Harvinaisia ja ehkä vanhoja, kuitenkin ihan normaaleja suomen kielen sanoja, mitä ihmiset eivät enää tunne?
Mitkä sanat ovat niin harvinaisia tai vanhanaikaisia, että vaikka kuuluvatkin suomen kieleen, niitä ei voi enää edes käyttää normaalissa keskustelussa ilman että joku ei ymmärrä?
Parin viikon sisällä olen käyttänyt itse kahtakin sanaa mitä mieheni ei ole koskaan kuulemma kuullutkaan. Nämä sanat olivat "kanalja" ( =kelmi, raukkamainen tyyppi) ja "raiska"(siis niin kuin "eukko raiska" eli "poloinen vanha mummo"). Olen ollut nuorempana aikamoinen lukutoukka ja nuo sanat lienevät tarttuneen matkaan jostain 70-luvulla suomennetuista kirjoista. Mieheni taas ei ole koskaan lukenut kaunokirjallisia kirjoja eli tuollaisen sanaston puute liittynee siihen.
Mitä muita löytyy? Listataan tänne!
Kommentit (1946)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nuorukainen. Ei tunnu kovin moni tietävän että tuo sana tarkoittaa nuorta miestä, ja nimenomaan _vain_ miestä.
to
Vielä harvempi av:llä tietää että kaveri tarkoittaa miespuoleista ystävää.
Uusimaalaisena se tarkoittaa minulle lievempää muotoa ystävästä, platonista sellaista. Sana on muodostettu sanoista "kamrat" ja toveri.
Yli kolmekymppisenä Oululaisena kuulin sanan "kompiainen" ensimmäistä kertaa viime jouluna, kun isoäitini sisaruksineen muisteli vanhoja sanoja. Tällä tarkoitetaan siis makeista. Muutoin useat vanhat sanat ovat tuttuja minulle, ainakin Oulun seudun. En tiedä onko Oulun seudulta myös sanonta olla "rääpyä" tehdä jotain. Eli jaksamista/voimia.
En lukenut koko ketjua, mutta ylkä ja penseä tuli mieleen.
Viraapeli ja litviiki.
Lehtikerppu.
Vierailija kirjoitti:
Laiskajaakko = laiska mies
Wikipedia tietää kertoa:
Jakob Pontusson De la Gardie (20. kesäkuuta 1583, Tallinna – 12. elokuuta 1652, Tukholma) oli ruotsalainen kreivi, sotapäällikkö, valtiomies ja marsalkka. Jakob De la Gardieta kutsuttiin Suomessa nimellä Laiska-Jaakko, koska tämän johtamat joukot miehittivät Novgorodia kuusi vuotta. Tämä sai suomalaisjoukot piruilemaan sanomalla: "Lähti suvi, lähti talvi, vaan ei lähde Laiska-Jaakko"
Vierailija kirjoitti:
En lukenut koko ketjua, mutta ylkä ja penseä tuli mieleen.
ynseä
lenseä
umea
Vierailija kirjoitti:
Kappa = takki
Kappa = tilavuusmitta
Kappa on myös verho, salusiini
Mä en oo ikinä ymmärtänyt sitä etteivät ihmiset tajua että jotkut sanat ovat vain keksittyjä kuten tokottaa. Ite ymmärrän heti mitä nämä sanat meinaavat sanalliseen ympoäristöönsä nähden ja hämmästelen, kun jotkut kyselevät mitä sejase tarkoittaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kappa = takki
Kappa = tilavuusmitta
Kappa on myös verho, salusiini
Kartiini ja uutimet tarkoittaa verhoja myös.
Minä en ala, mikä tarkoittaa siis suunnilleen, että en suostu tähän. Yllättävän moni ei tunne tätä.
Vierailija kirjoitti:
Onnikka on yleisesti nykyäänkin käytössä Tampereella vanhemman väestön keskuudessa. Tämä sille, joka piti sanaa Oulun murteena. Oli onnikka ja oli rollikka.
Autoilun alkuaikoina puhuttiin 'linjabiileistä' tai vähän myöhemmin 'linjavaunuista'. Vaunulla' tarkoitettiin (esim. mainoksissa) autoa yleensäkin.
Huom. esim. Volkswagen= 'kansanvaunu'.
(Tekniikan sanastohan viime vuosisadan alkuvuosikymmeninä yleensäkin oli ylipäänsä hyvin saksalaisvaikutteista.)
'Vasta 1950-luvulla sana 'auto' alkoi syrjäyttää mainonnassa 'vaunu'-sanan käytön sitä tarkoittamassa.
Lastenvaunuja silloin taas kutsuttiin 'lapsenrattaiksi' ja vammaisten pyörätuolia sanottiin 'rullatuoliksi'.
siemailija kirjoitti:
Mä en oo ikinä ymmärtänyt sitä etteivät ihmiset tajua että jotkut sanat ovat vain keksittyjä kuten tokottaa. Ite ymmärrän heti mitä nämä sanat meinaavat sanalliseen ympoäristöönsä nähden ja hämmästelen, kun jotkut kyselevät mitä sejase tarkoittaa.
Mitä tarkoitat "keksityllä"?
Sanojen merkityksestä on vallittava yhteisymmärrys, jotta niitä voisi käyttää viestimisessä. Asiayhteydestä voi toki päätellä paljon, mutta tilapäismuodoste ei ole sana, ennen kuin se vakiintuu käyttöönsä.
Sanoja ei yleensä keksitä, tyhjästä ainakaan.
"Omnibus" kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onnikka on yleisesti nykyäänkin käytössä Tampereella vanhemman väestön keskuudessa. Tämä sille, joka piti sanaa Oulun murteena. Oli onnikka ja oli rollikka.
Autoilun alkuaikoina puhuttiin 'linjabiileistä' tai vähän myöhemmin 'linjavaunuista'. Vaunulla' tarkoitettiin (esim. mainoksissa) autoa yleensäkin.
Huom. esim. Volkswagen= 'kansanvaunu'.
(Tekniikan sanastohan viime vuosisadan alkuvuosikymmeninä yleensäkin oli ylipäänsä hyvin saksalaisvaikutteista.)
'Vasta 1950-luvulla sana 'auto' alkoi syrjäyttää mainonnassa 'vaunu'-sanan käytön sitä tarkoittamassa.
Lastenvaunuja silloin taas kutsuttiin 'lapsenrattaiksi' ja vammaisten pyörätuolia sanottiin 'rullatuoliksi'.
Lapsenrattaista en ole kuullut, lastenrattaat on tuttu nimitys.
Rullatuoli niinikään on tuttu. Lapsuudessani 80-luvulla usein vielä sitä käytettiin pyörätuolista. Ja vieläkin joskus, vaikka silloin sävy on humoristinen.
Vierailija kirjoitti:
Entäpä kaplas ja ketara?
Kaplas on tuntematon mutta ketara on jalka.
"Ketarat ojossa" . Yleensä puhutaan kun joku on kaatunut tai sammunut...
Ha, tätä ketjua lukiessa tajuan jumittuneeni kielellisesti johonkin ammoisiin aikoihin. Puhun porstuasta, kommuutista, hantuukista, polosterista, kahavelista, matressista jne jne.
Korjaan tuota aiempaa viestiäni. Takakontti on minullekin tuttu ja sitä on alettu meilläkin päin käyttää, siksi varmaan sotkin alkuperäisen sanan. Se on nimittäin peräloosteri, joka kuulostaa hieman pervolta. Joten eipä ihme, että ollaan pikku hiljaa siirtymässä takakonttiin...