Miten puhutella englanniksi tai saksaksi, kun ei tiedä aviosäätyä?
Ärsyttää taas jo sekin, ettei miestä puhutella aviosäädyn mukaan, vaan naista! Vuonna 2016!! Madame/mademoiselle, Frau/fräulein, ja mites englanniksi, kun ei tiedä onko henkilö miss vai mrs? Miten puhuttelen häntä tässä tapauksessa?
Ranskaksi ja saksaksikin saa neuvoa.
Ai niin, jos englanniksi puhuttelee mieshenkilöä, vaikka että olkaa hyvä, niin sanotaan sir. Sanotaanko naiselle madame, vai mitä? Please, madame, blaablaa...
Saksaksi bitte, Herr, ... blaablaa
Entä naiselle??
Olkaa kilttejä ja neuvokaa.
Kommentit (63)
Vierailija kirjoitti:
Sir on englannissa vain aatelisille, jenkeissä sitä käytetään ihan "arkiteitittelyssä".
Herr / Frau saksaksi, kuten jo mainittiinkin. Saksalaiset mielellään käyttää titteliä (jos tarpeeksi suuri hierarkiassa) Herr / Fraun tilalla, ole tarkkana, miten tyyppi esitellään / esittelee itsensä.
Sama juttu muuten italiassa ja muissa etelä-Euroopan maissa, moni on dottore, vaikkei lääkistä ois käynykkään, koska se on oppiarvona käytössä.
Sähköposteja lähettäessä suositellaan aloittamaan Sir tai Madam?
Vierailija kirjoitti:
Mrs lausutaan "misis" ja miss tietty miss, mutta entä tuo ms?
[mz]
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tietääkseni menee jotenkin näin:
Englanniksi mies on Mr.
Kohteliaammin Mr Titteli, esim. Mr President.
Naisia puhutellaan "Miss", joka on lyhenne sekä sanasta Mrs. että Ms. Lausutaan molemmat samalla tavalla, joten ongelmaa ei ole.
Sir ei ehkä ulkomaalaisen kannata käyttää.
Mrs lausutaan erilailla ja viittaa nimenomaan rouvan statukseen. Sori
Viimeksi kun törmäsin aiheeseen, niin tilasin Espritin verkkokaupasta neuleen. Oli pakko valita joko Mr. tai Mrs. nimen eteen ja tuskin olettavat kaikkien olevan naimisissa?
Vierailija kirjoitti:
Mrs lausutaan "misis" ja miss tietty miss, mutta entä tuo ms?
Käsittääkseni sitä käytetään lähinnä kirjoitettuna. Jotkut amerikkalaiset naispuoliset kaverini, jotka eivät halua korostaa siviilisäätyään, sanovat "Mizz", joka ei kauhean selvästi erotu sanasta "Miss".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tietääkseni menee jotenkin näin:
Englanniksi mies on Mr.
Kohteliaammin Mr Titteli, esim. Mr President.
Naisia puhutellaan "Miss", joka on lyhenne sekä sanasta Mrs. että Ms. Lausutaan molemmat samalla tavalla, joten ongelmaa ei ole.
Sir ei ehkä ulkomaalaisen kannata käyttää.
Ai?
Joo. Ja tosiaan Sir ei ole USA:ssa suoraviivainen Suomen teitittelyn korvaaja. Jos poliisi pysäyttää niin siihen se ehkä soveltuisi. Poliisia puhutellaan tosin yleensä sanalla Officer.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oikeassa olet siinä, että "Sir" on tärkeämpi osa palvelukulttuuria Jenkeissä.
No mitäs naisille sanotaan?
Vai eikö se olekaan niin tärkeä osa palvelukulttuuria?
Naisille sanotaan "Ma'am". Totesin tämän jo viestissä 14.
Tämä on joskus tuottanut huvittavia tilanteita kun suomalaiset vieraat eivät täällä Saksassa ole uskoneet, että Fräulein ei todellakaan ole enää käytössä!
Vierailija kirjoitti:
Englannissa Ms. tietty. Se on neutraali kun Miss (joka lausutaan samaan tapaan tosin) ja Mrs. ei.
Dear Mr Smith, - if it's a man
Dear Mrs Smith, - if it's a married woman
Dear Miss Smith, - if it's an unmarried woman or young girl
Dear Ms Smith, - if you're unsure whether or not the woman is married.
Vierailija kirjoitti:
Tämä on joskus tuottanut huvittavia tilanteita kun suomalaiset vieraat eivät täällä Saksassa ole uskoneet, että Fräulein ei todellakaan ole enää käytössä!
Tiesivätkö saksalaiset, ettei neiti ole Suomessa enää käytössä? Tosi huvittavia tilanteita tiedossa jos eivät tienneet!
USAn etelavaltioissa lapset puhuttelevat vanhempian sir ja ma'am, pohjoisessa eivat. Taalla "Yes, Sir!" puhuttelua kaytetaan kun halutaan korostaa etta tehdaan niinkuin tahdot, oikeassa olet. Jos joku pudottaa vaikka hansikkaan eika sita huomaa, hanelle hihkaistaan sir, ma'am, ei koskaan esim. Hey!, se on kuin koiralle huutelisi.
Vierailija kirjoitti:
Pitäisiköhän alkaa vaatia, että Suomessa minua kutsutaan aina nimellä maisteri Laakso. Ja ulkomailla olen Master Laakso. 😂
Tuo Masterkin ohjeissa on. Ei vaan tarkoita maisteria.
Dear Master Smith - if it's a young boy
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämä on joskus tuottanut huvittavia tilanteita kun suomalaiset vieraat eivät täällä Saksassa ole uskoneet, että Fräulein ei todellakaan ole enää käytössä!
Tiesivätkö saksalaiset, ettei neiti ole Suomessa enää käytössä? Tosi huvittavia tilanteita tiedossa jos eivät tienneet!
No jos joku paremmin tietävä kertoo ettei Suomessa ylipäätään herroitella ja rouvitella niin oletettavasti uskovat.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tietääkseni menee jotenkin näin:
Englanniksi mies on Mr.
Kohteliaammin Mr Titteli, esim. Mr President.
Naisia puhutellaan "Miss", joka on lyhenne sekä sanasta Mrs. että Ms. Lausutaan molemmat samalla tavalla, joten ongelmaa ei ole.
Sir ei ehkä ulkomaalaisen kannata käyttää.
Mrs lausutaan erilailla ja viittaa nimenomaan rouvan statukseen. Sori
Tiedän miten Mrs lausutaan. Esimerkkinä oikeudenkäynnissä naispuolisia asianajajia puhutellaan kaikkia "Miss", eikä siinä aleta selvittämään kuka on naimisissa. En ole nyt oikeinkirjoituksesta varma.
Vierailija kirjoitti:
Jos joku pudottaa vaikka hansikkaan eika sita huomaa, hanelle hihkaistaan sir, ma'am, ei koskaan esim. Hey!, se on kuin koiralle huutelisi.
Mokasinko pahasti, kun sanoin kerran tuollaisessa tilanteessa vähän häkeltyneenä, kun ei heti sytyttänyt, mitä sanoa, että " Mister, ...."
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mrs lausutaan "misis" ja miss tietty miss, mutta entä tuo ms?
[mz]
Ei, vaan miz, kuten miss. Ei mr-lyhennettäkään lausuta mörr, vaan ihan mister :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos joku pudottaa vaikka hansikkaan eika sita huomaa, hanelle hihkaistaan sir, ma'am, ei koskaan esim. Hey!, se on kuin koiralle huutelisi.
Mokasinko pahasti, kun sanoin kerran tuollaisessa tilanteessa vähän häkeltyneenä, kun ei heti sytyttänyt, mitä sanoa, että " Mister, ...."
"Misteriä" ei käytetä yleensä kuin nimen edellä tittelinä, vaan kohteliaassa puhuttelussa käytössä on nimenomaan "Sir". "Miss" on oikeastaan ainoa, jota voi käyttää yksinäänkin (esim. Englannissa ainakin alemmilla luokilla tyypillinen puhuttelu naispuoliselle opettajalle siviilisäädystä riippumatta ja muissa konteksteissa nuorelle naiselle). Mutta et tietenkään mokannut pahasti! Ei ihmisiä yleensä kiinnosta, puhuuko joku ulkomaalainen täysin sääntöjen mukaan. Arvostavat ennen kaikkea kohteliasta yritystä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mrs lausutaan "misis" ja miss tietty miss, mutta entä tuo ms?
[mz]
Väittäisimpä että esim. pelkkä sana "is" lausutaan "iz". Eli nuo olisivat miziz, miz ja miz.
Vierailija kirjoitti:
Silloin kun ei tiedä aviosäätyä saksaksi, voi erinomaisesti puhutella ihmistä käyttämällä nimitystä -hurensohn-. Ajaa asiansa eriomaisesti.
Harvemmin kuitenkaan Sohn-sanalla naisiin viitataan :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mrs lausutaan "misis" ja miss tietty miss, mutta entä tuo ms?
[mz]
Väittäisimpä että esim. pelkkä sana "is" lausutaan "iz". Eli nuo olisivat miziz, miz ja miz.
Missiiz = mrs, miz = miss
No mitäs naisille sanotaan?
Vai eikö se olekaan niin tärkeä osa palvelukulttuuria?