Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kristitty mystikko, huhuu?!? Kysymyksiä.

Vierailija
11.08.2016 |

Olen jäänyt miettimään joitain kirjoituksiasi. Kysymys on irrallisista asioista, joten aloitan oman.

Olet joskus sanonut, että hauskuus alkaa, kun tajuaa koko maailman olevan illuusiota. Voisitko tarkentaa?

Oletko lukenut Neile Donald Walschia? Oletko samaa vai eri mieltä hänen kanssaan?

Olen viime aikoina pohtinut seuraavaa ristiriitaa: saat mitä pyydät + todellisuutta ei pidä vastustaa vaan hyväksyä. Logiikkani mukaan jos hyväksyn todellisuuden, niin en ole pyytämässä mitään... Jos pyydän, niin olen tyytymätön todellisuuteen... Miten tämä dilemma olisi ratkaistavissa!

Kommentit (6995)

Vierailija
5281/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aiemmin olin niin varma monestakin asiasta, nyt en ole enään varma mistään.

Mutta minusta tuntuu, etten ole menettänyt mitään, vaikka en tiedä.

Koska kaikki tietoni oli valhetta.

Minun tietämättömyyteni itseasiassa oli fakta että kaikki tieto on tietämättömyyttä,

se että "en tiedä" on ainoa oikea lausunto,

jonka mieli voi todeta.

Tämäkin on varmaankin alkuperäisesti käännetty maharatin kielestä

Se onkin yksi ongelma ymmärtämisen kannalta mitä tulee esimerkiksi R.M teksteihin ja kommentaareihin sekä tarkennuksiin esimerkiksi siitä kuinka itse oivallusta tulisi harjoittaa.

Nisargadatta Maharaj löytyy suomenkielelle käännetty kirja nimeltään "valvetilasi on unta"

Ss

Kyllä tuo pitää paikkansa ja vankasti mitä tuo guru sanoo.

Kaikki mitä siis ajattelemme henkisestä kehityksestä, valaistumisesta, perimmäisestä todellisuudesta, meditoinista ym on täysin turhaa ja kaikki ponnistelut ja pyrkimykset minän paremmaksi tulemiseksi on myös täysin turhaa ja niin se täytyy olla jos kerran ego on harhaa.

Niin kyllä..mutta ehkä on hyvä muistaa että tuo toteamus on "hänen" kokemuksensa pohjalta tai valaistumisen. Nisargadda Maharaj omien sanojensa mukaan käytti kolme vuotta oman gurunsa kuoleman jälkeen havaitsemalla ja pohtimalla gurunsa sanoja kunnes ne realisoituivat.

It so happened that I trusted my Guru. He told me I am nothing but my self and I believed him. Trusting him, I behaved accordingly and ceased caring for what was not me, nor mine.

Questioner: Kindly tell us how you realised.

Maharaj: I met my Guru when I was 34 and realised by 37.

Questioner: What happened? What was the change?

Maharaj: Pleasure and pain lost their sway over me. I was free from desire and fear. I found myself full, needing nothing.

Olen pahoillani että tämä nyt on englanniksi.

Ss

Oletko ihan oikeasti pahoillasi siitä, että laitoit tuon tekstin tänne englanniksi sen jälkeen, kun muut ovat toivoneet, että tekstit laitettaisiin suomeksi?

Olisiko mahdollista että suomentaisit tekstin, niin sitten sulla olisi varmaan vähemmän paha olo, ja olisit samalla avuksi muille?

Vai voisiko kohdallasi olla kyse siitä, että koet paremmuutta toisiin nähden kun kykenet ymmärtämään englantia paremmin kuin jotkut täällä?

Vai mikä sinua motivoi laittamaan tekstit englanniksi? Haluatko, että vain osa lukijoista saa tietää saman, mitä sinä tiedät?

Voin suomentaa tuon tekstin tänään jossain vaiheessa sitten kun tänne ehdin, ellei joku muu ole sitä ystävällisesti tehnyt jo sitä ennen.

Vierailija
5282/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Earlier I was sure of so many things, now I am sure of nothing.

But I feel that I have lost nothing by

not knowing, because all my knowledge was false.

My not knowing was in itself knowledge of the

fact that all knowledge is ignorance, that 'I do not know' is the only true statement the mind can make.

-Nisargadda Maharaj

Aiemmin olin varma niin monesta asiasta, mutta nyt en ole mistään varma. Tunnen etten ole menettänyt mitään tietämättömyydellä, koska kaikki tietämykseni oli väärin. Tietämättömyyteni itsessään on tietoa siitä, että kaikki tieto on tiedostamattomuutta, sitä, että "en tiedä" on ainut totuudellinen lausunto jonka mieli voi tehdä.

Suomensit, kiitos.

Monissa valaistumisaiheisissa kirjoissa on suomennosvirheitä - näin minulle on kerrottu, ja joitain olen itsekin havainnut, kun olen lukenut esim. Nisargattan kirjan enkuksi ja suomeksi.

Sinun mielestäsi tuo lause "all knowledge is ignorance" tarkoittaa: kaikki tieto on tiedostamattomuutta.

Mielestäni se tarkoittaa, että kaikki tieto on tietämättömyyttä.

Tiedostamattomuus ja tietämättömyys ovat vähän eri asioita, jos oikein aletaan hiuksia halkomaan, mutta  ei tuo ole mikään vakava juttu tietenkään. :)

ignorance = tietämättömyys

unconsciousness = tiedostamattomuus

MUTTA saatan olla väärässäkin, joten pahoittelut, jos niin on.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
5283/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niin, tiedostavakin voi olla tietämätön.

Vierailija
5284/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Earlier I was sure of so many things, now I am sure of nothing.

But I feel that I have lost nothing by

not knowing, because all my knowledge was false.

My not knowing was in itself knowledge of the

fact that all knowledge is ignorance, that 'I do not know' is the only true statement the mind can make.

-Nisargadda Maharaj

Aiemmin olin varma niin monesta asiasta, mutta nyt en ole mistään varma. Tunnen etten ole menettänyt mitään tietämättömyydellä, koska kaikki tietämykseni oli väärin. Tietämättömyyteni itsessään on tietoa siitä, että kaikki tieto on tiedostamattomuutta, sitä, että "en tiedä" on ainut totuudellinen lausunto jonka mieli voi tehdä.

Suomensit, kiitos.

Monissa valaistumisaiheisissa kirjoissa on suomennosvirheitä - näin minulle on kerrottu, ja joitain olen itsekin havainnut, kun olen lukenut esim. Nisargattan kirjan enkuksi ja suomeksi.

Sinun mielestäsi tuo lause "all knowledge is ignorance" tarkoittaa: kaikki tieto on tiedostamattomuutta.

Mielestäni se tarkoittaa, että kaikki tieto on tietämättömyyttä.

Tiedostamattomuus ja tietämättömyys ovat vähän eri asioita, jos oikein aletaan hiuksia halkomaan, mutta  ei tuo ole mikään vakava juttu tietenkään. :)

ignorance = tietämättömyys

unconsciousness = tiedostamattomuus

MUTTA saatan olla väärässäkin, joten pahoittelut, jos niin on.

En tiedä, minusta tiedostamattomuus eikä tietämättömyys täysin kuvaa sitä miten tulkitsen ignorancen. Siihen kyllä tavallaan vaikuttaa termi ja tapahtuma ignore, jossa huomiotta jättäminen on tavallaan päätös. Mutta ehkä tästä pääsee siihen miten kieli ja sanat on jokaisen omassa päässä, jokainen tulkitsee käsitteen merkitykset tavallaan.

Vierailija
5285/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Earlier I was sure of so many things, now I am sure of nothing.

But I feel that I have lost nothing by

not knowing, because all my knowledge was false.

My not knowing was in itself knowledge of the

fact that all knowledge is ignorance, that 'I do not know' is the only true statement the mind can make.

-Nisargadda Maharaj

Aiemmin olin varma niin monesta asiasta, mutta nyt en ole mistään varma. Tunnen etten ole menettänyt mitään tietämättömyydellä, koska kaikki tietämykseni oli väärin. Tietämättömyyteni itsessään on tietoa siitä, että kaikki tieto on tiedostamattomuutta, sitä, että "en tiedä" on ainut totuudellinen lausunto jonka mieli voi tehdä.

Suomensit, kiitos.

Monissa valaistumisaiheisissa kirjoissa on suomennosvirheitä - näin minulle on kerrottu, ja joitain olen itsekin havainnut, kun olen lukenut esim. Nisargattan kirjan enkuksi ja suomeksi.

Sinun mielestäsi tuo lause "all knowledge is ignorance" tarkoittaa: kaikki tieto on tiedostamattomuutta.

Mielestäni se tarkoittaa, että kaikki tieto on tietämättömyyttä.

Tiedostamattomuus ja tietämättömyys ovat vähän eri asioita, jos oikein aletaan hiuksia halkomaan, mutta  ei tuo ole mikään vakava juttu tietenkään. :)

ignorance = tietämättömyys

unconsciousness = tiedostamattomuus

MUTTA saatan olla väärässäkin, joten pahoittelut, jos niin on.

En tiedä, minusta tiedostamattomuus eikä tietämättömyys täysin kuvaa sitä miten tulkitsen ignorancen. Siihen kyllä tavallaan vaikuttaa termi ja tapahtuma ignore, jossa huomiotta jättäminen on tavallaan päätös. Mutta ehkä tästä pääsee siihen miten kieli ja sanat on jokaisen omassa päässä, jokainen tulkitsee käsitteen merkitykset tavallaan.

Totta puhut, kieli ja sanat on jokaisen omassa päässä, ja jokainen tulkitsee lukemansa tekstin tai kuulemansa asian merkitykset omalla tavallaan.

Vierailija
5286/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aiemmin olin niin varma monestakin asiasta, nyt en ole enään varma mistään.

Mutta minusta tuntuu, etten ole menettänyt mitään, vaikka en tiedä.

Koska kaikki tietoni oli valhetta.

Minun tietämättömyyteni itseasiassa oli fakta että kaikki tieto on tietämättömyyttä,

se että "en tiedä" on ainoa oikea lausunto,

jonka mieli voi todeta.

Tämäkin on varmaankin alkuperäisesti käännetty maharatin kielestä

Se onkin yksi ongelma ymmärtämisen kannalta mitä tulee esimerkiksi R.M teksteihin ja kommentaareihin sekä tarkennuksiin esimerkiksi siitä kuinka itse oivallusta tulisi harjoittaa.

Nisargadatta Maharaj löytyy suomenkielelle käännetty kirja nimeltään "valvetilasi on unta"

Ss

Kyllä tuo pitää paikkansa ja vankasti mitä tuo guru sanoo.

Kaikki mitä siis ajattelemme henkisestä kehityksestä, valaistumisesta, perimmäisestä todellisuudesta, meditoinista ym on täysin turhaa ja kaikki ponnistelut ja pyrkimykset minän paremmaksi tulemiseksi on myös täysin turhaa ja niin se täytyy olla jos kerran ego on harhaa.

Niin kyllä..mutta ehkä on hyvä muistaa että tuo toteamus on "hänen" kokemuksensa pohjalta tai valaistumisen. Nisargadda Maharaj omien sanojensa mukaan käytti kolme vuotta oman gurunsa kuoleman jälkeen havaitsemalla ja pohtimalla gurunsa sanoja kunnes ne realisoituivat.

It so happened that I trusted my Guru. He told me I am nothing but my self and I believed him. Trusting him, I behaved accordingly and ceased caring for what was not me, nor mine.

Questioner: Kindly tell us how you realised.

Maharaj: I met my Guru when I was 34 and realised by 37.

Questioner: What happened? What was the change?

Maharaj: Pleasure and pain lost their sway over me. I was free from desire and fear. I found myself full, needing nothing.

Olen pahoillani että tämä nyt on englanniksi.

Ss

Vapaasti suomennettu ymmärrykseni mukaan, ja suluissa lisäarvioni N:n tilanteesta:

Nisargadatta luotti gurunsa kertomaan, ettei hän ole muuta kuin vain Itse (todellinen itse - ei ihminen). N luotti guruunsa ja alkoi käyttäytyä tämän antaman tiedon mukaisesti, eli hän ei enää välittänyt mistään sellaisesta, mikä ei ollut Todellista Itseä. N vapautui halusta ja pelosta. Hän ei tarvinnut mitään. Hän huomasi olevansa täynnä (Ymmärtääkseni hän koki olevansa kaikki mitä on - yksi).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
5287/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aiemmin olin niin varma monestakin asiasta, nyt en ole enään varma mistään.

Mutta minusta tuntuu, etten ole menettänyt mitään, vaikka en tiedä.

Koska kaikki tietoni oli valhetta.

Minun tietämättömyyteni itseasiassa oli fakta että kaikki tieto on tietämättömyyttä,

se että "en tiedä" on ainoa oikea lausunto,

jonka mieli voi todeta.

Tämäkin on varmaankin alkuperäisesti käännetty maharatin kielestä

Se onkin yksi ongelma ymmärtämisen kannalta mitä tulee esimerkiksi R.M teksteihin ja kommentaareihin sekä tarkennuksiin esimerkiksi siitä kuinka itse oivallusta tulisi harjoittaa.

Nisargadatta Maharaj löytyy suomenkielelle käännetty kirja nimeltään "valvetilasi on unta"

Ss

Kyllä tuo pitää paikkansa ja vankasti mitä tuo guru sanoo.

Kaikki mitä siis ajattelemme henkisestä kehityksestä, valaistumisesta, perimmäisestä todellisuudesta, meditoinista ym on täysin turhaa ja kaikki ponnistelut ja pyrkimykset minän paremmaksi tulemiseksi on myös täysin turhaa ja niin se täytyy olla jos kerran ego on harhaa.

Niin kyllä..mutta ehkä on hyvä muistaa että tuo toteamus on "hänen" kokemuksensa pohjalta tai valaistumisen. Nisargadda Maharaj omien sanojensa mukaan käytti kolme vuotta oman gurunsa kuoleman jälkeen havaitsemalla ja pohtimalla gurunsa sanoja kunnes ne realisoituivat.

It so happened that I trusted my Guru. He told me I am nothing but my self and I believed him. Trusting him, I behaved accordingly and ceased caring for what was not me, nor mine.

Questioner: Kindly tell us how you realised.

Maharaj: I met my Guru when I was 34 and realised by 37.

Questioner: What happened? What was the change?

Maharaj: Pleasure and pain lost their sway over me. I was free from desire and fear. I found myself full, needing nothing.

Olen pahoillani että tämä nyt on englanniksi.

Ss

Oletko ihan oikeasti pahoillasi siitä, että laitoit tuon tekstin tänne englanniksi sen jälkeen, kun muut ovat toivoneet, että tekstit laitettaisiin suomeksi?

Olisiko mahdollista että suomentaisit tekstin, niin sitten sulla olisi varmaan vähemmän paha olo, ja olisit samalla avuksi muille?

Vai voisiko kohdallasi olla kyse siitä, että koet paremmuutta toisiin nähden kun kykenet ymmärtämään englantia paremmin kuin jotkut täällä?

Vai mikä sinua motivoi laittamaan tekstit englanniksi? Haluatko, että vain osa lukijoista saa tietää saman, mitä sinä tiedät?

Voin suomentaa tuon tekstin tänään jossain vaiheessa sitten kun tänne ehdin, ellei joku muu ole sitä ystävällisesti tehnyt jo sitä ennen.

En tiedä oliko monikaan täällä toivonut että tekstit olisivat suomennettuna, olin pahoillani että laitoin sen englanniksi sillä joku täällä näytti loukkaantuvan siitä että tekstit olivat englanniksi, ehkäpä?

Ei kyse ole siitä että kokisin paremmuutta, kuka minä olen vertaamaan itseäni keneenkään toiseen. Mikä saa sinut niin ajattelemaan ehkäpä heijastelet jotain omia tuntojasi?

Mikä nyt yleensäkin motivoi meitä ihmisiä eikö se ole onnellisuus?

Tässä nyt ei ollut mistään sen kummemmasta kyse kuin että postasin tekstin englanniksi ja pahoittelin ettei kenenkään tarvitsisi loukkaantua vaikka teksti onkin englanniksi.

Ss

Vierailija
5288/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voiko ihminen kokea fyysisen kuolemansa jälkeen myös sellaista totaalista olemattomuutta mihin esim. monet ateistit uskovat, jos tässä ihmiselämän illuusiossa ei esimerkiksi usko lainkaan kuoleman jälkeiseen elämään tai uudelleensyntymään?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
5289/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Voiko ihminen kokea fyysisen kuolemansa jälkeen myös sellaista totaalista olemattomuutta mihin esim. monet ateistit uskovat, jos tässä ihmiselämän illuusiossa ei esimerkiksi usko lainkaan kuoleman jälkeiseen elämään tai uudelleensyntymään?

En tiedä..

Hieman paradoksaalinen sillä kokeakseen olemattomuutta on vielä kokijan oltava läsnä. Ehkäpä täydellisessä olemattomuudessa on myös kokija kadonnut.

Ss

Vierailija
5290/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aiemmin olin niin varma monestakin asiasta, nyt en ole enään varma mistään.

Mutta minusta tuntuu, etten ole menettänyt mitään, vaikka en tiedä.

Koska kaikki tietoni oli valhetta.

Minun tietämättömyyteni itseasiassa oli fakta että kaikki tieto on tietämättömyyttä,

se että "en tiedä" on ainoa oikea lausunto,

jonka mieli voi todeta.

Tämäkin on varmaankin alkuperäisesti käännetty maharatin kielestä

Se onkin yksi ongelma ymmärtämisen kannalta mitä tulee esimerkiksi R.M teksteihin ja kommentaareihin sekä tarkennuksiin esimerkiksi siitä kuinka itse oivallusta tulisi harjoittaa.

Nisargadatta Maharaj löytyy suomenkielelle käännetty kirja nimeltään "valvetilasi on unta"

Ss

Kyllä tuo pitää paikkansa ja vankasti mitä tuo guru sanoo.

Kaikki mitä siis ajattelemme henkisestä kehityksestä, valaistumisesta, perimmäisestä todellisuudesta, meditoinista ym on täysin turhaa ja kaikki ponnistelut ja pyrkimykset minän paremmaksi tulemiseksi on myös täysin turhaa ja niin se täytyy olla jos kerran ego on harhaa.

Niin kyllä..mutta ehkä on hyvä muistaa että tuo toteamus on "hänen" kokemuksensa pohjalta tai valaistumisen. Nisargadda Maharaj omien sanojensa mukaan käytti kolme vuotta oman gurunsa kuoleman jälkeen havaitsemalla ja pohtimalla gurunsa sanoja kunnes ne realisoituivat.

It so happened that I trusted my Guru. He told me I am nothing but my self and I believed him. Trusting him, I behaved accordingly and ceased caring for what was not me, nor mine.

Questioner: Kindly tell us how you realised.

Maharaj: I met my Guru when I was 34 and realised by 37.

Questioner: What happened? What was the change?

Maharaj: Pleasure and pain lost their sway over me. I was free from desire and fear. I found myself full, needing nothing.

Olen pahoillani että tämä nyt on englanniksi.

Ss

Oletko ihan oikeasti pahoillasi siitä, että laitoit tuon tekstin tänne englanniksi sen jälkeen, kun muut ovat toivoneet, että tekstit laitettaisiin suomeksi?

Olisiko mahdollista että suomentaisit tekstin, niin sitten sulla olisi varmaan vähemmän paha olo, ja olisit samalla avuksi muille?

Vai voisiko kohdallasi olla kyse siitä, että koet paremmuutta toisiin nähden kun kykenet ymmärtämään englantia paremmin kuin jotkut täällä?

Vai mikä sinua motivoi laittamaan tekstit englanniksi? Haluatko, että vain osa lukijoista saa tietää saman, mitä sinä tiedät?

Voin suomentaa tuon tekstin tänään jossain vaiheessa sitten kun tänne ehdin, ellei joku muu ole sitä ystävällisesti tehnyt jo sitä ennen.

En tiedä oliko monikaan täällä toivonut että tekstit olisivat suomennettuna, olin pahoillani että laitoin sen englanniksi sillä joku täällä näytti loukkaantuvan siitä että tekstit olivat englanniksi, ehkäpä?

Ei kyse ole siitä että kokisin paremmuutta, kuka minä olen vertaamaan itseäni keneenkään toiseen. Mikä saa sinut niin ajattelemaan ehkäpä heijastelet jotain omia tuntojasi?

Mikä nyt yleensäkin motivoi meitä ihmisiä eikö se ole onnellisuus?

Tässä nyt ei ollut mistään sen kummemmasta kyse kuin että postasin tekstin englanniksi ja pahoittelin ettei kenenkään tarvitsisi loukkaantua vaikka teksti onkin englanniksi.

Ss

Kerrotko, miksi et voinut laittaa tekstiä suomeksi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
5291/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aiemmin olin niin varma monestakin asiasta, nyt en ole enään varma mistään.

Mutta minusta tuntuu, etten ole menettänyt mitään, vaikka en tiedä.

Koska kaikki tietoni oli valhetta.

Minun tietämättömyyteni itseasiassa oli fakta että kaikki tieto on tietämättömyyttä,

se että "en tiedä" on ainoa oikea lausunto,

jonka mieli voi todeta.

Tämäkin on varmaankin alkuperäisesti käännetty maharatin kielestä

Se onkin yksi ongelma ymmärtämisen kannalta mitä tulee esimerkiksi R.M teksteihin ja kommentaareihin sekä tarkennuksiin esimerkiksi siitä kuinka itse oivallusta tulisi harjoittaa.

Nisargadatta Maharaj löytyy suomenkielelle käännetty kirja nimeltään "valvetilasi on unta"

Ss

Kyllä tuo pitää paikkansa ja vankasti mitä tuo guru sanoo.

Kaikki mitä siis ajattelemme henkisestä kehityksestä, valaistumisesta, perimmäisestä todellisuudesta, meditoinista ym on täysin turhaa ja kaikki ponnistelut ja pyrkimykset minän paremmaksi tulemiseksi on myös täysin turhaa ja niin se täytyy olla jos kerran ego on harhaa.

Niin kyllä..mutta ehkä on hyvä muistaa että tuo toteamus on "hänen" kokemuksensa pohjalta tai valaistumisen. Nisargadda Maharaj omien sanojensa mukaan käytti kolme vuotta oman gurunsa kuoleman jälkeen havaitsemalla ja pohtimalla gurunsa sanoja kunnes ne realisoituivat.

It so happened that I trusted my Guru. He told me I am nothing but my self and I believed him. Trusting him, I behaved accordingly and ceased caring for what was not me, nor mine.

Questioner: Kindly tell us how you realised.

Maharaj: I met my Guru when I was 34 and realised by 37.

Questioner: What happened? What was the change?

Maharaj: Pleasure and pain lost their sway over me. I was free from desire and fear. I found myself full, needing nothing.

Olen pahoillani että tämä nyt on englanniksi.

Ss

Oletko ihan oikeasti pahoillasi siitä, että laitoit tuon tekstin tänne englanniksi sen jälkeen, kun muut ovat toivoneet, että tekstit laitettaisiin suomeksi?

Olisiko mahdollista että suomentaisit tekstin, niin sitten sulla olisi varmaan vähemmän paha olo, ja olisit samalla avuksi muille?

Vai voisiko kohdallasi olla kyse siitä, että koet paremmuutta toisiin nähden kun kykenet ymmärtämään englantia paremmin kuin jotkut täällä?

Vai mikä sinua motivoi laittamaan tekstit englanniksi? Haluatko, että vain osa lukijoista saa tietää saman, mitä sinä tiedät?

Voin suomentaa tuon tekstin tänään jossain vaiheessa sitten kun tänne ehdin, ellei joku muu ole sitä ystävällisesti tehnyt jo sitä ennen.

En tiedä oliko monikaan täällä toivonut että tekstit olisivat suomennettuna, olin pahoillani että laitoin sen englanniksi sillä joku täällä näytti loukkaantuvan siitä että tekstit olivat englanniksi, ehkäpä?

Ei kyse ole siitä että kokisin paremmuutta, kuka minä olen vertaamaan itseäni keneenkään toiseen. Mikä saa sinut niin ajattelemaan ehkäpä heijastelet jotain omia tuntojasi?

Mikä nyt yleensäkin motivoi meitä ihmisiä eikö se ole onnellisuus?

Tässä nyt ei ollut mistään sen kummemmasta kyse kuin että postasin tekstin englanniksi ja pahoittelin ettei kenenkään tarvitsisi loukkaantua vaikka teksti onkin englanniksi.

Ss

Kerrotko, miksi et voinut laittaa tekstiä suomeksi?

Koska olen laiska 😂

Ss

Vierailija
5292/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aiemmin olin niin varma monestakin asiasta, nyt en ole enään varma mistään.

Mutta minusta tuntuu, etten ole menettänyt mitään, vaikka en tiedä.

Koska kaikki tietoni oli valhetta.

Minun tietämättömyyteni itseasiassa oli fakta että kaikki tieto on tietämättömyyttä,

se että "en tiedä" on ainoa oikea lausunto,

jonka mieli voi todeta.

Tämäkin on varmaankin alkuperäisesti käännetty maharatin kielestä

Se onkin yksi ongelma ymmärtämisen kannalta mitä tulee esimerkiksi R.M teksteihin ja kommentaareihin sekä tarkennuksiin esimerkiksi siitä kuinka itse oivallusta tulisi harjoittaa.

Nisargadatta Maharaj löytyy suomenkielelle käännetty kirja nimeltään "valvetilasi on unta"

Ss

Kyllä tuo pitää paikkansa ja vankasti mitä tuo guru sanoo.

Kaikki mitä siis ajattelemme henkisestä kehityksestä, valaistumisesta, perimmäisestä todellisuudesta, meditoinista ym on täysin turhaa ja kaikki ponnistelut ja pyrkimykset minän paremmaksi tulemiseksi on myös täysin turhaa ja niin se täytyy olla jos kerran ego on harhaa.

Niin kyllä..mutta ehkä on hyvä muistaa että tuo toteamus on "hänen" kokemuksensa pohjalta tai valaistumisen. Nisargadda Maharaj omien sanojensa mukaan käytti kolme vuotta oman gurunsa kuoleman jälkeen havaitsemalla ja pohtimalla gurunsa sanoja kunnes ne realisoituivat.

It so happened that I trusted my Guru. He told me I am nothing but my self and I believed him. Trusting him, I behaved accordingly and ceased caring for what was not me, nor mine.

Questioner: Kindly tell us how you realised.

Maharaj: I met my Guru when I was 34 and realised by 37.

Questioner: What happened? What was the change?

Maharaj: Pleasure and pain lost their sway over me. I was free from desire and fear. I found myself full, needing nothing.

Olen pahoillani että tämä nyt on englanniksi.

Ss

Oletko ihan oikeasti pahoillasi siitä, että laitoit tuon tekstin tänne englanniksi sen jälkeen, kun muut ovat toivoneet, että tekstit laitettaisiin suomeksi?

Olisiko mahdollista että suomentaisit tekstin, niin sitten sulla olisi varmaan vähemmän paha olo, ja olisit samalla avuksi muille?

Vai voisiko kohdallasi olla kyse siitä, että koet paremmuutta toisiin nähden kun kykenet ymmärtämään englantia paremmin kuin jotkut täällä?

Vai mikä sinua motivoi laittamaan tekstit englanniksi? Haluatko, että vain osa lukijoista saa tietää saman, mitä sinä tiedät?

Voin suomentaa tuon tekstin tänään jossain vaiheessa sitten kun tänne ehdin, ellei joku muu ole sitä ystävällisesti tehnyt jo sitä ennen.

En tiedä oliko monikaan täällä toivonut että tekstit olisivat suomennettuna, olin pahoillani että laitoin sen englanniksi sillä joku täällä näytti loukkaantuvan siitä että tekstit olivat englanniksi, ehkäpä?

Ei kyse ole siitä että kokisin paremmuutta, kuka minä olen vertaamaan itseäni keneenkään toiseen. Mikä saa sinut niin ajattelemaan ehkäpä heijastelet jotain omia tuntojasi?

Mikä nyt yleensäkin motivoi meitä ihmisiä eikö se ole onnellisuus?

Tässä nyt ei ollut mistään sen kummemmasta kyse kuin että postasin tekstin englanniksi ja pahoittelin ettei kenenkään tarvitsisi loukkaantua vaikka teksti onkin englanniksi.

Ss

Kerrotko, miksi et voinut laittaa tekstiä suomeksi?

Koska olen laiska 😂

Ss

Ilmeisesti olet myös vähän epäempaattinen. On tietty mahdollisuus, että joku kirjoitti puolestasi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
5293/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aiemmin olin niin varma monestakin asiasta, nyt en ole enään varma mistään.

Mutta minusta tuntuu, etten ole menettänyt mitään, vaikka en tiedä.

Koska kaikki tietoni oli valhetta.

Minun tietämättömyyteni itseasiassa oli fakta että kaikki tieto on tietämättömyyttä,

se että "en tiedä" on ainoa oikea lausunto,

jonka mieli voi todeta.

Tämäkin on varmaankin alkuperäisesti käännetty maharatin kielestä

Se onkin yksi ongelma ymmärtämisen kannalta mitä tulee esimerkiksi R.M teksteihin ja kommentaareihin sekä tarkennuksiin esimerkiksi siitä kuinka itse oivallusta tulisi harjoittaa.

Nisargadatta Maharaj löytyy suomenkielelle käännetty kirja nimeltään "valvetilasi on unta"

Ss

Kyllä tuo pitää paikkansa ja vankasti mitä tuo guru sanoo.

Kaikki mitä siis ajattelemme henkisestä kehityksestä, valaistumisesta, perimmäisestä todellisuudesta, meditoinista ym on täysin turhaa ja kaikki ponnistelut ja pyrkimykset minän paremmaksi tulemiseksi on myös täysin turhaa ja niin se täytyy olla jos kerran ego on harhaa.

Niin kyllä..mutta ehkä on hyvä muistaa että tuo toteamus on "hänen" kokemuksensa pohjalta tai valaistumisen. Nisargadda Maharaj omien sanojensa mukaan käytti kolme vuotta oman gurunsa kuoleman jälkeen havaitsemalla ja pohtimalla gurunsa sanoja kunnes ne realisoituivat.

It so happened that I trusted my Guru. He told me I am nothing but my self and I believed him. Trusting him, I behaved accordingly and ceased caring for what was not me, nor mine.

Questioner: Kindly tell us how you realised.

Maharaj: I met my Guru when I was 34 and realised by 37.

Questioner: What happened? What was the change?

Maharaj: Pleasure and pain lost their sway over me. I was free from desire and fear. I found myself full, needing nothing.

Olen pahoillani että tämä nyt on englanniksi.

Ss

Oletko ihan oikeasti pahoillasi siitä, että laitoit tuon tekstin tänne englanniksi sen jälkeen, kun muut ovat toivoneet, että tekstit laitettaisiin suomeksi?

Olisiko mahdollista että suomentaisit tekstin, niin sitten sulla olisi varmaan vähemmän paha olo, ja olisit samalla avuksi muille?

Vai voisiko kohdallasi olla kyse siitä, että koet paremmuutta toisiin nähden kun kykenet ymmärtämään englantia paremmin kuin jotkut täällä?

Vai mikä sinua motivoi laittamaan tekstit englanniksi? Haluatko, että vain osa lukijoista saa tietää saman, mitä sinä tiedät?

Voin suomentaa tuon tekstin tänään jossain vaiheessa sitten kun tänne ehdin, ellei joku muu ole sitä ystävällisesti tehnyt jo sitä ennen.

En tiedä oliko monikaan täällä toivonut että tekstit olisivat suomennettuna, olin pahoillani että laitoin sen englanniksi sillä joku täällä näytti loukkaantuvan siitä että tekstit olivat englanniksi, ehkäpä?

Ei kyse ole siitä että kokisin paremmuutta, kuka minä olen vertaamaan itseäni keneenkään toiseen. Mikä saa sinut niin ajattelemaan ehkäpä heijastelet jotain omia tuntojasi?

Mikä nyt yleensäkin motivoi meitä ihmisiä eikö se ole onnellisuus?

Tässä nyt ei ollut mistään sen kummemmasta kyse kuin että postasin tekstin englanniksi ja pahoittelin ettei kenenkään tarvitsisi loukkaantua vaikka teksti onkin englanniksi.

Ss

Kerrotko, miksi et voinut laittaa tekstiä suomeksi?

Koska olen laiska 😂

Ss

Ilmeisesti olet myös vähän epäempaattinen. On tietty mahdollisuus, että joku kirjoitti puolestasi.

Oon eri, mutta tälleen sivusta; vähän outoa odottaa että joku alkais kääntämään kuitenkin aika perus helppolukuista englanninkielistä tekstiä, vain koska kaikki ei sitä ymmärrä. Jos se on muualta kopioitua ja sanojan alkuperäisellä kielellä, niin itse ainakin luen mielummin sen alkuperäisen englanninkielisen tekstin.

Vierailija
5294/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aiemmin olin niin varma monestakin asiasta, nyt en ole enään varma mistään.

Mutta minusta tuntuu, etten ole menettänyt mitään, vaikka en tiedä.

Koska kaikki tietoni oli valhetta.

Minun tietämättömyyteni itseasiassa oli fakta että kaikki tieto on tietämättömyyttä,

se että "en tiedä" on ainoa oikea lausunto,

jonka mieli voi todeta.

Tämäkin on varmaankin alkuperäisesti käännetty maharatin kielestä

Se onkin yksi ongelma ymmärtämisen kannalta mitä tulee esimerkiksi R.M teksteihin ja kommentaareihin sekä tarkennuksiin esimerkiksi siitä kuinka itse oivallusta tulisi harjoittaa.

Nisargadatta Maharaj löytyy suomenkielelle käännetty kirja nimeltään "valvetilasi on unta"

Ss

Kyllä tuo pitää paikkansa ja vankasti mitä tuo guru sanoo.

Kaikki mitä siis ajattelemme henkisestä kehityksestä, valaistumisesta, perimmäisestä todellisuudesta, meditoinista ym on täysin turhaa ja kaikki ponnistelut ja pyrkimykset minän paremmaksi tulemiseksi on myös täysin turhaa ja niin se täytyy olla jos kerran ego on harhaa.

Niin kyllä..mutta ehkä on hyvä muistaa että tuo toteamus on "hänen" kokemuksensa pohjalta tai valaistumisen. Nisargadda Maharaj omien sanojensa mukaan käytti kolme vuotta oman gurunsa kuoleman jälkeen havaitsemalla ja pohtimalla gurunsa sanoja kunnes ne realisoituivat.

It so happened that I trusted my Guru. He told me I am nothing but my self and I believed him. Trusting him, I behaved accordingly and ceased caring for what was not me, nor mine.

Questioner: Kindly tell us how you realised.

Maharaj: I met my Guru when I was 34 and realised by 37.

Questioner: What happened? What was the change?

Maharaj: Pleasure and pain lost their sway over me. I was free from desire and fear. I found myself full, needing nothing.

Olen pahoillani että tämä nyt on englanniksi.

Ss

Oletko ihan oikeasti pahoillasi siitä, että laitoit tuon tekstin tänne englanniksi sen jälkeen, kun muut ovat toivoneet, että tekstit laitettaisiin suomeksi?

Olisiko mahdollista että suomentaisit tekstin, niin sitten sulla olisi varmaan vähemmän paha olo, ja olisit samalla avuksi muille?

Vai voisiko kohdallasi olla kyse siitä, että koet paremmuutta toisiin nähden kun kykenet ymmärtämään englantia paremmin kuin jotkut täällä?

Vai mikä sinua motivoi laittamaan tekstit englanniksi? Haluatko, että vain osa lukijoista saa tietää saman, mitä sinä tiedät?

Voin suomentaa tuon tekstin tänään jossain vaiheessa sitten kun tänne ehdin, ellei joku muu ole sitä ystävällisesti tehnyt jo sitä ennen.

En tiedä oliko monikaan täällä toivonut että tekstit olisivat suomennettuna, olin pahoillani että laitoin sen englanniksi sillä joku täällä näytti loukkaantuvan siitä että tekstit olivat englanniksi, ehkäpä?

Ei kyse ole siitä että kokisin paremmuutta, kuka minä olen vertaamaan itseäni keneenkään toiseen. Mikä saa sinut niin ajattelemaan ehkäpä heijastelet jotain omia tuntojasi?

Mikä nyt yleensäkin motivoi meitä ihmisiä eikö se ole onnellisuus?

Tässä nyt ei ollut mistään sen kummemmasta kyse kuin että postasin tekstin englanniksi ja pahoittelin ettei kenenkään tarvitsisi loukkaantua vaikka teksti onkin englanniksi.

Ss

Kerrotko, miksi et voinut laittaa tekstiä suomeksi?

Koska olen laiska 😂

Ss

Ilmeisesti olet myös vähän epäempaattinen. On tietty mahdollisuus, että joku kirjoitti puolestasi.

Oon eri, mutta tälleen sivusta; vähän outoa odottaa että joku alkais kääntämään kuitenkin aika perus helppolukuista englanninkielistä tekstiä, vain koska kaikki ei sitä ymmärrä. Jos se on muualta kopioitua ja sanojan alkuperäisellä kielellä, niin itse ainakin luen mielummin sen alkuperäisen englanninkielisen tekstin.

Sen kysyjän ehkä, mutta Nisargadattan alkuperäinen kieli ei ollut englanti.

Varmaan monenkin mielestä tuo teksti on helppoa, mutta väärinymmärrysten määrä on kuitenkin olemassa, jos esim. oma englanninkielen taito on enemmänkin esim. normi keskustelun ja teknisen sanaston tiimoilta.

Se, että et tuota ymmärrä, kertoo siitä empatiakyvyn vähyydestä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
5295/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuollaan fyysisesti ihan varmasti jokainen ja kukaan ei meitä muista 50 v päästä. Siitä se kaipuu kuolemattomaan elämään.

Vierailija
5296/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aiemmin olin niin varma monestakin asiasta, nyt en ole enään varma mistään.

Mutta minusta tuntuu, etten ole menettänyt mitään, vaikka en tiedä.

Koska kaikki tietoni oli valhetta.

Minun tietämättömyyteni itseasiassa oli fakta että kaikki tieto on tietämättömyyttä,

se että "en tiedä" on ainoa oikea lausunto,

jonka mieli voi todeta.

Tämäkin on varmaankin alkuperäisesti käännetty maharatin kielestä

Se onkin yksi ongelma ymmärtämisen kannalta mitä tulee esimerkiksi R.M teksteihin ja kommentaareihin sekä tarkennuksiin esimerkiksi siitä kuinka itse oivallusta tulisi harjoittaa.

Nisargadatta Maharaj löytyy suomenkielelle käännetty kirja nimeltään "valvetilasi on unta"

Ss

Kyllä tuo pitää paikkansa ja vankasti mitä tuo guru sanoo.

Kaikki mitä siis ajattelemme henkisestä kehityksestä, valaistumisesta, perimmäisestä todellisuudesta, meditoinista ym on täysin turhaa ja kaikki ponnistelut ja pyrkimykset minän paremmaksi tulemiseksi on myös täysin turhaa ja niin se täytyy olla jos kerran ego on harhaa.

Niin kyllä..mutta ehkä on hyvä muistaa että tuo toteamus on "hänen" kokemuksensa pohjalta tai valaistumisen. Nisargadda Maharaj omien sanojensa mukaan käytti kolme vuotta oman gurunsa kuoleman jälkeen havaitsemalla ja pohtimalla gurunsa sanoja kunnes ne realisoituivat.

It so happened that I trusted my Guru. He told me I am nothing but my self and I believed him. Trusting him, I behaved accordingly and ceased caring for what was not me, nor mine.

Questioner: Kindly tell us how you realised.

Maharaj: I met my Guru when I was 34 and realised by 37.

Questioner: What happened? What was the change?

Maharaj: Pleasure and pain lost their sway over me. I was free from desire and fear. I found myself full, needing nothing.

Olen pahoillani että tämä nyt on englanniksi.

Ss

Oletko ihan oikeasti pahoillasi siitä, että laitoit tuon tekstin tänne englanniksi sen jälkeen, kun muut ovat toivoneet, että tekstit laitettaisiin suomeksi?

Olisiko mahdollista että suomentaisit tekstin, niin sitten sulla olisi varmaan vähemmän paha olo, ja olisit samalla avuksi muille?

Vai voisiko kohdallasi olla kyse siitä, että koet paremmuutta toisiin nähden kun kykenet ymmärtämään englantia paremmin kuin jotkut täällä?

Vai mikä sinua motivoi laittamaan tekstit englanniksi? Haluatko, että vain osa lukijoista saa tietää saman, mitä sinä tiedät?

Voin suomentaa tuon tekstin tänään jossain vaiheessa sitten kun tänne ehdin, ellei joku muu ole sitä ystävällisesti tehnyt jo sitä ennen.

En tiedä oliko monikaan täällä toivonut että tekstit olisivat suomennettuna, olin pahoillani että laitoin sen englanniksi sillä joku täällä näytti loukkaantuvan siitä että tekstit olivat englanniksi, ehkäpä?

Ei kyse ole siitä että kokisin paremmuutta, kuka minä olen vertaamaan itseäni keneenkään toiseen. Mikä saa sinut niin ajattelemaan ehkäpä heijastelet jotain omia tuntojasi?

Mikä nyt yleensäkin motivoi meitä ihmisiä eikö se ole onnellisuus?

Tässä nyt ei ollut mistään sen kummemmasta kyse kuin että postasin tekstin englanniksi ja pahoittelin ettei kenenkään tarvitsisi loukkaantua vaikka teksti onkin englanniksi.

Ss

Kerrotko, miksi et voinut laittaa tekstiä suomeksi?

Koska olen laiska 😂

Ss

Ilmeisesti olet myös vähän epäempaattinen. On tietty mahdollisuus, että joku kirjoitti puolestasi.

Oon eri, mutta tälleen sivusta; vähän outoa odottaa että joku alkais kääntämään kuitenkin aika perus helppolukuista englanninkielistä tekstiä, vain koska kaikki ei sitä ymmärrä. Jos se on muualta kopioitua ja sanojan alkuperäisellä kielellä, niin itse ainakin luen mielummin sen alkuperäisen englanninkielisen tekstin.

Sen kysyjän ehkä, mutta Nisargadattan alkuperäinen kieli ei ollut englanti.

Varmaan monenkin mielestä tuo teksti on helppoa, mutta väärinymmärrysten määrä on kuitenkin olemassa, jos esim. oma englanninkielen taito on enemmänkin esim. normi keskustelun ja teknisen sanaston tiimoilta.

Se, että et tuota ymmärrä, kertoo siitä empatiakyvyn vähyydestä.

Juu, nuo Nisargadattan vastaukset ovat tulkin kääntämiä/kertomia.

Vierailija
5297/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Voiko ihminen kokea fyysisen kuolemansa jälkeen myös sellaista totaalista olemattomuutta mihin esim. monet ateistit uskovat, jos tässä ihmiselämän illuusiossa ei esimerkiksi usko lainkaan kuoleman jälkeiseen elämään tai uudelleensyntymään?

En tiedä..

Hieman paradoksaalinen sillä kokeakseen olemattomuutta on vielä kokijan oltava läsnä. Ehkäpä täydellisessä olemattomuudessa on myös kokija kadonnut.

Ss

Totta. Jos kerta ulkoinen todellisuus määräytyy uskomusten mukaan, niin silloinhan kuoleman jälkeen olisi tyhjää niillä jotka eivät usko mihinkään?

Poistuuko kokija täydellisessä ykseydessä? Eikös se poistu?

Vierailija
5298/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aiemmin olin niin varma monestakin asiasta, nyt en ole enään varma mistään.

Mutta minusta tuntuu, etten ole menettänyt mitään, vaikka en tiedä.

Koska kaikki tietoni oli valhetta.

Minun tietämättömyyteni itseasiassa oli fakta että kaikki tieto on tietämättömyyttä,

se että "en tiedä" on ainoa oikea lausunto,

jonka mieli voi todeta.

Tämäkin on varmaankin alkuperäisesti käännetty maharatin kielestä

Se onkin yksi ongelma ymmärtämisen kannalta mitä tulee esimerkiksi R.M teksteihin ja kommentaareihin sekä tarkennuksiin esimerkiksi siitä kuinka itse oivallusta tulisi harjoittaa.

Nisargadatta Maharaj löytyy suomenkielelle käännetty kirja nimeltään "valvetilasi on unta"

Ss

Kyllä tuo pitää paikkansa ja vankasti mitä tuo guru sanoo.

Kaikki mitä siis ajattelemme henkisestä kehityksestä, valaistumisesta, perimmäisestä todellisuudesta, meditoinista ym on täysin turhaa ja kaikki ponnistelut ja pyrkimykset minän paremmaksi tulemiseksi on myös täysin turhaa ja niin se täytyy olla jos kerran ego on harhaa.

Niin kyllä..mutta ehkä on hyvä muistaa että tuo toteamus on "hänen" kokemuksensa pohjalta tai valaistumisen. Nisargadda Maharaj omien sanojensa mukaan käytti kolme vuotta oman gurunsa kuoleman jälkeen havaitsemalla ja pohtimalla gurunsa sanoja kunnes ne realisoituivat.

It so happened that I trusted my Guru. He told me I am nothing but my self and I believed him. Trusting him, I behaved accordingly and ceased caring for what was not me, nor mine.

Questioner: Kindly tell us how you realised.

Maharaj: I met my Guru when I was 34 and realised by 37.

Questioner: What happened? What was the change?

Maharaj: Pleasure and pain lost their sway over me. I was free from desire and fear. I found myself full, needing nothing.

Olen pahoillani että tämä nyt on englanniksi.

Ss

Oletko ihan oikeasti pahoillasi siitä, että laitoit tuon tekstin tänne englanniksi sen jälkeen, kun muut ovat toivoneet, että tekstit laitettaisiin suomeksi?

Olisiko mahdollista että suomentaisit tekstin, niin sitten sulla olisi varmaan vähemmän paha olo, ja olisit samalla avuksi muille?

Vai voisiko kohdallasi olla kyse siitä, että koet paremmuutta toisiin nähden kun kykenet ymmärtämään englantia paremmin kuin jotkut täällä?

Vai mikä sinua motivoi laittamaan tekstit englanniksi? Haluatko, että vain osa lukijoista saa tietää saman, mitä sinä tiedät?

Voin suomentaa tuon tekstin tänään jossain vaiheessa sitten kun tänne ehdin, ellei joku muu ole sitä ystävällisesti tehnyt jo sitä ennen.

En tiedä oliko monikaan täällä toivonut että tekstit olisivat suomennettuna, olin pahoillani että laitoin sen englanniksi sillä joku täällä näytti loukkaantuvan siitä että tekstit olivat englanniksi, ehkäpä?

Ei kyse ole siitä että kokisin paremmuutta, kuka minä olen vertaamaan itseäni keneenkään toiseen. Mikä saa sinut niin ajattelemaan ehkäpä heijastelet jotain omia tuntojasi?

Mikä nyt yleensäkin motivoi meitä ihmisiä eikö se ole onnellisuus?

Tässä nyt ei ollut mistään sen kummemmasta kyse kuin että postasin tekstin englanniksi ja pahoittelin ettei kenenkään tarvitsisi loukkaantua vaikka teksti onkin englanniksi.

Ss

Kerrotko, miksi et voinut laittaa tekstiä suomeksi?

Koska olen laiska 😂

Ss

Ilmeisesti olet myös vähän epäempaattinen. On tietty mahdollisuus, että joku kirjoitti puolestasi.

Kuinka niin? Ai koska muilta tekemisiltäni en suomenna tekstiä niin olen vähän epäempaattinen. No sinulla on ihan täysi oikeus ajatella ja reagoida miten tahdot mutta aika hepposin perustein.

Mitä me todella tiedämme toisistamme? Vaikka edes reagoimme ja toteamme jonkin olevan jotain niin onko todella näin? Ajatus ja merkityshän nousee sinusta ja sinä itsehän olet sen näkijä ja tietäjä jotenka todella kerrot enemmän itsestäsi kuin siitä mistä sanot.

Hyväntahtohtuisuus ja kiltteys sekä empatia ovat hyvin tärkeitä ominaisuuksia itsekullekkin.

Herra sanoi: Älkää tuomitko, ettei teitä tuomittaisi; sillä millä tuomiolla te tuomitsette, sillä teidät tuomitaan; ja millä mitalla te mittaatte, sillä teille mitataan.

Ss

Vierailija
5299/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Voiko ihminen kokea fyysisen kuolemansa jälkeen myös sellaista totaalista olemattomuutta mihin esim. monet ateistit uskovat, jos tässä ihmiselämän illuusiossa ei esimerkiksi usko lainkaan kuoleman jälkeiseen elämään tai uudelleensyntymään?

En tiedä..

Hieman paradoksaalinen sillä kokeakseen olemattomuutta on vielä kokijan oltava läsnä. Ehkäpä täydellisessä olemattomuudessa on myös kokija kadonnut.

Ss

Totta. Jos kerta ulkoinen todellisuus määräytyy uskomusten mukaan, niin silloinhan kuoleman jälkeen olisi tyhjää niillä jotka eivät usko mihinkään?

Poistuuko kokija täydellisessä ykseydessä? Eikös se poistu?

Ykseydessä ei ole edes minä ajatusta.

Ykseyden tiedostaa Tietoisuus,

Kaksinaisuuden tiedostaa Tietoisuus.

Vierailija
5300/6995 |
11.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Aiemmin olin niin varma monestakin asiasta, nyt en ole enään varma mistään.

Mutta minusta tuntuu, etten ole menettänyt mitään, vaikka en tiedä.

Koska kaikki tietoni oli valhetta.

Minun tietämättömyyteni itseasiassa oli fakta että kaikki tieto on tietämättömyyttä,

se että "en tiedä" on ainoa oikea lausunto,

jonka mieli voi todeta.

Tämäkin on varmaankin alkuperäisesti käännetty maharatin kielestä

Se onkin yksi ongelma ymmärtämisen kannalta mitä tulee esimerkiksi R.M teksteihin ja kommentaareihin sekä tarkennuksiin esimerkiksi siitä kuinka itse oivallusta tulisi harjoittaa.

Nisargadatta Maharaj löytyy suomenkielelle käännetty kirja nimeltään "valvetilasi on unta"

Ss

Kyllä tuo pitää paikkansa ja vankasti mitä tuo guru sanoo.

Kaikki mitä siis ajattelemme henkisestä kehityksestä, valaistumisesta, perimmäisestä todellisuudesta, meditoinista ym on täysin turhaa ja kaikki ponnistelut ja pyrkimykset minän paremmaksi tulemiseksi on myös täysin turhaa ja niin se täytyy olla jos kerran ego on harhaa.

Niin kyllä..mutta ehkä on hyvä muistaa että tuo toteamus on "hänen" kokemuksensa pohjalta tai valaistumisen. Nisargadda Maharaj omien sanojensa mukaan käytti kolme vuotta oman gurunsa kuoleman jälkeen havaitsemalla ja pohtimalla gurunsa sanoja kunnes ne realisoituivat.

It so happened that I trusted my Guru. He told me I am nothing but my self and I believed him. Trusting him, I behaved accordingly and ceased caring for what was not me, nor mine.

Questioner: Kindly tell us how you realised.

Maharaj: I met my Guru when I was 34 and realised by 37.

Questioner: What happened? What was the change?

Maharaj: Pleasure and pain lost their sway over me. I was free from desire and fear. I found myself full, needing nothing.

Olen pahoillani että tämä nyt on englanniksi.

Ss

Oletko ihan oikeasti pahoillasi siitä, että laitoit tuon tekstin tänne englanniksi sen jälkeen, kun muut ovat toivoneet, että tekstit laitettaisiin suomeksi?

Olisiko mahdollista että suomentaisit tekstin, niin sitten sulla olisi varmaan vähemmän paha olo, ja olisit samalla avuksi muille?

Vai voisiko kohdallasi olla kyse siitä, että koet paremmuutta toisiin nähden kun kykenet ymmärtämään englantia paremmin kuin jotkut täällä?

Vai mikä sinua motivoi laittamaan tekstit englanniksi? Haluatko, että vain osa lukijoista saa tietää saman, mitä sinä tiedät?

Voin suomentaa tuon tekstin tänään jossain vaiheessa sitten kun tänne ehdin, ellei joku muu ole sitä ystävällisesti tehnyt jo sitä ennen.

En tiedä oliko monikaan täällä toivonut että tekstit olisivat suomennettuna, olin pahoillani että laitoin sen englanniksi sillä joku täällä näytti loukkaantuvan siitä että tekstit olivat englanniksi, ehkäpä?

Ei kyse ole siitä että kokisin paremmuutta, kuka minä olen vertaamaan itseäni keneenkään toiseen. Mikä saa sinut niin ajattelemaan ehkäpä heijastelet jotain omia tuntojasi?

Mikä nyt yleensäkin motivoi meitä ihmisiä eikö se ole onnellisuus?

Tässä nyt ei ollut mistään sen kummemmasta kyse kuin että postasin tekstin englanniksi ja pahoittelin ettei kenenkään tarvitsisi loukkaantua vaikka teksti onkin englanniksi.

Ss

Kerrotko, miksi et voinut laittaa tekstiä suomeksi?

Koska olen laiska 😂

Ss

Ilmeisesti olet myös vähän epäempaattinen. On tietty mahdollisuus, että joku kirjoitti puolestasi.

Oon eri, mutta tälleen sivusta; vähän outoa odottaa että joku alkais kääntämään kuitenkin aika perus helppolukuista englanninkielistä tekstiä, vain koska kaikki ei sitä ymmärrä. Jos se on muualta kopioitua ja sanojan alkuperäisellä kielellä, niin itse ainakin luen mielummin sen alkuperäisen englanninkielisen tekstin.

Sen kysyjän ehkä, mutta Nisargadattan alkuperäinen kieli ei ollut englanti.

Varmaan monenkin mielestä tuo teksti on helppoa, mutta väärinymmärrysten määrä on kuitenkin olemassa, jos esim. oma englanninkielen taito on enemmänkin esim. normi keskustelun ja teknisen sanaston tiimoilta.

Se, että et tuota ymmärrä, kertoo siitä empatiakyvyn vähyydestä.

Ai että tulisi nyt tiedostaa kaikkien mahdollisten langalla olevien sekä lukevien englannin kielen taito jotta olisin empaattinen ja koska en näin toiminut olen epäempaattinen.

En oikeasti tiedä pitäisikö itkeä vai nauraa.

Ehkäpä molempia samaan aikaan.

😭😆

Ss