Hanna-Riikan kuolinilmoituksessa painovirhe?
HS:n kuolinilmoitusta on lainattu useassa lehdessä: "...ja vaikka sua kaipaan, lentävän sun haluan”. Mutta eikö tarkkaan katsottuna ilmoituksessa luekin: "...suo kaipaan...".
Kommentit (94)
Vierailija kirjoitti:
HS:n kuolinilmoitusta on lainattu useassa lehdessä: "...ja vaikka sua kaipaan, lentävän sun haluan”. Mutta eikö tarkkaan katsottuna ilmoituksessa luekin: "...suo kaipaan...".
Kiinnitin huomiota samaan. Onhan siinä virhe.
Vierailija kirjoitti:
Kuolinilmoituksessa ei ole virhettä vaan iltasanomien otsikossa. Eli toimittajan virhe "yllätys"
https://im.mtv.fi/image/7036442/landscape16_9/1024/576/5bf25b1110162f1b…
Tuossa näyttäisi olevan kuvan ihan panetusta lehdestä ja kyllä siinäkin lukee "suo". Nyt jää vaivaamaan, että onko tässä peitelty merkitys vai ihan puhdas virhe.
Vierailija kirjoitti:
Kuolinilmoituksessa ei ole virhettä vaan iltasanomien otsikossa. Eli toimittajan virhe "yllätys"
Eli siinä lukee "vaikka suo kaipaan"
Mutta mitä se tarkoittaa?
Nimenomaan kuolinilmoitus edes on virhe. Siinä lukee "suo kaipaan". Toimittajat tosin ovat lainanneet tekstiä oikeassa muodossa sua.
Suo tarkoittaa suota tai on lyhenne suoda-sanasta. Sinua lyhennetään muotoon SUA.
Epäilen virhettä "runoilijan" taholta. Lehti painaa sen, kuten se on kirjoitettu.
Osa ihmisistä lyhentää sinua -> suo. Ei ole ensimmäinen kerta, kun tuon muodon näen. Aina se vähän pistää silmään, mutta epäilen, että tässä on paikkakunta/murrekohtaisia eroja. Eli ei ole painovirhe eikä kirjoitusvirhe - runon kirjoittaja on sen noin tarkoittanut ja noin se on painettu.
Vierailija kirjoitti:
Kuolinilmoituksessa ei ole virhettä vaan iltasanomien otsikossa. Eli toimittajan virhe "yllätys"
Ei. Toimittaja lainaa tekstiä oikeassa muodossaan "sua kaipaan", ilmoituksessa lukee "suo kaipaan".
En tiedä, mitä on suokaipaus. Oliko heillä joku yhteinen rakas suo vai ylipäätään pitivät soista. Vai pyydetäänkö jotakin suomaan kaipaus? Silloin tekstistä puuttuisi pilkku.
Värssyn tekijä tai kopijoija on todennäköisesti tehnyt kyseisen virheen. Mutta toisaalta suokaipaus tekee kuolinilmoituksesta kryptisen ja mieleenpainuvan.
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Kerran yhdessä HS:n kuolinilmoituksessa (varmaan yli 10 vuotta sitten) oli kirjoitettu "tuiki, tuiku tähtönen" ja lehti julkaisi muutaman päivän päästä uudelleen saman ilmoituksen korjattuna.
Varmasti omaiset voivat vaatia kompensaatiota tuosta "suo kaipaan" -kohdasta. Ei kukaan halua säästää muistoksi tuollaista kuolinilmoitusta.
Vierailija kirjoitti:
Osa ihmisistä lyhentää sinua -> suo. Ei ole ensimmäinen kerta, kun tuon muodon näen. Aina se vähän pistää silmään, mutta epäilen, että tässä on paikkakunta/murrekohtaisia eroja. Eli ei ole painovirhe eikä kirjoitusvirhe - runon kirjoittaja on sen noin tarkoittanut ja noin se on painettu.
Se on virhe. Suo on suo tai lyhenne suoda-sanasta. Suo tarkoittaa ihan eroa asiaa, kuin sua.
Luulisi, että edes kuolinilmoitukseen tarkistaisi oikeinkirjoituksen. Runoa ja runomittaisuutta tuossa haetaan, siksi ei käytetä saan sinua. Mutta suo tarkoittaa täysin eri asiaa, kuin sua. Oli murre tai ei.
Ne, jotka kirjoittaa "suo", sanoo myös "pieno", kun tarkoittavat erästä painavaa soitinta.
Vierailija kirjoitti:
Ne, jotka kirjoittaa "suo", sanoo myös "pieno", kun tarkoittavat erästä painavaa soitinta.
Tuskin kuitenkaan kirjoittavat pieno. Kirjoitetun tekstin kanssa tulee olla tarkempi. Löperöä puhumista on helpompi ymmärtää, kuin tekstiä, joissa käytetään sanoja, jotka tarkoittavat ihan muuta, kuin mitä sanalla haetaan.
Ja on ihan eri asia kirjoittaa somessa suota ja suata, mutta pidän kuolinilmoitusta sen verran virallisena, että olisi suotavaa (ei suatavaa) tarkistaa oikeinkirjoitus vaikka hakukoneen kanssa, jos ei muutoin osaa tai tiedä.
Valitettava virhe kuolinilmoituksessa. Tai ehkä oli tarkoituskin tehdä siitä hieman outo ja "taiteellinen", kun taiteilijoita ovat.
Minä ainakin tulen muistamaan suokaipauksen, joten on edes jollakin tavalla onnistuttu tekemään mieleenpainuva ilmoitus. Vahinko tai ei.
Vierailija kirjoitti:
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Se nimenomaan on lyhenne suoda-sanasta, ei sinua-sanasta, joka on sua.
Tunnet varmaan tämän joululaulun: "suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu.."
Täältä voit opetella lisää: https://fi.m.wiktionary.org/wiki/Liite:Verbitaivutus/suomi/suoda
Vierailija kirjoitti:
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Suo ei ole millään muotoa hyväksytty kirjoitusmuoto viitattaessa sinuun. Se ei ole vanhempi, harvinaisempi saati yhtä hyväksytty, kuin muoto sua. Se on yksinkertaisesti väärin kirjoitettu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Se nimenomaan on lyhenne suoda-sanasta, ei sinua-sanasta, joka on sua.
Tunnet varmaan tämän joululaulun: "suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu.."
Täältä voit opetella lisää: https://fi.m.wiktionary.org/wiki/Liite:Verbitaivutus/suomi/suoda
Ei ole mikään lyhenne vaan 3. persoonan muoto, kuten edellinen kirjoittaja sanoi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Se nimenomaan on lyhenne suoda-sanasta, ei sinua-sanasta, joka on sua.
Tunnet varmaan tämän joululaulun: "suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu.."
Täältä voit opetella lisää: https://fi.m.wiktionary.org/wiki/Liite:Verbitaivutus/suomi/suoda
Ei ole mikään lyhenne vaan 3. persoonan muoto, kuten edellinen kirjoittaja sanoi.
Ja väärin tarkoitettaessa viitata sanaan sinua. Suo ei ole mikään harvinainen ja yhtä oikea muoto viitata sinuun vaan yksinkertaisesti väärin kirjoitettu. Suo tarkoittaa suomista tai suota, sitä vetistä paikkaa. Kyllä tuossa kohtaa punakynä heiluu armotta.
Tuossa kohtaa sanan suo käyttö on väärin. Siitä ei ole mitään epäselvyyttä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Se nimenomaan on lyhenne suoda-sanasta, ei sinua-sanasta, joka on sua.
Tunnet varmaan tämän joululaulun: "suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu.."
Voi hyvänen aika, koita nyt ymmärtää, ettei se ole lyhenne, vaan verbin kolmas persoona. Lue vaikka ihan itse sielä wikipediasta, jos tajuaisit.
Verbi on SUODA -> minä SUON, sinä SUOT, hän SUO, me SUOMME, te SUOTTE, he SUOVAT.
Ei siis lyhenne tai puhekielen ilmaus, kuten sinua -> sua (tai suo jossain murteissa, jotka sinä toki olet pätevä tuomitsemaan virheellisiksi ja vääriksi).
Vierailija kirjoitti:
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Eipä ole itse sattunut koskaan kuulemaan "sinua" sanaa taivutettuna muotoon "suo". Suoda sanan muodossa kyllä olen kuullut esmi. "jos luoja suo"
Eikö Siitonen ole helsinkiläinen. Onko suo siellä hyväksytty murresanana viitatessa sinuun? En usko. Se ei ole hyväksytty kirjoitusmuoto kyseisessä kontekstissa missään.
Itse kyllä korjaisin tuon ja julkaisisin uuden ilmoituksen. En haluaisi jättää muistoksi väärin kirjoitettua muistovärssyä.
Kuolinilmoituksessa ei ole virhettä vaan iltasanomien otsikossa. Eli toimittajan virhe "yllätys"