Kuka osaa suomentaa laulunnimen:
He ain' t heavy, he' s my brother.
On kiva laulu, mutta mitä tarkoittaa laulun nimi?
Kommentit (5)
In 1924, the first editor of Kiwanis Magazine, Roe Fulkerson, published a column carrying the title " He Ain' t Heavy, He' s My Brother" . Dated September 1924, the article speaks of Fulkerson' s inspiring encounter with " a spindly and physically weak lad" carrying a baby and " staggering towards a neighboring park" .
" ' Pretty big load for such a small kid' I said as I met him. ' Why, mister,' he smiled, ' He ain' t heavy; he' s my brother.' "
Vierailija:
In 1924, the first editor of Kiwanis Magazine, Roe Fulkerson, published a column carrying the title " He Ain' t Heavy, He' s My Brother" . Dated September 1924, the article speaks of Fulkerson' s inspiring encounter with " a spindly and physically weak lad" carrying a baby and " staggering towards a neighboring park" ." ' Pretty big load for such a small kid' I said as I met him. ' Why, mister,' he smiled, ' He ain' t heavy; he' s my brother.' "
Vuonna 1924 Kiwanis -lehden päätoimittaja Roe Fulkerson julkaisi kolumnin otsikolla " He Ain' t Heavy, He' s My Brother" . Päivätty syyskuu 1924 artikkelissa kerrotaan Fulkersonin inspiroivasta tapaamisesta; hän tapasi laihan ja fyysisesti heikon pojan kantamassa vauvaa ja puurtaen kohti läheistä puistoa.
" Aika iso kuorma noin pienelle lapselle" , sanoin hänet tavatessani. " Miten niin herra" , hän hymyili, " hän ei ole painava, hän on veljeni" .
Tai jottaa
se nyt tuommonen nimi voi oikeesti olla..? Eihän?
-1-