Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Huoh, miten se voikin olla niin vaikeaa lausua meidän lasten nimet oikein :/

Vierailija
03.07.2008 |

.

Kommentit (123)

Vierailija
81/123 |
03.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on suomen kielen ominaispiirre - millä ei juuri ole l:ään päättyviä sanoja eikä moneen muuhunkaan konsonanttiin.



Parhaimmillaanhan Gabriel on Kaaprieli. Mutta ei tainnut olla ihan tosissasi, vai olitko?

Vierailija
82/123 |
03.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan tiedoksenne vaan, että meidän kuopus on saanut tuon nimensä ukiltaan, poika kun on kuin ilmetty ukkivainaansa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
83/123 |
03.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meidän lapset saavat olla melkein koko ajan korjaamassa vieraille, ettei heidän nimi ole se ja se vaan se on TÄMÄ.

Meidän lasten nimet on:

Antton, kaikki vieraat kutusvat häntä Anttoniksi (eli Anttoni).

Maria, häntä kutsutaan MarJaksi. Ja vieläpä niin, että tuota J:tä painotetaan.

Samuel, jota kaikki kutsuu Samueliksi (eli Samueli).

Gabriel, jotka kaikki luonnollisesti kutsuu Gaaabrieliksi (eli Gabrieli piiiitkällä A:lla).



Mikä ihmeen vimma ihmisillä on tunkea ylimääräinen I-kirjain konsonanttiin loppuvien nimien perään (Daniel, Samuel ym. "ei-S-kirjaimeen loppuviin nimiin).

Vierailija
84/123 |
03.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä kuuluu ihan suomen kielen "luonteeseen", että ihmiset lausuu mainitsemasi nimet noin. Koita kestää tai muuta ulkomaille.

Vierailija
85/123 |
03.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

ne ei osaa sanoa.



Mua ärsyttää se, että meidän lasten pitkähköistä nimistä väkisin väännetään jotain lempinimiä.



Ja se että ei osata taivuttaa oikein yhden lapsen nimeä.



Lasten nimet on siis ihan suomalaisia.

Vierailija
86/123 |
03.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

pilttiparka joudu oikeasti kärsimään sellaista vitsausta että nimi on "Gabriel, G-A-B-R-I-E-L, uskokaa nyt jo te moukat".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
87/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

jotenki outo kun mun mielestä noi on ihan tavallisia nimiä ja en kyllä ymmärrä miks ei joku niitä osais lausua.

Vierailija
88/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siten niin et ole, että tuskin levittelisit katraasi nimiä netissä.



Paitsi tietenkin porvoolaisena.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
89/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan tiedoksenne vaan, että meidän kuopus on saanut tuon nimensä ukiltaan, poika kun on kuin ilmetty ukkivainaansa.

Vierailija
90/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei ainakaan kukaan mun tuttuni (Helsingissä) lisää i-kirjainta nimien perään. Mikael ei ole Mikaeli, Daniel ei ole Danieli jne.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
91/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

että jos antaa lapselle nimeksi jotain niin pöljää kuin Gabriel, joutuu aivan hemmetinmoiseen vastuuseen kasvattaa pojasta valioyksilö. Siis TODELLA valioyksilö. Vain sillä voi kompensoida noin torkeetä nimeä. Voi lapsiparkaa, jos siitä tulee joku ujo, finninaamainen nörtti, rasvatukkainen, ylipainoinen, hienhajuinen ja vielä Gabriel kaiken päälle. Se ei ikinä tule saamaan naista.

Vierailija
92/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niina "kahdella iillä" tms.- Gabriel ilman loppuiitä.



Pelkkä selvä artikulointikaan ei tosin auta - ainakin olen sen todennutlasteni ja miehen sukunimen kohdalla: kukaan ei koskaan kirjoita sitä oikein, ei edes jos olen sen kirjoittanut vaikka sähköpostiin: nimestä tulee aina joku tavallisempi suomalainen sukunimi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
93/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nimi ei ole suomalaisperäinen, ja jo ruotsinkielessäkin a venytetään. Ja suomessahan tunnetusti otetaan mallia ruotsista, toisesta kotikielestämme, jos vierasperäisiä nimiä tulee vastaan.



Olisit hyvä ihminen miettinyt ennen kuin näitä nimiä annoit.

Vierailija
94/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

jonka lausumista tai taivuttamista ei tarvitse selitellä kenellekään. Ja vallan mainiosti sillä nimellä pärjättiin myös ulkomailla asuessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
95/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

lausua heidän lastensa hienoja nimiä. Paskaako sitten laittaa sellaisen nimen, jonka lausuminen ei ole itsestään selvää, jos ei halua selitellä. Yksikin tuttu itki, kun toinen tarhantäti sanoi lasta toomakseksi ja toinen tuumakseksi, eikä kumpikaan ollut tietenkään oikein, sillä vanhempien mielestä nimi lausutaan niin kuin kirjoitetaan, siis tomas, Ihan pimeetä touhua, mikseivät sitten sano, kuinka haluavat lapsensa pyhän nimen kuiskattavan.

Vierailija
96/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mua arsyttaa se kun meidan tyttojen nimet lausutaan silloin talloin vaarin, ja eras tyyppi lausuu ne aina vaarin vaikka yritan aina muistuttaa. Ja eivat ole vaikeat nimet tyyliin "Nina ja Ines". Nina kylla pysyy lyhyena, vaikka itse sanon sen pitkana mutta Ines sitten on aina pitkalla vokaalilla, vaikka se lausutaan ehdottomasti lyhyena.



Eli oikeasti lausuttuna Niina ja Ines, mutta tulevat muiden sanomana Nina ja Iiiiines.

Vierailija
97/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sinun tulee välittömästi vaihtaa tuttavapiiriänne intellektuellimpaan suuntaan.

Etkö tiedä, että tyhmyys ja junttius voi olla tarttuvaa?

Vierailija
98/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meilläkään ei mee tarhassa tädeille perille, että Carl-Phillip lausutaan koolla ja ja vain yhdellä ällällä ja että Marie-Madeleine lausutaan "Marii-Madlin" eikä mitenkään "Marie-Madelein". Kauheeta Suomen Kielen Raiskausta tää nykyaika jotenkin.

Taidan muuttaa ruotsiin.

Vierailija
99/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meilläkään ei mee tarhassa tädeille perille, että Carl-Phillip lausutaan koolla ja ja vain yhdellä ällällä ja että Marie-Madeleine lausutaan "Marii-Madlin" eikä mitenkään "Marie-Madelein". Kauheeta Suomen Kielen Raiskausta tää nykyaika jotenkin.

Taidan muuttaa ruotsiin.

Vierailija
100/123 |
04.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Maailmassa on katsos muitakin kieliä kuin ruotsin kieli. Ruotsin kieli ei ole Suomessa ollut koskaan mikään kotikieli tai kotimainen kieli, siitä on vain virallisesti tehty sellainen. Yhtä vieras kieli suomalaisille kuin venäjän kielikin.

Nimi ei ole suomalaisperäinen, ja jo ruotsinkielessäkin a venytetään. Ja suomessahan tunnetusti otetaan mallia ruotsista, toisesta kotikielestämme, jos vierasperäisiä nimiä tulee vastaan.

Olisit hyvä ihminen miettinyt ennen kuin näitä nimiä annoit.