Tulee mun suusta ulos shit-shit 😆 En kertakaikkiaan tajua, miten natiivit saa lausuttua oikein. Ei onnistu ei.
Vierailija kirjoitti:
Miksei Suomen kouluissa opeteta englannin aanteita ihan havainnollisesti? Esimerkiksi th aanne, kieli etuhampaitten taakse.
Ainoa mitä vuonna 1974 kansakoulun 3lk englannin opetuksesta muistan värien lisäksi on tuo th- äänne, jossa piti saada kynttilä sammuksiin eli kyllä sitä ainakin silloin opetettiin.
Three ja tree, aina kuulostaa samalta mun suusta.
The rain in Spain stays mainly on the plain.
Lohi, salmon tuntuu olevan tosi monille vaikea.
Vierailija kirjoitti:
Refrigerator.
Tuo on oikein monsterisana!!!
Natiivit sanovat yleensa vain 'fridge, olisiko helpompi?
eeh, ei tuu muuta mieleen kun through,jota viljelen paljon mutta en vielakaan osaa kunnolla. ei ainakaan omasta sanavarastosta tuu muuta mieleen,eika varasto ole suppea.
Myös avoimet kaksoisvokaalit tuntuvat olevan niille mahdottomia. Tuuli on aina thuli, kuusi on aina khusi jne vielä monen vuoden Suomessa olon jälkeen.