Mitä englannin kielen sanoja ette kerta kaikkiaan osaa lausua oikein?
Minulle tällainen keskeinen sana on literature, jonka brittiläiseen muotoon yhdistän kuuman perunan suussani: 'litshätshö'.
Kommentit (1189)
Kenties olen tämän jo aiemmin kertonut, mutta jonottaminen, siis queuing tuottaa vaikeuksia. Sekä lausua että käytännössä:)
Vierailija kirjoitti:
Strategy. Aivan hirveä yrittää lausua, vaikka englantini muuten on erittäin hyvää.
Tämä vaan tulee useimmiten väärin ulos suusta, vaikka kuinka yrittää. Mielessäni lausun sen oikein, sitten kun yritän ääneen niin suusta tulee jotain ihan muita äänteitä. Yksittäisenä sanana saattaa onnistua, mutta osana lausetta menee lähes aina läskiksi. Pyrin välttämään koko sanaa, mutta työssäni se on sattuneesta syystä hankalaa.
Hilarious. Kuulin kerran, kun James McAvoy lausui tuon sanan skottilaisittain haastattelussa, se jäi päähän, ja nyt olen unohtanut, miten sen ennen lausuin. Kuulostaa hassulta, kun muuten en puhu skottiaksentilla.
Olin tulossa sanomaan squirrel, mutta se on jo mainittu 10000 kertaa.
Kerran jouduin erästä esitelmää pitäessäni sanomaan squirrelin useampaan kertaan ja se oli kyllä aika tuskaista mongertamista, vaikka muuten sujui hyvin :'D
Vierailija kirjoitti:
Olin tulossa sanomaan squirrel, mutta se on jo mainittu 10000 kertaa.
Kerran jouduin erästä esitelmää pitäessäni sanomaan squirrelin useampaan kertaan ja se oli kyllä aika tuskaista mongertamista, vaikka muuten sujui hyvin :'D
Ilmankos meille opetettiin sen lausuminen suunnilleen toisella englannintunnilla, samoin kuin th-äänne. Ei ole tarvinnut niitä sen jälkeen miettiä, kai ne tarttui 9-vuotiaan päähän ja suuhun helpommin kuin vanhempana. tarttuisi.
Osavaltio Virginia on hankala. Siitä tulee aina vagiina. Ja gynekologi englanniksi on vaikea lausua kuten myös meteorologi.
Kurt T U Rose kirjoitti:
Kenties olen tämän jo aiemmin kertonut, mutta jonottaminen, siis queuing tuottaa vaikeuksia. Sekä lausua että käytännössä:)
Helpompi lausua kuin kirjoittaa - "kjuuin(g)".
Vierailija kirjoitti:
Olin tulossa sanomaan squirrel, mutta se on jo mainittu 10000 kertaa.
Kerran jouduin erästä esitelmää pitäessäni sanomaan squirrelin useampaan kertaan ja se oli kyllä aika tuskaista mongertamista, vaikka muuten sujui hyvin :'D
Itse sanon sen vaan "sköörl" :D En tiedä onko oikein vai väärin.
Vierailija kirjoitti:
Vehicle
"Viäkl"
Sötsestsön. Eli suggestion. Ei irtoa millään, ei.
Brotherhood ei taivu mun suussa.
(En tiedä, löytyykö jo täältä.)
Photographer tulee jostain syystä aina ihan rallienglannilla, vaikka muuten äännän ihan siedettävän sujuvasti englantia.
Vierailija kirjoitti:
Interpreter..
Joskus pidemmissä enkun sanoissa auttaa, kun ei painotakaan yhtään ekaa, vaan tokaa tavua, tyyliin intöpritö tai enthusiastic.
Tuolla tavoin on monen hankalan sanan ääntäminen helpottunut. Entrepreneur on silti vaikee :D
Kun puhuu englantia, pitää valita mitä murretta käyttää. Suomalaiset alkavat melkein poikkeuksetta koulun englannintunnit unohdettuaan matkia amerikanenglantia, johtuen sen jonkinlaisesta ylivallasta populaarikulttuurissa.
Tuo "wuodö" ei ole oikein kuvaava ääntämys sanasta water amerikanenglanniksi. Englannin murteet jaetaan roottisiin ja ei-roottisiin murteisiin. Amerikanenglanti on poikkeuksetta roottinen, eli loppuun tulee lievä "r". Lisäksi tyypillisellä leveällä amerikanenglannilla tuo olisi ennemminkin "waadör".
Amerikanenglannissa kirjain t vokaalien välissä lausutaan tuon "th":n asemesta ikään kuin d (alveolaarinen napausäänne). Tätä käytetään myös muissa murteissa, myös Britanniassa.
Australialaiset sanovat, että he puhuvat "laiskan miehen englantia" kun käyttävät tuota alveolaarista napausäännettä ("d") ja sanojen lopussa -er, -or, -our jne. on "a" ("wuoda"). Ja lauseen loppuun tietysti nouseva intonaatio.