Miksi suomalaiset hyväksyvät yliopistojen englannistamisen? (Esim Aaltoyliopisto)
Tuttavani nuori hakee ammattikorkeaan lukemaan tradenomiksi ja jopa sinne on toinen pääsykoekirjoista englanniksi.
Miksi tämä hyväksytään. Suomi lakkaa olemasta tieteen kieli, jos tieteellinen sanavarasto lakkaa olemasta. Lopulta koko suomi häviää.
Minusta ei pitäisi kumartaa niille ulkomaalaisille opiskelijoille näin syvään.
Mitä mieltä olette?
Kommentit (66)
Vierailija kirjoitti:
Minä1234567890 kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Äänestysvaihtoehdot ovat kärjistettyjä. Suomen kieli ei ole katoamassa mihinkään. Sen sijaan yliopisto-opinnoille englanti on välttämätön kieli. Suomi on niin pieni maa, että jos haluaa saavuttaa edes jonkinmoisen aseman omalla alallaan, on pakko seurata, mitä muualla maailmassa tutkitaan ja julkaistaan. Siitä meillä ei ole yksinkertaisesti varaa jättäytyä sivuun. Pikemminkin asia on niin, että englannin lisäksi pitäisi olla jokin toinenkin vieras kieli käytössä: saksa, venäjä, ranska, kiina, japani tms. Itsehä suoritin pakollisen toisen vieraan kielen, saksan, osana opintojani. Sain siitä jonkinlaisen merkinnän todistukseen, mutta en minä saksaa osaa. Täysin riittämätönt! Ruotsin asemaa taas voisi vähän pohtia. Ei sitä käytännössä tarvita kuin saaristossa ja Närpiössä.
Miksi muutamia kansainvälisiä huippumenestyjiä varten jokaisen on pakko lukea opukset englanniksi.
Lukekoot ne potentiaaliset kansainväliset menestyjät niitä englanninkielisiä julkaisuja vaikka väitöskirjaansa varten.
Johtuisikohan tuo siitä, että niitä opuksia ei ole saatavana muilla kielillä kuin engöanniksi?
Ne voisi sitten kääntää suomeksi laitoksen toimesta tai tehdä siellä omat (kuten siis teknillisessä yliopistossa)
Ja sitten nämä suomeksi opiskelleet takkuavat esitelmissään ulkomaalaiselle yleisölle tyyliin "tii tu tuu tu tuu töötituu... öö... eiku... sori... äh" kun ei alan englanninkielinen termistö ole hallussa.
Lisää älynväläyksiä?
Tieteen ja tutkimuksen kieli on englanti, julkaisut, joilla on jotakin merkitystä, pitää julkaista englanninkielisissä lehdissä. Kv-kollegoiden kanssa pitää löytää jokin yhteinen kieli = englanti.
Mikä sen parempi keino oman alan sanaston oppimiseen kuin ne englanninkieliset tenttikirjat. Ainakin oma englannin kielitaitoni parani hurjasti opintojen aikana. Olen hyvin tyytyväinen, vaikka se aluksi vaati ihan helkkaristi vaivaa, koska olin jo reilusti yli 30 opinnot aloittaessani.
Kenenkään ei ole pakko pyrkiä yliopistoon. Jos ei ole mitään intressejä ryhtyä tutkijaksi, niin silloin amk:n pitäisi riittää.
Ja jokaisen yliopistoon pyrkivän pitäisi osata omaa äidinkieltään niin hyvin, ettei sitä tarvitse enää yliopistotasolla pönkittää. Vieraan kielen opettelu ei ole äidinkieleltä pois.
Ikäväkseni olen huomannut, että persujen junttikulttuuri näyttää valtaavan alaa suomalaisessa yhteiskunnassa. Mitään ulkomailta tulevaa ja junteille liian vaikeatajuista ei saisi olla. Sipilä puhuu kaiken maailman dosenteista, Soini ei usko tieteen tutkimustuloksia. Mielipiteellä ja mutulla mennään tässäkin hallituksessa.
Vierailija kirjoitti:
Tieteen ja tutkimuksen kieli on englanti, julkaisut, joilla on jotakin merkitystä, pitää julkaista englanninkielisissä lehdissä. Kv-kollegoiden kanssa pitää löytää jokin yhteinen kieli = englanti.
Mikä sen parempi keino oman alan sanaston oppimiseen kuin ne englanninkieliset tenttikirjat. Ainakin oma englannin kielitaitoni parani hurjasti opintojen aikana. Olen hyvin tyytyväinen, vaikka se aluksi vaati ihan helkkaristi vaivaa, koska olin jo reilusti yli 30 opinnot aloittaessani.
Kenenkään ei ole pakko pyrkiä yliopistoon. Jos ei ole mitään intressejä ryhtyä tutkijaksi, niin silloin amk:n pitäisi riittää.
Ja jokaisen yliopistoon pyrkivän pitäisi osata omaa äidinkieltään niin hyvin, ettei sitä tarvitse enää yliopistotasolla pönkittää. Vieraan kielen opettelu ei ole äidinkieleltä pois.
Ikäväkseni olen huomannut, että persujen junttikulttuuri näyttää valtaavan alaa suomalaisessa yhteiskunnassa. Mitään ulkomailta tulevaa ja junteille liian vaikeatajuista ei saisi olla. Sipilä puhuu kaiken maailman dosenteista, Soini ei usko tieteen tutkimustuloksia. Mielipiteellä ja mutulla mennään tässäkin hallituksessa.
Niinpä, käsittämätöntä, miten jotkut ei tässä ketjussa tajua.. Kun ihan suomalaisetkin tutkijat (ainakin meidän laitoksella) yleensä julkaisee englanniksi (vähän pakko, jos haluaa päästä kansainvälisiin julkaisuihin). Saati sitten, että alettaisiin muiden maiden tutkimusta kääntää suomeksi, kun edes suomalaiset tutkijat ei välttämättä suomeksi kirjoita. Monet tekee jo gradunkin englanniksi. Mikä tässä on niin vaikeaa? Jos ei osata englantia, niin ei ole suomella mitään toivoa pärjätä kansainvälisesti, suomi kun on niin marginaalinen kieli, ettei sitä kukaan suomen ulkopuolella osaa. Ja mietin vaan, että kukahan ne meidänkin sadat eri tenttikirjat olisi oikein suomeksi kääntänyt, aika valtavia resursseja vaatisi.
Kyllä väitöskirjatutkijan ehkä kannattaakin panostaa englanninkieliseen materiaaliin, mikäli se häneltä luonnistuu. Haen tässä sitä, että perustutkinto pitäisi olla kaikilla aloilla mahdollista suorittaa myös vain suomeksi.
Ap
Vierailija kirjoitti:
Käyttäjä2513 kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tietysti oman opintoalan kirjallisuutta täytyy pystyä lukemaan myös englanniksi ja oman alan asioista keskustelemaan englanniksi. Opittu täytyy osata kuitenkin kääntää myös suomeksi niin tenteissä kuin gradussakin. Perusopinnoista pitäisi olla kaikki materiaali suomeksi, ja englanninkielisen tiedekirjallisuuden kääntämisestä suomeksi pitää edelleen huolehtia.
Nimenomaan kahdella tai useammalla kielellä operointi pakottaa tarkkuuteen ja pohdiskelemaan oman tieteenalan käsitteitä ja teorioita. Täysiä vastaavuussuhteita kun ei kielissä löydy.
Luennot täytyy suomessa järjestää suomeksi, paitsi jos luennoitsija on ulkomaalainen vieraileva tähti.
Enemmän minua ärsyttää firmojen typerät nimet. Esimerkiksi ei ole vielä minun kotikaupungistani löytynyt kuntosalia, jolla olisi suomenkielinen nimi. Tietääkö joku edes jostain päin Suomea kuntosalia, jolla olisi rehti suomenkielinen nimi eikä mikään Puls & Träning, Fressi, LadyLine, Elixia, Steelbody, Easyfit, Powerhouse Gym, Wolf Fitness Club, Gogo Express, Fitness24Seven tai muuta naurettavan kuuloista?
Tulee mieleen ihan takavuosien pikkufirmat, joiden nimi piti päättyä aina -ex. Pesutex, Sipitex, Tukka-Tex, Martex, Martinex jne. Onneksi tuli 90-luvun lama ja pyyhkäisi noista suurimman osan pois maan päältä.
Noin juuri, eli ne perusopinnot pitäisi pystyä suorittamaan täysin suomen kielellä. Maisteriksi asti pitäisi olla saatavilla materiaali suomeksi.
Tiedätkö ollenkaan mitä perusopinnot tarkoittaa? Siitä on vielä pitkä matka maisteriksi. Ja meillä ei kyllä perusopinnotkaan olleet suomeksi. Ainakaan pienemmillä aloilla ei vaan ole niitä materiaaleja suomeksi, eikä resursseja kääntää. Mutta enpä ole kyllä kuullut, että olis tuo englannin kieli ollut kynnyskysymys kellekään. Meidän alaa kun niin vaikea päästä opiskelemaan, että tuskin sinne eksyy ketään sellaista, joka olisi ollut kovin huono kielissäkään.
Me kyllä Teknillisellä korkeakoulullabkutsuimme perusopinnoiksi tuota DI:ksi valmistavaa koulutusta.
Jatko-opinnoissa valmistui sitten lisensiaatteja ja tohtoreita.
Minulle englanninkieliset luennot olisivat olleet liian vaikeita.
Ai, no meillä ja kaikilla muilla tuntemillani aloilla yliopistolla on ensin perusopinnot, aineopinnot ja vasta sitten maisteriopinnot. Perusopinnot suoritetaan yleensä jo ekana lukukautena (tai usein jo ekana syksynä).
Tämän takia en voinut hakea yliopistoon opiskelemaan. Ihan p*rseestä! Amkissa meillä oli myös kokonaan englanninkielisiä kursseja, joista selvisin jotenkin rimaa hipoen.
Jumankauta englanninkielisiä linjoja on amk:ssakin erikseen, jos ihminen hakee suomenkieliselle linjalle niin miksei saa opiskella suomeksi??????
Mitä virkaa on esim kielitaidottomalla lääkärillä tai inssillä kun toimintaympäristö kansainvälistyy kovaa kyytiä.
Nyt oikeasti pakkoruotsi ja korkeakoulujen englannistaminen MOLEMMAT hittoon täältä! Täällä on jo ruotsinkielisiä amkkeja ja ruotsinkielisiä linjoja yliopistoissa. Lisäksi englanninkielisiä linjoja löytyy ja kouluista pääsee hyvin vaihtoon ulkomaille jos on halukas opiskelemaan englanniksikin.
Mutta voisiko hitto soikoon suomenkielisellä linjalla saada opiskella sitä omaa äidinkieltänsä eli suomea?!? Ihan hulluutta!
On se kiva ku puolet asioista luennoilla menee ohi kun ei ymmärrä kielen takia. :D
Vierailija kirjoitti:
Tämän takia en voinut hakea yliopistoon opiskelemaan. Ihan p*rseestä! Amkissa meillä oli myös kokonaan englanninkielisiä kursseja, joista selvisin jotenkin rimaa hipoen.
Jumankauta englanninkielisiä linjoja on amk:ssakin erikseen, jos ihminen hakee suomenkieliselle linjalle niin miksei saa opiskella suomeksi??????
Mihin tutkintoon valmistuit Amkista?
Vierailija kirjoitti:
On se kiva ku puolet asioista luennoilla menee ohi kun ei ymmärrä kielen takia. :D
Se on tyhmän kohtalo aina ja iankaikkisesti.
Entäs ammattikorkeakoulut... University of Applied Sciences... yritettiin tehdä ihan kaikki, että amk olisi yliopisto, mutta kun ei ole.
Olen töissä terveydenhuollossa eikä meillä mitään kielitaitoa vaadita, ainoastaan hyvä suomen kieli täytyy olla. Sama homma se on muuallakin tällä alalla, suomea täytyy osata, mutta muuten riittää, että vain joku osaa ruotsia tai englantia, sitä en todellakaan vaadita kaikilta eikä se estä töihin pääsyä.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä väitöskirjatutkijan ehkä kannattaakin panostaa englanninkieliseen materiaaliin, mikäli se häneltä luonnistuu. Haen tässä sitä, että perustutkinto pitäisi olla kaikilla aloilla mahdollista suorittaa myös vain suomeksi.
Ap
Suorita joku amk-tutkinto jos ei kielitaito riitä ja kaipaat jotain käytännönläheistä.
Monella alalla nyt vaan on niin, että sitä tieteellistä sanavarastoa ei ole kunnolla olemassakaan suomen kielellä, eikä tärkeitä tekstejä ole koskaan käännetty suomeksi. Onhan se ikävää, koska suomenkielisenä on huonommassa aloitusasemassa verrattuna niihin, jotka puhuvat englantia äidinkielenään, mutta minkä sille mahtaa. Englannin taitojaan on kuitenkin mahdollista parantaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
On se kiva ku puolet asioista luennoilla menee ohi kun ei ymmärrä kielen takia. :D
Se on tyhmän kohtalo aina ja iankaikkisesti.
XD
Suomalaiset nöyristelee kaikille. Ihme ettei venäjästä ja espanjastakin olla tehty pakollista. Olen 47-vuotias nainen enkä ole ikinä tarvinnut englantia tai ruotsia elämässäni Suomessa. Työskentelen vieläpä alalla, jossa tapaan kokoajan ihmisiä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
On se kiva ku puolet asioista luennoilla menee ohi kun ei ymmärrä kielen takia. :D
Se on tyhmän kohtalo aina ja iankaikkisesti.
Joo ei vitsi mä oon tyhmä kun en ymmärrä vaikeaa aihetta vieraalla kielellä! Miten mä nyt niin uuno oon! Onneks on fiksuja ihmisiä, kuten sinä... ;)
Mulla on lukiosta kiitettävät matemaattisista aineista pitkällä matikalla, mutta englantia en osaa riittävästi pystyäkseni sillä opiskelemaan. (Enkku on 7)
Hyvä juttu, että on myös englanninkielistä opetusta. Mutta varsinkin vaikeammissa aiheissa on eroa sillä, saako uuden asian kuulla äidinkielellään vaiko vieraalla kielellä. Ja vielä, jos luennoitsijallekin kyse on vieraasta kielestä, niin väkisinkin itse asian selittämisen taso kärsii. (Ellei ole kyse todella kokeneesta ja pitkään harjoitelleesta luennoitsijasta, joka pystyy ilmaisemaan juuri kyseiset asiat myös vieraalla kielellä - vrt. asiansa osaava, mutta koko uransa suomeksi luennoinut. )
Vähän sama juttu kuin tämä tietokoneiden tuominen osaksi kaikkea mahdollista, vaikka samalla tiedettäisiin, että käsin kirjoittaminen, piirtely, ideakartat ym. parantavat huomattavasti oppimistuloksia ja muistamista. Että kaikelle on paikkansa, ja nykyään jostain syystä on vaihtoehtona joko kaikki tai ei mitään, mikä on harmi.