Miksi suomalaiset hyväksyvät yliopistojen englannistamisen? (Esim Aaltoyliopisto)
Tuttavani nuori hakee ammattikorkeaan lukemaan tradenomiksi ja jopa sinne on toinen pääsykoekirjoista englanniksi.
Miksi tämä hyväksytään. Suomi lakkaa olemasta tieteen kieli, jos tieteellinen sanavarasto lakkaa olemasta. Lopulta koko suomi häviää.
Minusta ei pitäisi kumartaa niille ulkomaalaisille opiskelijoille näin syvään.
Mitä mieltä olette?
Kommentit (66)
Miksikö suomalaiset hyväksyvät? Eihän meiltä ole tuota kukaan edes kysynyt!
Tämä on paljon suurempi uhka kuin joku mitätön pakkoruotsi.
Tässä nähdään englannin kielen kohtuuton valta-asema täällä. Mikispä kukaan enää opiskelisi muita kieliä, jollei ole superhyvä kielipää, kun kaikki panokset kannattaa satsata englantiin, jotta sitten pärjää vaikka DI-opinnoissaan.
Enkuntaidostahan tulee käytännössä pakollinen vaatimus kaikkiin korkeakouluihin, jos kerran jo pääsykoekirjoina on englanninkielistä materiaalia.
Eli hyvänbkielipään omaava päihittää matikkaneron monissä pääsykokeissa kohtuuttomasti.
Miksei suomalaisuuden liitto puutu tähän näkyvästi. Mitä ne siellä oikein tekevät, jos eivät tätä uhkaa huomaa. Kaikki tarmo käytetään pakkoruotsiin?
Eipä tuo englanninkielinen materiaali ole mikään ongelma. Tentteihin mielelläni vastaan kyllä suomeksi, mutta muuten ei haittaa. Raportit kirjoitan silloin englanniksi, jos kurssin opetuskieli on englanti.
Suomalaiset ovat niin nöyriä kaikille muille kansoille, että tämäkin sallitaan.
Ilmeisesti kannattaa jokaisen lähettää lapsensa vaihtariksi enkunkieliseen maahan, jotta tämä saisi mahdollisuuden paremmin päästä suomalaiseen yliopistoon.
Tuolla saakin pilattua ja vaikeutettu niiden opiskelu ja ura haaveita, keillä on huono kielipää.
Vierailija kirjoitti:
Miksei suomalaisuuden liitto puutu tähän näkyvästi. Mitä ne siellä oikein tekevät, jos eivät tätä uhkaa huomaa. Kaikki tarmo käytetään pakkoruotsiin?
Oikea ratkaisu olisi nimenomaa yrittää pönkittää ruotsin asemaa toisena virallisena kielenä ja heikentää englannin asemaa, koska se ei tänne millään tavalla kuulu. Ja jos ei puhuta enää kuin pelkkää suomea, häviää viimeinenkin sivistys täältä takapajulasta.
Ruotsin opetusta ja pakollisuutta pitäisi lisätä entisestään, ruotsi pakolliseksi yo-kirjoituksiin ja esimerkiksi toisella asteella viimeistään pitäisi olla jo jonkin verran ruotsinkielistä opetusta ihan yleisesti varsinaisen ruotsin opetuksen lisäksi ja korkeakouluopinnoissa pitäisi esim. vähintään 40% opetuksesta tapahtua ruotsiksi.
Yhteiskuntaa pitäisi muuttaa niin, ettei kertakaikkiaan ilman sujuvaa ruotsinkielen taitoa ole mahdollisuutta pärjätä, englannilla ei niin väliä. Näin sivistystasomme ja taloutemme nousisi uuteen kukoistukseen, pohjoismainen kauppayhteistö sujuisi ennenkuulumattoman hyvin ja maailmallakin alettaisiin katsomaan, miten sivistynyt kansa suomessa on.
Vierailija kirjoitti:
Eipä tuo englanninkielinen materiaali ole mikään ongelma. Tentteihin mielelläni vastaan kyllä suomeksi, mutta muuten ei haittaa. Raportit kirjoitan silloin englanniksi, jos kurssin opetuskieli on englanti.
Jos suomen kieltä ei käytetä yliopiston opetuskielenä, ei enää muodostu suomenkielisiä uudissanoja uusille ilmiöille tieteessä. Tällöin suomen kieli alkaa köyhtyä ja lopulta sitä ei enää käytetä.
Sitten on enää muutama vanha mummeli enää jäljellä, jotka osaavat puhua suomea kuin äidinkieltä. Kaikkien on nimittäin kannattanut siirtyä englanninkielisiksi ja muutamassa sukupolvessa suomi häviää.
Tieteen kieli vaihtuu nopeasti. Vähän yli sata vuotta sitten se oli täällä ruotsi ja latina. Sitten tuli suomalaisuusbuumi.
Mannerheimkin joutui opettelemaan suomen joskus keski-iässä. Heillä oli kova kuri kotona ja äidinkieltään ruotsia sai puhua vain joskus viikonloppuisin. Muulloin käytettiin muita sivistyskieliä. Suomea puhuivat vain piiat keskenään.
Aalto yliopistossa opiskelleena voin kertoa, että parhaimmat opet omalla laitoksella olivat ulkomaalaisia, eikä niitä tunteja olisi pidetty, jos ei olisi voinut englanniksi pitää.
100 vuotta sitten ja vielä 50-luvulla tieteen kieli oli kyllä saksa ja kyllä siitä on jo aika kauan kun tenttikirjat on ollut englanniksi varsinkin aloilla, joilla ei ole ihan hirveästi opiskelijoita. Mulla ei 90-luvulla ollut ainuttakaan suomenkielistä tenttikirjaa, koska niitä ei yksinkertaisesti ollut. Tulisi niin kalliiksi tehdä se kirja, että kukaan ei ostaisi. Opiskelin luonnontieteitä, että ei ollut edes mikään marginaali-tiede. Ja tänä päivänä on aika harvassa ne amk:n käyneen työpaikat, joissa ei tarvitsisi osata englantia. Tietysti riippuu alasta, mutta monen yrityksen sisäinen kieli on englanti. Että kyllä, englantia on osattava.
Äänestysvaihtoehdot ovat kärjistettyjä. Suomen kieli ei ole katoamassa mihinkään. Sen sijaan yliopisto-opinnoille englanti on välttämätön kieli. Suomi on niin pieni maa, että jos haluaa saavuttaa edes jonkinmoisen aseman omalla alallaan, on pakko seurata, mitä muualla maailmassa tutkitaan ja julkaistaan. Siitä meillä ei ole yksinkertaisesti varaa jättäytyä sivuun. Pikemminkin asia on niin, että englannin lisäksi pitäisi olla jokin toinenkin vieras kieli käytössä: saksa, venäjä, ranska, kiina, japani tms. Itsehä suoritin pakollisen toisen vieraan kielen, saksan, osana opintojani. Sain siitä jonkinlaisen merkinnän todistukseen, mutta en minä saksaa osaa. Täysin riittämätönt! Ruotsin asemaa taas voisi vähän pohtia. Ei sitä käytännössä tarvita kuin saaristossa ja Närpiössä.
Vierailija kirjoitti:
100 vuotta sitten ja vielä 50-luvulla tieteen kieli oli kyllä saksa ja kyllä siitä on jo aika kauan kun tenttikirjat on ollut englanniksi varsinkin aloilla, joilla ei ole ihan hirveästi opiskelijoita. Mulla ei 90-luvulla ollut ainuttakaan suomenkielistä tenttikirjaa, koska niitä ei yksinkertaisesti ollut. Tulisi niin kalliiksi tehdä se kirja, että kukaan ei ostaisi. Opiskelin luonnontieteitä, että ei ollut edes mikään marginaali-tiede. Ja tänä päivänä on aika harvassa ne amk:n käyneen työpaikat, joissa ei tarvitsisi osata englantia. Tietysti riippuu alasta, mutta monen yrityksen sisäinen kieli on englanti. Että kyllä, englantia on osattava.
Valmistuin diplomi-insinööriksi vuosituhannen vaihteessa. Kyllä siellä teknillisellä yliopistolla onnistuttiin tekemään ihan suomenkieliset oppikirjat. (Tai oikeasti nidotut monisteethan ne oli)
Ne siis valmistettiin siellä laitoksella koulun toimesta. Todella hyviä olivat ja aina tuoreita, kun niitä uudistettiin jatkuvasti.
Valmistumisvaiheessa huomasin, että ainakin matikassa ja fysiikassa oli siirrytty enkunkielisiin oikeisiin kirjoihin. Miksiköhän ihmeessä. Varmaan ulkkareiden takia.
Vierailija kirjoitti:
Äänestysvaihtoehdot ovat kärjistettyjä. Suomen kieli ei ole katoamassa mihinkään. Sen sijaan yliopisto-opinnoille englanti on välttämätön kieli. Suomi on niin pieni maa, että jos haluaa saavuttaa edes jonkinmoisen aseman omalla alallaan, on pakko seurata, mitä muualla maailmassa tutkitaan ja julkaistaan. Siitä meillä ei ole yksinkertaisesti varaa jättäytyä sivuun. Pikemminkin asia on niin, että englannin lisäksi pitäisi olla jokin toinenkin vieras kieli käytössä: saksa, venäjä, ranska, kiina, japani tms. Itsehä suoritin pakollisen toisen vieraan kielen, saksan, osana opintojani. Sain siitä jonkinlaisen merkinnän todistukseen, mutta en minä saksaa osaa. Täysin riittämätönt! Ruotsin asemaa taas voisi vähän pohtia. Ei sitä käytännössä tarvita kuin saaristossa ja Närpiössä.
Miksi muutamia kansainvälisiä huippumenestyjiä varten jokaisen on pakko lukea opukset englanniksi.
Lukekoot ne potentiaaliset kansainväliset menestyjät niitä englanninkielisiä julkaisuja vaikka väitöskirjaansa varten.
Kaikilla ei ole kykyä oppia vierasta kieltä äidinkielen tasoisesti. Miksi nämä syrjäytetään korkeakouluopinnoista?
Huono juttu, suomi on sivistyskieli ja sellaisena se tulee säilyttääkin.