Kerätäänkö murresanoja selityksineen tänne? :)
Itse kuulin miehen sukulaisissa ollessa Etelä-Pohjanmaalla sana "toimittaa", joka siis ainakin vanhempien ihmisten puheissa tarkoittaa "kertoa". Samoin "kaahia" on kiivetä. Oli pieni kielimuuri alkuun. :D
Listataan tänne sanoja!
Kommentit (243)
Vierailija kirjoitti:
Jossain Pohjois-Suomessa (ainakin) ilmeisesti sanotaan "laittaa nukkumaan" merkityksessä "mennä nukkumaan". Minusta tuo kuulosti ihan oudolta, kun ekaa kertaa kuulin, mutta taitaa olla ihan normaalia puhetta jossain?
"Panna maata" on aivan outo ja kaksimielinenkin...
hilla
lakka
suomuurain
muurain
valokki (eteläpohjanmaalla)
lintti
Pohjois-suomalainen käy "mutkin" , tai ostaa "mutkalipun" kun on kyseessä meno-paluu. :) Hirmu kätevä sana.
Lappeenrannassa mähönen = tyhmä ihminen. Yhdelle kaverille oli huvittava yllätys, että Mähönen on myös sukunimi.
Lappapuuro. Käsittääkseni se on ruispuolukkapuuroa? Kuulin ensimmäisen kerran r-vikaisen lapsen suusta tuon sanan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Luhurikka =mesimarja , tömppä =pottunuija , putukiffeli=rikkalapio, ranstakka =hiilihanko, itikka=lehmä,vaapsahaanen =ampiainen ...... Etelä -Pohjalaista
Mikä se oikea itikka sitten on?
Son sääski
Tai hyttynen
Tai ihan vaan mikä tahansa hyönteinen/ötökkä (Espoo)
Tämä menee sarjaan äiti-lehmä, isä-lehmä ja vauva-lehmä eli biologian ja luonnon tuntemattomuus; ei murteet tai slangi. ;-)
(Itseä ärsyttää tämä, valitan, mm. että lehmä synnyttäisi ja tuossa toisessa ketjussa joku arvelee härän olevan kuohittu lehmä.)
Kannattaa muistaa, että puheessa asiat eivät perustu ultimaattiseen faktaan vaan alue kulttuurilliseen suulliseen perimään ja trendeihin, jotka yleistyessään voivat saada uusia merkityksiä. Esim. verkkainen sanan kaksi merkitystä, jotka vaihtelevat ilmeisesti maantieteellisesti jne. Keskustelu ei ollut eläinten biologisesti oikeista nimistä.
Turussa karu on karkki.
Rovaniemeläistuttava käyttää sanaa kiikkua, joka on kiivetä.
Vierailija kirjoitti:
Linkkari (mm. Mikkeli-/Savonlinnaseutu viesti 157)
Linkki (Jyväskylän seutu)
Linkka (Etelä-Pohjanmaa)
Linkku (181 viesti)
Linjuri
Bussi (ketjun mukaan yleisempi kaupungeissa kuin maaseudulla - itse olen kaupungistunut sen verra, että käytän usein, viesti 157 ja omakin kokemukseni)
Pussi (kun suurin osa ei oikeasti lausu B:nä).
Nysse (Tampereenseutu)
Dösä (Pääkaupunkiseutu)
Linja-auto (suomen kirja- ja yleiskieli)
Onnikka (latinasta, 1800-l jo juontuva vanha nimi)
Linjakas (Savo, viesti 89)
Linikka (Mikkeli)
Katuri - paikallislinja-auto (P-Karjala, viesti 163)
Julkisilla matkustaminen (viittaa muihinkin kuin linja-autoihin tosin/myös; kaupungit viesti 170)
Linkkari myös Turussa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Linkkari (mm. Mikkeli-/Savonlinnaseutu viesti 157)
Linkki (Jyväskylän seutu)
Linkka (Etelä-Pohjanmaa)
Linkku (181 viesti)
Linjuri
Bussi (ketjun mukaan yleisempi kaupungeissa kuin maaseudulla - itse olen kaupungistunut sen verra, että käytän usein, viesti 157 ja omakin kokemukseni)
Pussi (kun suurin osa ei oikeasti lausu B:nä).
Nysse (Tampereenseutu)
Dösä (Pääkaupunkiseutu)
Linja-auto (suomen kirja- ja yleiskieli)
Onnikka (latinasta, 1800-l jo juontuva vanha nimi)
Linjakas (Savo, viesti 89)
Linikka (Mikkeli)
Katuri - paikallislinja-auto (P-Karjala, viesti 163)
Julkisilla matkustaminen (viittaa muihinkin kuin linja-autoihin tosin/myös; kaupungit viesti 170)
Linkkari myös Turussa.
Tampereella voi olla onnikka myös. Ennen se oli aina, mutta nysse alkanut korvata.
Jos joku pieni ryhmä keksii jonkun uuden väännöksen niin en sanoisi sitä vielä murteeksi. Pahimmassa tapauksessa sanaa käyttää vain keksijä itse.
Vierailija kirjoitti:
Linkkari (mm. Mikkeli-/Savonlinnaseutu viesti 157)
Linkki (Jyväskylän seutu)
Linkka (Etelä-Pohjanmaa)
Linkku (181 viesti)
Linjuri
Bussi (ketjun mukaan yleisempi kaupungeissa kuin maaseudulla - itse olen kaupungistunut sen verra, että käytän usein, viesti 157 ja omakin kokemukseni)
Pussi (kun suurin osa ei oikeasti lausu B:nä).
Nysse (Tampereenseutu)
Dösä (Pääkaupunkiseutu)
Linja-auto (suomen kirja- ja yleiskieli)
Onnikka (latinasta, 1800-l jo juontuva vanha nimi)
Linjakas (Savo, viesti 89)
Linikka (Mikkeli)
Katuri - paikallislinja-auto (P-Karjala, viesti 163)
Julkisilla matkustaminen (viittaa muihinkin kuin linja-autoihin tosin/myös; kaupungit viesti 170)
Nämähän on linja-auton synonyymeja. :D Melkein kaikkia olen käyttänyt.
-Jyväskyläläinen
Vierailija kirjoitti:
Jos joku pieni ryhmä keksii jonkun uuden väännöksen niin en sanoisi sitä vielä murteeksi. Pahimmassa tapauksessa sanaa käyttää vain keksijä itse.
Kyllähän se näin on, mutta "oikea murre" jää sitten sen yhden murrenatsin päähän vaan jos asioista ei keskustella ja vaihdeta tietoa... Kulttuuria, johon mielestäni myös murteet kuuluu määrittävät nimenomaan siihen kuuluvat ihmiset. Kulttuurit ovat usein myös limittäisiä ja voivat sisältää alakulttuureja! Yleensä oikein/väärin asenne myös näitä asioita kohtaan on aika suppea ja ei vastaa totuutta.
Praasu= takka
Halikon murretta.
Mistä nää oot poissa? = Mistä olet kotoisin? Oulun alue. En meinannut millään tajuta, kun joku kysyi multa noin kun olin Kempeleessä käymässä. Mutta onhan se ihan loogista, olen tällä hetkellä poissa sieltä missä olen yleensä. :-)
Käyttäjä2953 kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Porstua= eteinen
Märistä= itkeä, valittaa
Oma omituinen on tuttu sanonta minullekin.
Toimittaako sinun nyt lähteä? = Oletko varma, että sinun kannattaa lähteä?
Koluta= tutkia, etsiä esim. Kaapista
Hellu= tyttö tai poikakaveri, seurustelukumppani
Lompsa, pörssi= lompakko
Raatata= jutella (prata)
Lappi-Kainuu - Savo-akselillaLisää:
Saikka= kahvi
Pessakat= lapset
Vanikka= näkkileipä (voi olla armeijasanastoakin)
Romuska= flunssa
akkuna= ikkuna
Nokkautua= ottaa nokkiinsa=pahoittaa mielensä
Kulkea yöjalassa= nuoriso viettää aikaa iltaisin jossain muualla kuin kotonaAi saikka tarkoittaa jossain kahvia? Yleensähän se tarkoittaa teetä.
(Lainattu venäjän kielestä, чай (tšai) = tee, Suomessa se on eri murteissa vääntynyt muotoon tsaju, tsaiju, saiju, saikka, tsaikka, saju, saaju, säijy.)
Tarkennus: tulikin mieleen että mummo sanoi laihaa kahvia saikaksi.
Vierailija kirjoitti:
Lappapuuro. Käsittääkseni se on ruispuolukkapuuroa? Kuulin ensimmäisen kerran r-vikaisen lapsen suusta tuon sanan.
Vispipuuro, eli puolukasta keitetty ja sitten vispattu= vatkattu vaahdoksi. Myös mannaryynejä käytetään.
Kiikkuminen on pohjoisessa kiipeämistä, mutta tunnetaan kyllä kiikastooli, eli soututooli.
Lopettakaa jo se linja-autosta jankkaaminen.
Kotia heittäminen on myös eteläpohjanmaan ilmaisu. Onkohan peräti yleiskielinen alkuperä jo?
Autokyytiä voi mm. kysyä, että heitätkö minutkin kotia samalla?
Huono tapa - myös tuttua minullekin; pitäisi heittää kyllä se ja se (tapa) pois jo.[/quote]
Ilmeisesti Etelä-Pohjanmaalla sanotaan siis: "Heitätkö kotiA?"
Hämäläinen mieheni sanoisi: "Heitätkö kotiO?"
Keskisuomalaisena pyytäisin: "Heitätkö kotiIN?"
Linkkari (mm. Mikkeli-/Savonlinnaseutu viesti 157)
Linkki (Jyväskylän seutu)
Linkka (Etelä-Pohjanmaa)
Linkku (181 viesti)
Linjuri
Bussi (ketjun mukaan yleisempi kaupungeissa kuin maaseudulla - itse olen kaupungistunut sen verra, että käytän usein, viesti 157 ja omakin kokemukseni)
Pussi (kun suurin osa ei oikeasti lausu B:nä).
Nysse (Tampereenseutu)
Dösä (Pääkaupunkiseutu)
Linja-auto (suomen kirja- ja yleiskieli)
Onnikka (latinasta, 1800-l jo juontuva vanha nimi)
Linjakas (Savo, viesti 89)
Linikka (Mikkeli)
Katuri - paikallislinja-auto (P-Karjala, viesti 163)
Julkisilla matkustaminen (viittaa muihinkin kuin linja-autoihin tosin/myös; kaupungit viesti 170)