Harry Potter-kirjasarjan mysteerit
Eli muiden mysteeriketjujen innottamana; Harry Potter-kirjasarjan mysteerit itse olen miettinyt ainakin seuraavia asioita:
-mihin katosi ensimmäisessä osassa esillä ollut Tylypahkan laulu?
-miksi Villisilmä Vauhkomieli näkee Harryn näkymättömyysviitan läpi vaikka viitan pitäisi olla läpäisemätön koska se on yksi kuoleman varjeluksista?
-näkeekö Villisilmä Vauhkomieli ihmiset alasti? katseleeko hän ihmisiä?
-miten esim. Sirius Musta sai Azkabanista karattuaan taikasauvansa takaisin (sama pätee myös kaikkiin karannaisiin kuolonsyöjiin)
Kommentit (445)
Minua on mietityttänyt, että ketkä kaikki tietävät sen, että Voldemortin oikea nimi on Tom Lomen Valedro? Dumbledore ainakin ja pääkolmikko sekä Ginny, mutta ketkä muut?
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 17:00"]
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 16:57"]Miksi Harry pysyi hirnyrkkinä, vaikka Salaisuuksien kammiossa basiliskin hammas lävisti hänen kätensä? [/quote]tämä on ihan oma veikkaukseni, mutta luultavasti siksi ettei harry kuollut siihen.
[/quote]
Harry ei ollut vain hirnyrkki, eikä se ollut ainoa taika, joka hänessä oli voimassa. Harry henkilönä selvisi hengissä, mutta häneen liimautui osa Voldermorttia hirnyrkkinä.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 16:52"]
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 15:15"]
Mun mielestä Kapari olisi saanut jättää suomentamatta nuo henkilöiden nimet. Se ei ole tapana Suomessa kuin vain pikkulasten kirjoissa. Potterit ei sivumääränsäkään takia nyt vain ole ihan pikkulasten kirjoja.
[/quote]
Kyllä ne yleensä (ensimmäisen kerran) siinä 8-11-vuotiaana luetaan eikä senikäiset vielä ymmärrä niitä englanninkielisiä nimiä. Osa on aikuisillekin hankalia.
[/quote]
Osassa kirjoissa on kyllä sen verran synkkiä ja pelottavia juttuja, että en pitäisi ainakaan 8-vuotiaiden kirjoina.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 15:15"]
Mun mielestä Kapari olisi saanut jättää suomentamatta nuo henkilöiden nimet. Se ei ole tapana Suomessa kuin vain pikkulasten kirjoissa. Potterit ei sivumääränsäkään takia nyt vain ole ihan pikkulasten kirjoja.
[/quote]
Minusta tuntuu, että joitain käännösmokia sattui. Hagridin huolehtima jättihämähäkki oli ensin nimetty Hämäkäkiksi, mutta myöhemmässä kirjasarjan osassa käytettiinkin alkuperäistä nimeä Aragog. Siksikin kannattaa olla kääntämättä nimiä.
~*~
Itselläni on jäänyt mieleen, että kuka ihme muka nimeää lapsensa Dudley Dursleyksi? Eikö se olisi aika sama kuin Mikki Mikkola?
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 14:47"]
-miksi Villisilmä Vauhkomieli näkee Harryn näkymättömyysviitan läpi vaikka viitan pitäisi olla läpäisemätön koska se on yksi kuoleman varjeluksista?
[/quote]
Vauhkomielellä on se taikasilmä, jonka avulla näki viitan läpi.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 14:47"]
-miten esim. Sirius Musta sai Azkabanista karattuaan taikasauvansa takaisin (sama pätee myös kaikkiin karannaisiin kuolonsyöjiin)
[/quote]
Luulisin, että he varastivat uudet taikasauvat. Tai heillä voi olla jotain varasauvoja jossain. Käyttihän Ronkin alussa veljensä sauvaa, koska heillä ei ollut varaa uuteen omaan.
Tietävätkö kuolonsyöjät Voldemortin puoliverisyydestä?
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 17:18"]
Tietävätkö kuolonsyöjät Voldemortin puoliverisyydestä?
[/quote]
En usko, että Voldemort kauheasti jakoi taustojaan.. ja tuskin kukaan uskalsi kysyä. Eli luulenpa, että Dumbledore oli ainoita, jotka Voldemortin taustasta tiesi.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 16:40"]
Mä aloin miettimään, kerrottiinko Viisasten kivessä oppilaille, että Harry oli kukistanut jälleen Voldemortin. Koska viidennessä kirjassa Harry Pimennon tunnilla totesi, että: "Professori Orave oli loisto opettaja, ainoa haittapuoli oli, että hänen takaraivostaan törrotti Lordi Voldemort." Miksei kukaan panikoinut sen enempää, mutta neljäntenä vuonna ei kukaan uskonut Voldemortin palanneen?
[/quote]
No ehkä siksi kun siinä oli kyse vähän erilaisesta palaamisesta. Ekassa kirjassa Voldemort vasta yritti palata, muttei onnistunut. Neljännessä sitten palasi ihan lopullisesti omaan fyysiseen muotoon. Ekassa kirjassa Dumbledore sanoi, että:"se mitä tapahtui sinun ja Oraven välillä on salaisuus, joten luonnollisesti koko koulu tietää."
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 17:11"]
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 14:47"]
-miksi Villisilmä Vauhkomieli näkee Harryn näkymättömyysviitan läpi vaikka viitan pitäisi olla läpäisemätön koska se on yksi kuoleman varjeluksista?
[/quote]
Vauhkomielellä on se taikasilmä, jonka avulla näki viitan läpi.
[/quote]
No kyllähän kuka tahansa sen tietää, mutta Harryn viitta ei ollut tavallinen näkymättömyysviitta, vaan esimerkiksi käytössä kulumaton, toisin kuin muut viitat.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 17:11"]
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 15:15"]
Mun mielestä Kapari olisi saanut jättää suomentamatta nuo henkilöiden nimet. Se ei ole tapana Suomessa kuin vain pikkulasten kirjoissa. Potterit ei sivumääränsäkään takia nyt vain ole ihan pikkulasten kirjoja.
[/quote]
Minusta tuntuu, että joitain käännösmokia sattui. Hagridin huolehtima jättihämähäkki oli ensin nimetty Hämäkäkiksi, mutta myöhemmässä kirjasarjan osassa käytettiinkin alkuperäistä nimeä Aragog. Siksikin kannattaa olla kääntämättä nimiä.
~*~
Itselläni on jäänyt mieleen, että kuka ihme muka nimeää lapsensa Dudley Dursleyksi? Eikö se olisi aika sama kuin Mikki Mikkola?
[/quote]
Mun muistaakseni kirjassa Hämäkäk oli koko ajan Hämäkäk, mutta vikoissa leffoissa (Puoliverisessä Prinssissä ainakin) ei oltu suomennettu Aragogia? Voin kyllä olla väärässäkin.
Näkymättömyysviitta on yksi Kuoleman varjeluksista ja seitsemännessä kirjassa annetaan ymmärtää että niitä on vain yksi kappale olemassa, eikö vain? Vai muistanko väärin? Noh, neljännen kirjan äsken luettuani huomasin, että vale-Villisilmällähän on neljännessä kirjassa oma näkymättömyysviitta.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 17:08"]
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 16:52"]
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 15:15"]
Mun mielestä Kapari olisi saanut jättää suomentamatta nuo henkilöiden nimet. Se ei ole tapana Suomessa kuin vain pikkulasten kirjoissa. Potterit ei sivumääränsäkään takia nyt vain ole ihan pikkulasten kirjoja.
[/quote]
Kyllä ne yleensä (ensimmäisen kerran) siinä 8-11-vuotiaana luetaan eikä senikäiset vielä ymmärrä niitä englanninkielisiä nimiä. Osa on aikuisillekin hankalia.
[/quote]
Osassa kirjoissa on kyllä sen verran synkkiä ja pelottavia juttuja, että en pitäisi ainakaan 8-vuotiaiden kirjoina.
[/quote]
Nuortenkirjoja ne joka tapauksessa on vaikka aikuisetkin tykkäävät. Suomennetut nimet ovat todellakin tarpeen (alkuperäistä) kohderyhmää ajatellen.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 17:01"]
Minua on mietityttänyt, että ketkä kaikki tietävät sen, että Voldemortin oikea nimi on Tom Lomen Valedro? Dumbledore ainakin ja pääkolmikko sekä Ginny, mutta ketkä muut?
[/quote]
Hagrid ja Kuhnusarvio ilmeisesti ainakin, olettaisin.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 17:01"]
Minua on mietityttänyt, että ketkä kaikki tietävät sen, että Voldemortin oikea nimi on Tom Lomen Valedro? Dumbledore ainakin ja pääkolmikko sekä Ginny, mutta ketkä muut?
[/quote]
Kyllähän ainakin kaikki Voldemortin vanhat opettajat ja aikalaiset/koulukaverit sen tiesivät. Kuhnusarvio ja Hagrid ym.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 17:08"]
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 16:52"]
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 15:15"]
Mun mielestä Kapari olisi saanut jättää suomentamatta nuo henkilöiden nimet. Se ei ole tapana Suomessa kuin vain pikkulasten kirjoissa. Potterit ei sivumääränsäkään takia nyt vain ole ihan pikkulasten kirjoja.
[/quote]
Kyllä ne yleensä (ensimmäisen kerran) siinä 8-11-vuotiaana luetaan eikä senikäiset vielä ymmärrä niitä englanninkielisiä nimiä. Osa on aikuisillekin hankalia.
[/quote]
Osassa kirjoissa on kyllä sen verran synkkiä ja pelottavia juttuja, että en pitäisi ainakaan 8-vuotiaiden kirjoina.
[/quote]
Kyllä se eka ja tokakin kirja sopii ihan hyvin vaikka 7-vuotiaallekin (ja siinä iässä meidän lapset ne ovat lukeneetkin) ja nimien ymmärtäminen on kuitenkin aika olennaista.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 16:59"]
Johtuiko se siitä, että Harry ei vielä tuolloin ollut hirnyrkki. Eikö Harry muuttunut hirnyrkiksi vasta kolmivelhoturnajaisten jälkeen?
[/quote]
Kyllä Harrysta tuli hirnyrkki silloin kun sai sen arven 1-vuotiaana.
Se, miksi Harry pysyi hirnyrkkinä basiliskin myrkystä huolimatta, johtuu varmaan juuri siitä, ettei ehtinyt kuolla. Jos se myrkkyhammas olisi iskeytynyt häntä otsaan, se olisi ollut varmaan välittömästi sekä Harryn että hirnyrkin tuho.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 17:11"]
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 14:47"]
-miksi Villisilmä Vauhkomieli näkee Harryn näkymättömyysviitan läpi vaikka viitan pitäisi olla läpäisemätön koska se on yksi kuoleman varjeluksista?
[/quote]
Vauhkomielellä on se taikasilmä, jonka avulla näki viitan läpi.
[/quote]
Niin, ja Dumbledorekin tavallaan "näki", toisinsanoen aisti Harryn viitan alla.
Kuinka moni on lukenut Pottereita englanniksi? Multa löytyy viisasten kivi hyllystä enkuksi, eikä sitä ainakaan ollut vaikeaa lukea. Sanasto oli helpohkoa.
[quote author="Vierailija" time="31.08.2014 klo 16:57"]Miksi Harry pysyi hirnyrkkinä, vaikka Salaisuuksien kammiossa basiliskin hammas lävisti hänen kätensä?
[/quote]tämä on ihan oma veikkaukseni, mutta luultavasti siksi ettei harry kuollut siihen.