Asiakas alkoi räyhätä minulle, kun en tiennyt mikä on vanna
Olin parikymppisenä Tarjoustalossa kesätyössä. Asiakkaat olivat mukavia eivätkä juuuri tulleet kysymään apua. Toki mielelläni autoin aina kysyttäessä.
Kerran eräs nainen tuli kysymään onko meillä vannoja myynnissä. Minä kysyin naiselta "Mikä on vanna?" Koska en tosissaan ennen ollut kuullut tuollaista sanaa. "Etkö sä tiedä mikä on vanna!?!" Nainen huutaa pää punaisena. "No siinä kylvetetään vauvaa!" Minä vastasin että joo, kyllä meillä on sellaisia ja näytin hänelle.
Kotona otin sitten selvää että kyseessä oli murresana. Samalla tavalla minä olisin voinut palvella häntä vaikka stadin slangilla ja suuttua kun ei ymmärrä mitä mikäkin sana tarkoittaa.
Kaikkea sitä.
Kommentit (370)
Vierailija kirjoitti:
No vannat vielä ymmärrän, mutta äitini ei meinannut saada kahvia kun tilasi "kaksi sumppia". Nuori myyjätyttö oli ihan hämillään ! Selvitin sitten äidin takaa että kaksi kahvia kiitos..
Sumppia ja kaakkua :D
Vierailija kirjoitti:
Amme. Vanna on murresana tosiaan, eikä voi olettaa että kaikki sen tietäisivät. Mielestäni on hiukan ylimielistä käyttää sanaa vanna, kun ollaan ihan tavallisissa ympyröissä eikä omalla murrealueella. Asiakkaan suuttuminen oli myös aika kuvaavaa.
Meillä päin se on punkka 😂 lapsena käytettiin sitä, mutta kyllä amme ymmärrettiin myös. Vannan olen oppinut myöhemmin teini-ikäisenä ristikoiden ratkonnassa ja kirjoista. Rikasta on suomen kieli, ei siitä pidä hermostua
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ompa erikoinen. Olen 40-vuotias helsinkiläinen, enkä koskaan ole ennen kuullut sanaa vanna. Vaikka olen lukenut paljon kirjallisuutta, opiskellut kaksi yliopistotutkintoa, ja isäni ja äitini suvut ovat muualta Suomesta kuin täältä etelästä. Luulin otsikosta, että vanna on joku 1900-luvun alun sana, jota kukaan ei ole käyttänyt lähes sataan vuoteen ja joku asiakas on tahallaan kyykyttänyt ap:ta. Vauvat kylpee ammeessa tai vauvan ammeessa tai lasten ammeessa. Tai jos ei tiedä sanaa amme, niin sitten vauvat kylpee "siinä esineessä/systeemissä, jossa kylvetetään vauvoja".
Ja siltikin, kirjallisuuden lukijana ja kahden yliopistotutkinnon ihmisenä, kirjoitat "ompa".
Kyllä, ja ihan tarkoituksella. Toki tiedän kyseisen sanan virallisen kirjoitusasun kirjakielessä, mutta käyttämällä tahallaan virheellistä kirjoitusmuotoa ompa voi tehostaa tekstin sävyä esim. sarkasmin suuntaan tai leikkiä älyn ja tyhmyyden välisellä kontrastilla tekstissään.
Vierailija kirjoitti:
Opiskelin Rovaniemellä, jossa joku kertoi, ettei hänellä ollut täytekakun päälle hilloja. Olin kummissani - meillä päin (Kainuussa) hillot pantiin pikemminkin täytekakun väliin eikä päälle. Vasta paljon myöhemmin ymmärsin hänen tarkoittaneen lakkoja.
Hilla. Taivutettaessa noin voi kyllä erehtyä jos ei ikinä ole kuullut.
Vierailija kirjoitti:
Mikäs se sinun kielelläsi sitten on? En kyllä ole ikinä kuullut missään päin Suomea kutsuttavan sitä muuksi kuin vannaksi.
Se on punkka!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä kahvilassa: Ottaisin tuon lakkakakun palan.
Myyjä: Ööö, minkä?
Minä: Tuon tuossa
Myyjä: Ai tämän, ei tätä kukaan ole aikaisemmin kutsunut lakkakakuksi
Minä: Aha?
Leivoksen nimi oli Keskiyön aurinko, nimilappu oli vain sijoitettu väärään kohtaan eli lasivitriinissä olevan toisen leivosrivin eteen.Höh, on se kumma jos Antellin myyjä ei tiedä mikä on lakka :D Monesti olen tilannut Keskiyön auringon lakkakakkuna ja ovat tajunneet :D
En ole koskaan syönyt enkä nähnyt antellin kakkuja. Mutta pitipä googlata tuo keskiyön aurinko, ja ilmiselvä lakkakakkuhan se on, sen päällähän on kerros ilmiselviä lakkoja eikä mitään muuta. Ehkä myyjä tapasi sanoa sitä suomuurainkakuksi?
Vierailija kirjoitti:
apteekissa:
saisinko nimeltä mainitsemattomia naisten juttuja?
"joo, tule tänne vaan, täällä nämä XXXXXXXXXXX ovat, millanen vaiva, ONKO PAHAKIN?"
Ja pitäisikö asiakaspalvelijan tietää tuosta "nimeltä mainitsemattomasta naisten jutusta", tarkoitatko kenties kuukautissuojia, virtsankarkailusuojia, kuukuppeja, ehkäisypillereitä, raskasustestejä, hiivalääkettä vai ehkäisypillereitä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikäs se sinun kielelläsi sitten on? En kyllä ole ikinä kuullut missään päin Suomea kutsuttavan sitä muuksi kuin vannaksi.
Vauvan amme.
T. EriJuuri näin, myös punkkana tunnettu.
Missä vauvan amme on punkka? Meillä pääkaupunkiseudun kupeessa punkka on nimitys sängylle, eli vuoteelle. Vauvan ammeen vannana olen kuullut Lapissa ja Oulun läänin itäosissa.
Kyllä meillä on koko oululainen suku puhunut vauvan ammeesta punkkana.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Joskus asiakas vaati leetaa ja minähän olin aivan vasta Ouluun muuttanut. Voi minua poloista, kun pyysin tarkennusta.
Mikä se siis on?
Lue Väinö Linnan romaani täällä pohjantähden alla.
Olen lukenut sen neljästi. En kyllä muista tuollaista sanaa??
Kyllä se esiintyy siellä. Kyseessä pullapitko, tiedättehän sillä tavalla letitetty, pullaleeta on tuttu sana.riittää pelkkä leetakin 😊
(Pulla)kranssi on nimensä mukaan ympyrän muotoinen, eletä on sellainen suora pötkö.
Voiko näitä nykysiä muoviammeita edes vannaksi sanoa. Ennen ne vannat oli sen kokoisia, että pieni aikuinen sopi vannaan ja valmistettu galvanoidusta pellistä. Kapeammassa ja matalammassa päässä jostkin syystä oli yleensä sellainen lenkki. Ehkä sitä varten, että pystyi ripustamaan sen tyhjentämisen jälkeen naulaan roikkumaan, niin vedet valui pois nopeammin ja kuivui.
Kaveri oli rautakaupassa töissä ja menetti totaalisesti hermot eräälle vanhalle miehelle, joka kysyi isoa temmiä...
En ole koskaan kuullutkaan ennen sanaa vanna, niin kysyn nyt vielä, että on siis kyse tällaisesta:
https://www.lastenturva.fi/tuote/brevi-vauvan-amme-dou-dou/801125056638…
?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikäs se sinun kielelläsi sitten on? En kyllä ole ikinä kuullut missään päin Suomea kutsuttavan sitä muuksi kuin vannaksi.
Vauvan amme.
T. EriJuuri näin, myös punkkana tunnettu.
Punkka on sänky ja punkata=asua
Juska. Sitä ei moni tiedä, mitä tarkoittaa. Paikallaan olevasta yleensä olen kuullut tuollaista sanaa käytettävän, mutta en sellaisesta, joka on vaikkapa rautakaupassa myynnissä.
En jaksanut lukea kuin ekan ja vikan sivun ja ainakin niiden perusteella aika hukassa tuntuu moni olevan vanna sanan suhteen. Toisin kuin täällä väitetään, se ei tarkoita vain vauvan ammetta vaan ylipäätään kylpyammetta. Eikä se ole mikään murresana, kuten täällä myös väitetään, vaan se on laina sana venäjän kielestä ja siis synonyymi kylpyammeelle.
Vierailija kirjoitti:
Kaveri oli rautakaupassa töissä ja menetti totaalisesti hermot eräälle vanhalle miehelle, joka kysyi isoa temmiä...
Tiijän tuon työkalun :) ... mut en paljasta mikä on.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikäs se sinun kielelläsi sitten on? En kyllä ole ikinä kuullut missään päin Suomea kutsuttavan sitä muuksi kuin vannaksi.
Vauvan amme.
T. EriJuuri näin, myös punkkana tunnettu.
Missä vauvan amme on punkka? Meillä pääkaupunkiseudun kupeessa punkka on nimitys sängylle, eli vuoteelle. Vauvan ammeen vannana olen kuullut Lapissa ja Oulun läänin itäosissa.
Kyllä meillä on koko oululainen suku puhunut vauvan ammeesta punkkana.
Ruotsin kielessä badbunke on amme. Siitä tulee Oulun (Vaasan?) murteessa ja meän kielessä oleva paatipunkka.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikäs se sinun kielelläsi sitten on? En kyllä ole ikinä kuullut missään päin Suomea kutsuttavan sitä muuksi kuin vannaksi.
Meillä kylvetettiin vauvat ammeessa , vauvan ammeessa.
Tampereella se on ainakin vanna. :) Myös keiton sattumat ovat täällä normaalia puhekieltä :)
Tuli mieleen ensimmäinen päiväni työharjoittelussa. Asiakas tulee kysymään mistä löytyy tavara X. Vastaan että käyn kysymässä koska en itse tiedä. Asiakas alkaa rähjäämään että on siinä työntekijä kun ei tiedä mistä löytyy mikäkin. Ei auta vaikka kuinka yrität selittää että on ensimmäinen päivä ja vielä vielä vähän hakusalla mistä mikäkin löytyy...
Ja siltikin, kirjallisuuden lukijana ja kahden yliopistotutkinnon ihmisenä, kirjoitat "ompa".