Hanna-Riikan kuolinilmoituksessa painovirhe?
HS:n kuolinilmoitusta on lainattu useassa lehdessä: "...ja vaikka sua kaipaan, lentävän sun haluan”. Mutta eikö tarkkaan katsottuna ilmoituksessa luekin: "...suo kaipaan...".
Kommentit (94)
Vierailija kirjoitti:
Minä ainakin tulen muistamaan suokaipauksen, joten on edes jollakin tavalla onnistuttu tekemään mieleenpainuva ilmoitus. Vahinko tai ei.
Jotenkin tuli Kyllikki ja suohauta mieleen.
Vierailija kirjoitti:
Runoissa voidaan hienostella...
tai huonostella
Vierailija kirjoitti:
Eikö Siitonen ole helsinkiläinen. Onko suo siellä hyväksytty murresanana viitatessa sinuun? En usko. Se ei ole hyväksytty kirjoitusmuoto kyseisessä kontekstissa missään.
Itse kyllä korjaisin tuon ja julkaisisin uuden ilmoituksen. En haluaisi jättää muistoksi väärin kirjoitettua muistovärssyä.
Anteeksi nyt, mutta miksi ihmeessä Siitosen omaisia ja ystäviä pitäisi kiinnostaa sinun mielipiteesi jonkun sanan oikeinkirjoitusasusta? Vaikutat todella kylmältä ja tunteettomalta, ja melkoisen k*sipäiseltä, tyypiltä, jos jaksat tällaisessa yhteydessä (kuolinilmoitus ja vielä nuoren ihmisen) pitää meteliä siitä, miten sinun mielestäsi kyllä on ihan just tosi väärin kirjoitettu. Oikeasti, katsopa peiliin ja mieti hetken aikaa arvojasi ihan kunnolla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Se nimenomaan on lyhenne suoda-sanasta, ei sinua-sanasta, joka on sua.
Tunnet varmaan tämän joululaulun: "suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu.."
Voi hyvänen aika, koita nyt ymmärtää, ettei se ole lyhenne, vaan verbin kolmas persoona. Lue vaikka ihan itse sielä wikipediasta, jos tajuaisit.
Verbi on SUODA -> minä SUON, sinä SUOT, hän SUO, me SUOMME, te SUOTTE, he SUOVAT.
Ei siis lyhenne tai puhekielen ilmaus, kuten sinua -> sua (tai suo jossain murteissa, jotka sinä toki olet pätevä tuomitsemaan virheellisiksi ja vääriksi).
No jonkun mielestä taivutusmuoto ja lyhenne on ehkä vähän niin kuin sama asia
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Se nimenomaan on lyhenne suoda-sanasta, ei sinua-sanasta, joka on sua.
Tunnet varmaan tämän joululaulun: "suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu.."
Voi hyvänen aika, koita nyt ymmärtää, ettei se ole lyhenne, vaan verbin kolmas persoona. Lue vaikka ihan itse sielä wikipediasta, jos tajuaisit.
Verbi on SUODA -> minä SUON, sinä SUOT, hän SUO, me SUOMME, te SUOTTE, he SUOVAT.
Ei siis lyhenne tai puhekielen ilmaus, kuten sinua -> sua (tai suo jossain murteissa, jotka sinä toki olet pätevä tuomitsemaan virheellisiksi ja vääriksi).
Ja sinä tartut lillukanvarsiin. Tuo ei yhtään muuta sitä, että suo-sanan käyttö kuolinilmoituksessa oli väärin. Sinä yrität väittää muuta. Se ei muutu oikeaksi sillä, että yrität päteä taivutukseen suoda-sanasta.
Olen pätevä tuomitsemaan suo-sanan virheelliseksi käytöksi kyseisessä kuolinilmoituksessa. Sitä ei muuta mikään. Suo ei ole missään hyväksytty kirjallinen ilmaisu viittaamaan sanaan sinua. Turha väittää muuta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Se nimenomaan on lyhenne suoda-sanasta, ei sinua-sanasta, joka on sua.
Tunnet varmaan tämän joululaulun: "suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu.."
Voi hyvänen aika, koita nyt ymmärtää, ettei se ole lyhenne, vaan verbin kolmas persoona. Lue vaikka ihan itse sielä wikipediasta, jos tajuaisit.
Verbi on SUODA -> minä SUON, sinä SUOT, hän SUO, me SUOMME, te SUOTTE, he SUOVAT.
Ei siis lyhenne tai puhekielen ilmaus, kuten sinua -> sua (tai suo jossain murteissa, jotka sinä toki olet pätevä tuomitsemaan virheellisiksi ja vääriksi).
No jonkun mielestä taivutusmuoto ja lyhenne on ehkä vähän niin kuin sama asia
Nimenomaan. Tämä on keskustelukanava, jossa on hyväksyttävää "oikaista". Mutta tämä yksi vääntää jotain taivutusmuotoja ikään kuin se veisi pois tosiasian siltä, että virallisessa kuolinilmoituksessa ON virhe.
Jos siinä onkin välimerkki virhe.
"Sä tarvitsit taivaan rajattoman ja vaikka suo. Kaipaan, lentävän sun haluan. Tuhansiin tuuliin laulu soimaan jää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Se nimenomaan on lyhenne suoda-sanasta, ei sinua-sanasta, joka on sua.
Tunnet varmaan tämän joululaulun: "suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu.."
Voi hyvänen aika, koita nyt ymmärtää, ettei se ole lyhenne, vaan verbin kolmas persoona. Lue vaikka ihan itse sielä wikipediasta, jos tajuaisit.
Verbi on SUODA -> minä SUON, sinä SUOT, hän SUO, me SUOMME, te SUOTTE, he SUOVAT.
Ei siis lyhenne tai puhekielen ilmaus, kuten sinua -> sua (tai suo jossain murteissa, jotka sinä toki olet pätevä tuomitsemaan virheellisiksi ja vääriksi).
No jonkun mielestä taivutusmuoto ja lyhenne on ehkä vähän niin kuin sama asia
Voivathan jonkun mielestä vaikkapa tuli ja vesi olla sama asia, mutta kun ne eivät ole.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eikö Siitonen ole helsinkiläinen. Onko suo siellä hyväksytty murresanana viitatessa sinuun? En usko. Se ei ole hyväksytty kirjoitusmuoto kyseisessä kontekstissa missään.
Itse kyllä korjaisin tuon ja julkaisisin uuden ilmoituksen. En haluaisi jättää muistoksi väärin kirjoitettua muistovärssyä.
Anteeksi nyt, mutta miksi ihmeessä Siitosen omaisia ja ystäviä pitäisi kiinnostaa sinun mielipiteesi jonkun sanan oikeinkirjoitusasusta? Vaikutat todella kylmältä ja tunteettomalta, ja melkoisen k*sipäiseltä, tyypiltä, jos jaksat tällaisessa yhteydessä (kuolinilmoitus ja vielä nuoren ihmisen) pitää meteliä siitä, miten sinun mielestäsi kyllä on ihan just tosi väärin kirjoitettu. Oikeasti, katsopa peiliin ja mieti hetken aikaa arvojasi ihan kunnolla.
No yritä selittää miten se olisi muka oikein kirjoitettu, kun se näyttää kirjoitusvirheeltä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eikö Siitonen ole helsinkiläinen. Onko suo siellä hyväksytty murresanana viitatessa sinuun? En usko. Se ei ole hyväksytty kirjoitusmuoto kyseisessä kontekstissa missään.
Itse kyllä korjaisin tuon ja julkaisisin uuden ilmoituksen. En haluaisi jättää muistoksi väärin kirjoitettua muistovärssyä.
Anteeksi nyt, mutta miksi ihmeessä Siitosen omaisia ja ystäviä pitäisi kiinnostaa sinun mielipiteesi jonkun sanan oikeinkirjoitusasusta? Vaikutat todella kylmältä ja tunteettomalta, ja melkoisen k*sipäiseltä, tyypiltä, jos jaksat tällaisessa yhteydessä (kuolinilmoitus ja vielä nuoren ihmisen) pitää meteliä siitä, miten sinun mielestäsi kyllä on ihan just tosi väärin kirjoitettu. Oikeasti, katsopa peiliin ja mieti hetken aikaa arvojasi ihan kunnolla.
Kyse ei ole nyt minun mielipiteestäni. Tekstissä ON vire. Ei ole kylmää olettaa, että ihmiset kirjoittaisivat oikein, edes rakkaansa kuolinilmoituksessa.
Toisaalta voi olla, että puhuvat suosta.
Osaako joku kertoa, missä murteessa käytetään muotoa "suo"? En ole ikinä sellaiseen törmännyt. Aika hassulta kuulostaisi vaikkapa: "SUO tarvitsen, sydänystäväksi aikuisen naisen..."
Vierailija kirjoitti:
Jos siinä onkin välimerkki virhe.
"Sä tarvitsit taivaan rajattoman ja vaikka suo. Kaipaan, lentävän sun haluan. Tuhansiin tuuliin laulu soimaan jää.
Ja suosta puuttuvan ännän selittää se että Janne on Turusta ja siellä jäteään usein viimeiset kirjailmet sanomata.
Mitä tuo nyt haittaa. Jokainen kuitenkin ymmärtää mitä tarkoitetaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suo ei ole mikään "lyhenne suoda -sanasta". Suoda on verbi jonka akt. ind. prees yks. 3. persoona tuo "suo" on.
"Suo" ja "sua" ovat taas puhelkielisiä lyhenteitä sanasta "sinua". Muoto "suo" on tässä merkityksessä havinaisempi, ehkä vanhahtavampi, mutta silti yhtä oikein kuin "sua". Murrealueellakin on tässä merkitystä,
Se nimenomaan on lyhenne suoda-sanasta, ei sinua-sanasta, joka on sua.
Tunnet varmaan tämän joululaulun: "suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu.."
Täältä voit opetella lisää: https://fi.m.wiktionary.org/wiki/Liite:Verbitaivutus/suomi/suoda
Höpö höpö.
Vierailija kirjoitti:
Osaako joku kertoa, missä murteessa käytetään muotoa "suo"? En ole ikinä sellaiseen törmännyt. Aika hassulta kuulostaisi vaikkapa: "SUO tarvitsen, sydänystäväksi aikuisen naisen..."
Karjalassa. Mie, sie, myö, työ...
Vierailija kirjoitti:
Mitä tuo nyt haittaa. Jokainen kuitenkin ymmärtää mitä tarkoitetaan.
viesteistä päätellen ei ymmärrä. Osa on jopa sitä mieltä että siinä ei ole kirjitusvirhettä. Aika nolo virhe, jos on lehden toimituksen tekemä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Osaako joku kertoa, missä murteessa käytetään muotoa "suo"? En ole ikinä sellaiseen törmännyt. Aika hassulta kuulostaisi vaikkapa: "SUO tarvitsen, sydänystäväksi aikuisen naisen..."
Karjalassa. Mie, sie, myö, työ...
Karjalassa ei sanota ”suo”.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Osaako joku kertoa, missä murteessa käytetään muotoa "suo"? En ole ikinä sellaiseen törmännyt. Aika hassulta kuulostaisi vaikkapa: "SUO tarvitsen, sydänystäväksi aikuisen naisen..."
Karjalassa. Mie, sie, myö, työ...
Karjalassa sinä-sanan 2. persoonan partitiivi on käsittääkseni ”sinnuu”, ””siua” tai ”siuta”.
Olisiko sinulla jotain lähdettä tuolle otaksumalle, että "suo" olisi vanhahtavampi muoti, tai että kysymys olisi murre-erosta?
Minusta "suo" on alkanut yleistyä viime aikoina. Foneettisesti a on kauempana u:sta kuin o, eli kun laiskasti ääntää, ua:n a helposti muuttuu o-maiseksi. Tarkkakorvainen kuulee tämän ja kirjoittaakin o:na, koska suomea kirjoitetaan samoin kuin puhutaan.