Ördög
Seuratut keskustelut
Kommentit
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Parodia on vaikea taiteenlaji - kuulijalle.
On se vaikea myös artistille, silloin kun huomaa että suuri yleisö ymmärtää kappaleen täysin eri tavoin kuin on tarkoitettu. Ja jos kyseessä on suosittu kappale, sitä sitten on vähän niin kuin pakko soittaa keikoilla, eikä saarnaamaankaan voi oikein alkaa, että ettekö te juntit ymmärrä että tämä on tarkoitettu vitsiksi.
Ikävää artistille, jos oma kuviteltu ylemmyydentunto yleisöön nähden sortuu siihen, kun tajuaa, että leivän ja juotavan perässä tässä soitetaan mitä nuo mölisevät juntit haluavat.
Kuitenkin, samoin kuin muussakin taiteessa katsojalla / kuulijalla on oikeus omaan tulkintaansa, eikä lähtökohtaisesti mikään tulkinta ole ainoa oikea.
Muista kuin poliittisia sävyjä sisältävistä lauluista tulee mieleen Kari Kuuvan parodiaksi tarkoittama Tango Pelargonia, artistin uran suurin
Springsteenin "Born in the U.S.A." tai Policen "Every Breath You Take", muiden muassa.
https://www.theaquarian.com/2025/03/26/profonde-musique-top-10-most-mis…
Vierailija kirjoitti:
Ei diinarit olleet rasisteja, Suomessa ei ollut mitään näkyviä ulkomaalaisryhmiä ja jos olikin niin ne herätti vain kiinnostusta. Ei kappaleessa rasismiin viitattu vaan lauma-ajatteluun, joka johti sitten väkivaltaan.
Ei ollut ulkomaalaisryhmiä, mutta yksilöitä kylläkin. Lola Odusoga on syntynyt 1977, hänen isänsähän on Nigeriasta (ja häipyi sinne uudestaan, kun tyttönen oli vuoden vanha).
https://www.is.fi/viihde/art-2000001001320.html
Ja bluesmuusikko Eddie Boyd asui Helsinginkadulla.
https://fi.m.wikipedia.org/wiki/Eddie_Boyd
Harmi, että tuosta Nyrok City-jaksosta ei ole muita ruutuja verkossa. Yhdessä niissä eräs diinari kertoo miten hänen jenginsä käy Vuosaaressa heittämässä kivillä erästä täällä opiskelevaa Mustafaa. "Ja on täällä kolme nöögeriäkin, mutta niitä ei voi kiusata kun ne on sankareita. Ne pelaa korista Torpan poitsuissa ja Namiskukkeleissa". (Lainaus muistista)
Kirjaa on myös "saneerattu", ja n-sanaa on korvattu sanalla "slave".
https://medium.com/luminasticity/huck-finn-one-of-the-greatest-anti-rac…
https://www.marshall.edu/library/bannedbooks/the-adventures-of-hucklebe…
https://davenport.libguides.com/bannedbooks/finn
https://www.pbs.org/wgbh/americanexperience/features/banned-adventures-…
https://www.theguardian.com/books/2015/dec/14/school-stops-teaching-huc…
https://www.cbsnews.com/news/huckleberry-finn-and-the-n-word-debate/
Vierailija kirjoitti:
Ördög kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ördög kirjoitti:
Lainaus toisesta keskustelusta:
https://www.vauva.fi/keskustelu/3508603/miksi-suomessa-ei-enaa-tehda-ka…
Sitäpaitsi, mitä suositun artistin kantaaottava biisi merkitsee, jos 90% yleisöstä ymmärtää sen väärin?
Hyvä esimerkki Juicen "Mussoliini perusdiini", kappale ymmärrettiin laajalti rasistiseksi, vaikka siinä pilkattiin rasistista ja junttia nuorison joukkoliikettä(diinarit).
Kuka ihme muka tuon aikanaan "ymmärsi" rasistiseksi? Itse teininä tajusin kyllä että siinä veetuiltiin täysillä aatulle ja benitolle.
Ihmisten kyky ymmärtää asiat väärin on mittaamaton. Tiedät varmaan, miten Huckleberry Finnin seikkailut on kielletty amerikkalaiskouluissa, koska siinä käytetään n-sanaa.
Ihan ohiksena: itse puhut puppua. Tietenkään Huckleberry ole täysin kellossa, mutta se on aina ollut kiistojen kohteena. (Mestariteos se muuten on.)
Todella mielenkiintoista lukea silloin "mukana olleiden" muisteluksia. Tietenkään kaikki diinarit eivät olleet rasisteja ja väkivaltaisia, luultavasti vain pieni osa heistä.