Harvinaisia ja ehkä vanhoja, kuitenkin ihan normaaleja suomen kielen sanoja, mitä ihmiset eivät enää tunne?
Mitkä sanat ovat niin harvinaisia tai vanhanaikaisia, että vaikka kuuluvatkin suomen kieleen, niitä ei voi enää edes käyttää normaalissa keskustelussa ilman että joku ei ymmärrä?
Parin viikon sisällä olen käyttänyt itse kahtakin sanaa mitä mieheni ei ole koskaan kuulemma kuullutkaan. Nämä sanat olivat "kanalja" ( =kelmi, raukkamainen tyyppi) ja "raiska"(siis niin kuin "eukko raiska" eli "poloinen vanha mummo"). Olen ollut nuorempana aikamoinen lukutoukka ja nuo sanat lienevät tarttuneen matkaan jostain 70-luvulla suomennetuista kirjoista. Mieheni taas ei ole koskaan lukenut kaunokirjallisia kirjoja eli tuollaisen sanaston puute liittynee siihen.
Mitä muita löytyy? Listataan tänne!
Kommentit (1946)
Olen hirveästi ihmetellyt, kun tuota wokea on yritetty tännekin istuttaa. Oikeasti tuossa ei ole mitään, jota ei tiedettäisi,
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Juuri luin vanhaa Vernen kirjaa ja siinä seikkaili n.... n... no, se kuitenkin, ja se sana oli silloin vielä täysin neutraali vaikka nykyään kovaa viduilua ja poisto tulee.
SE sana on suomenkielessä EDELLEEN täysin normaali ja neutraali!
Ei anneta periksi woke-wokelle!
Sinun mielipiteesi ei muuta sitä faktaa, että tuota sanaa pidetään yleisesti erittäin loukkaavana, halventavana ja syrjivänä.
Vierailija kirjoitti:
Olen hirveästi ihmetellyt, kun tuota wokea on yritetty tännekin istuttaa. Oikeasti tuossa ei ole mitään, jota ei tiedettäisi,
Aina löytyy joka, jokaei tiedä, onko tyttö vaiko poika. Ei tuossa mitään uutta ole.
En kuitenkaan ole sen kannalla, että asiaa pitäisi provosoida.
Biologisesti voit olla jokotai. Pään sisällä voit,olla varmaan pariakymmentä vaihtoehtoa.
Astrid Lindgreniä sukulaislapsille lukiessa on joutunut jättämään vanhaa maataloussanastoa pois kokonaan
Vanhoissa nuortenkirjoissa voitiin tokaista: "Älä ole halju!"
Urb.sanakirja: 1. ikävä, tylsä 2. (oulu) outo, kummallinen, erikoinen.
Kaksikaan alle 3-kymppistä ei tiennyt sanaa siintää. Sitten kun aloin miettiä, niin en nyt itsekään tiedä tarkkaan, mutta kai se on yhtä kuin näkyä kaukaisuudessa/hämärästi, kuullut vain siinä yhteydessä. Kuitenkin varsin tuttu sana.
Vierailija kirjoitti:
Astrid Lindgreniä sukulaislapsille lukiessa on joutunut jättämään vanhaa maataloussanastoa pois kokonaan
Miksi jättää pois? Koska et osaa itse selittään niiden sanojen tarkoitusta vai?
Kylmähinen eli helposti paleleva
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Juuri luin vanhaa Vernen kirjaa ja siinä seikkaili n.... n... no, se kuitenkin, ja se sana oli silloin vielä täysin neutraali vaikka nykyään kovaa viduilua ja poisto tulee.
SE sana on suomenkielessä EDELLEEN täysin normaali ja neutraali!
Ei anneta periksi woke-wokelle!
Sinun mielipiteesi ei muuta sitä faktaa, että tuota sanaa pidetään yleisesti erittäin loukkaavana, halventavana ja syrjivänä.
nih! niin sanavalmista ollaan, että.
nakata, ketterä, ovat uusiokäytössä!
Vierailija kirjoitti:
Hilkka. Nykyään samanlaisia hattuja myydään vauvoille nimellä bonnet, kun kuulemma ei ihmiset ymmärtäisi suomennosta.
Mielenkiintoista, itselle tulee bonnet -sanasta ensin mieleen Brittien käyttämä sana auton konepellistä, Jenkeissä sanotaan samasta asiasta "hood". Samoin takakontti on Briteissä boot ja Jenkeissä trunk.
Vierailija kirjoitti:
Halatti oli vielä 70-luvulla ihan ymmärrettävä vaatekappaleen nimi. Jääköhän legginsitkin joskus tulevaisuudessa historian hämärään?
Eikö se ollut halaatti ?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Laipio = Katto
Laipio=laivan kylki
Lape=talon katto
Kyllä meilläpäin oli myös huoneen katto
Vierailija kirjoitti:
Olen hirveästi ihmetellyt, kun tuota wokea on yritetty tännekin istuttaa. Oikeasti tuossa ei ole mitään, jota ei tiedettäisi,
Mitä se woke tarkoittaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Halatti oli vielä 70-luvulla ihan ymmärrettävä vaatekappaleen nimi. Jääköhän legginsitkin joskus tulevaisuudessa historian hämärään?
Eikö se ollut halaatti ?
Mikä vaatekappale se sitten on? Kyselee 70-luvulla syntynyt.
Minä olen kuullut tästä version koijata/koijari.