Huoh, miten se voikin olla niin vaikeaa lausua meidän lasten nimet oikein :/
Kommentit (123)
Ihan tiedoksenne vaan, että meidän kuopus on saanut tuon nimensä ukiltaan, poika kun on kuin ilmetty ukkivainaansa.
Meidän lapset saavat olla melkein koko ajan korjaamassa vieraille, ettei heidän nimi ole se ja se vaan se on TÄMÄ.
Meidän lasten nimet on:
Antton, kaikki vieraat kutusvat häntä Anttoniksi (eli Anttoni).
Maria, häntä kutsutaan MarJaksi. Ja vieläpä niin, että tuota J:tä painotetaan.
Samuel, jota kaikki kutsuu Samueliksi (eli Samueli).
Gabriel, jotka kaikki luonnollisesti kutsuu Gaaabrieliksi (eli Gabrieli piiiitkällä A:lla).
Mikä ihmeen vimma ihmisillä on tunkea ylimääräinen I-kirjain konsonanttiin loppuvien nimien perään (Daniel, Samuel ym. "ei-S-kirjaimeen loppuviin nimiin).
Kyllä kuuluu ihan suomen kielen "luonteeseen", että ihmiset lausuu mainitsemasi nimet noin. Koita kestää tai muuta ulkomaille.
ne ei osaa sanoa.
Mua ärsyttää se, että meidän lasten pitkähköistä nimistä väkisin väännetään jotain lempinimiä.
Ja se että ei osata taivuttaa oikein yhden lapsen nimeä.
Lasten nimet on siis ihan suomalaisia.
pilttiparka joudu oikeasti kärsimään sellaista vitsausta että nimi on "Gabriel, G-A-B-R-I-E-L, uskokaa nyt jo te moukat".
jotenki outo kun mun mielestä noi on ihan tavallisia nimiä ja en kyllä ymmärrä miks ei joku niitä osais lausua.
Siten niin et ole, että tuskin levittelisit katraasi nimiä netissä.
Paitsi tietenkin porvoolaisena.
Ihan tiedoksenne vaan, että meidän kuopus on saanut tuon nimensä ukiltaan, poika kun on kuin ilmetty ukkivainaansa.
Ei ainakaan kukaan mun tuttuni (Helsingissä) lisää i-kirjainta nimien perään. Mikael ei ole Mikaeli, Daniel ei ole Danieli jne.
että jos antaa lapselle nimeksi jotain niin pöljää kuin Gabriel, joutuu aivan hemmetinmoiseen vastuuseen kasvattaa pojasta valioyksilö. Siis TODELLA valioyksilö. Vain sillä voi kompensoida noin torkeetä nimeä. Voi lapsiparkaa, jos siitä tulee joku ujo, finninaamainen nörtti, rasvatukkainen, ylipainoinen, hienhajuinen ja vielä Gabriel kaiken päälle. Se ei ikinä tule saamaan naista.
Niina "kahdella iillä" tms.- Gabriel ilman loppuiitä.
Pelkkä selvä artikulointikaan ei tosin auta - ainakin olen sen todennutlasteni ja miehen sukunimen kohdalla: kukaan ei koskaan kirjoita sitä oikein, ei edes jos olen sen kirjoittanut vaikka sähköpostiin: nimestä tulee aina joku tavallisempi suomalainen sukunimi.
Nimi ei ole suomalaisperäinen, ja jo ruotsinkielessäkin a venytetään. Ja suomessahan tunnetusti otetaan mallia ruotsista, toisesta kotikielestämme, jos vierasperäisiä nimiä tulee vastaan.
Olisit hyvä ihminen miettinyt ennen kuin näitä nimiä annoit.
jonka lausumista tai taivuttamista ei tarvitse selitellä kenellekään. Ja vallan mainiosti sillä nimellä pärjättiin myös ulkomailla asuessa.
lausua heidän lastensa hienoja nimiä. Paskaako sitten laittaa sellaisen nimen, jonka lausuminen ei ole itsestään selvää, jos ei halua selitellä. Yksikin tuttu itki, kun toinen tarhantäti sanoi lasta toomakseksi ja toinen tuumakseksi, eikä kumpikaan ollut tietenkään oikein, sillä vanhempien mielestä nimi lausutaan niin kuin kirjoitetaan, siis tomas, Ihan pimeetä touhua, mikseivät sitten sano, kuinka haluavat lapsensa pyhän nimen kuiskattavan.
Mua arsyttaa se kun meidan tyttojen nimet lausutaan silloin talloin vaarin, ja eras tyyppi lausuu ne aina vaarin vaikka yritan aina muistuttaa. Ja eivat ole vaikeat nimet tyyliin "Nina ja Ines". Nina kylla pysyy lyhyena, vaikka itse sanon sen pitkana mutta Ines sitten on aina pitkalla vokaalilla, vaikka se lausutaan ehdottomasti lyhyena.
Eli oikeasti lausuttuna Niina ja Ines, mutta tulevat muiden sanomana Nina ja Iiiiines.
Sinun tulee välittömästi vaihtaa tuttavapiiriänne intellektuellimpaan suuntaan.
Etkö tiedä, että tyhmyys ja junttius voi olla tarttuvaa?
Meilläkään ei mee tarhassa tädeille perille, että Carl-Phillip lausutaan koolla ja ja vain yhdellä ällällä ja että Marie-Madeleine lausutaan "Marii-Madlin" eikä mitenkään "Marie-Madelein". Kauheeta Suomen Kielen Raiskausta tää nykyaika jotenkin.
Taidan muuttaa ruotsiin.
Meilläkään ei mee tarhassa tädeille perille, että Carl-Phillip lausutaan koolla ja ja vain yhdellä ällällä ja että Marie-Madeleine lausutaan "Marii-Madlin" eikä mitenkään "Marie-Madelein". Kauheeta Suomen Kielen Raiskausta tää nykyaika jotenkin.
Taidan muuttaa ruotsiin.
Maailmassa on katsos muitakin kieliä kuin ruotsin kieli. Ruotsin kieli ei ole Suomessa ollut koskaan mikään kotikieli tai kotimainen kieli, siitä on vain virallisesti tehty sellainen. Yhtä vieras kieli suomalaisille kuin venäjän kielikin.
Nimi ei ole suomalaisperäinen, ja jo ruotsinkielessäkin a venytetään. Ja suomessahan tunnetusti otetaan mallia ruotsista, toisesta kotikielestämme, jos vierasperäisiä nimiä tulee vastaan.
Olisit hyvä ihminen miettinyt ennen kuin näitä nimiä annoit.
Se on suomen kielen ominaispiirre - millä ei juuri ole l:ään päättyviä sanoja eikä moneen muuhunkaan konsonanttiin.
Parhaimmillaanhan Gabriel on Kaaprieli. Mutta ei tainnut olla ihan tosissasi, vai olitko?