Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

IL: Nämä nimet lausutaan aina väärin. Miten nämä sitten pitäisi lausua?

Vierailija
07.10.2025 |

"Adrian on koulussa Addriaan. Charliesta tulee naapuruston suussa Tsarlie, Jacksonista Tsäcksön ja Milly-tytön nimi lausutaan y:llä.   

 Ne, jotka tuntevat lapset paremmin, lausuvat nimet sillä tavalla kuin me haluamme, ja muut sitten lausuvat toisin.

Linnéalla itselläänkin on asiasta kokemusta, koska harva osaa hänenkään nimeään oikealla tavalla lausua."

No miten nämä nimet pitäisi lausua??

Kommentit (99)

Vierailija
81/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mitäs ne Karalahden lapset oli, Jax ja joku? 

Uhali?

Vierailija
82/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko joku näin huomionkipeä äiti, että tällaisestakin pitää tunkea lehteen. Myötähäpeää Linnea puolestasi...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
83/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Sergio --> Sertsio



Ei ole. Hän on Serdzo. 

Vierailija
84/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Adrian = 'eidrian'

Charlie = 'tsaarli' 

Milly/Millie = 'milli'

Tsiisus.

Oikein! Jesus = Tsiisus.

Vierailija
85/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kunhan suomenkieliset oppisi ekana lausumaan bamboo ja pamppu eri sanoina tai bussi ja pussi eri sanoina. 

Mutta ku ei.. mennään pussilla ostamaan pamppusukkia. Suuri osa kirjaimista on pelkkää mongerrusta, B ja R ei noilta vaan onnistu. Ihme mongooleja. 

Kaverini ei osaa lausua b,d eikä g. Antoi sitten tyttärensä nimeksi Linda.

Vierailija
86/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Adrianista tulee koulussa Idari.

Charliesta Saku.

Jacksonista Jaska.

Millystä Millipilde.

Linneasta Lintta.

 

Täähän se :D Voit antaa lapsellesi vaikka kuinka hienon nimen (mielestäsi!), mutta joku lempinimi väännös siitä tulee kavereisen suussa kuitenkin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
87/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mitäs ne Karalahden lapset oli, Jax ja joku? 

Jax ja Hal.

Vierailija
88/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Käydäänkö Ikeeassa?

Ja sen jälkeen myös Rystassa.

 

AIKIIA :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
89/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Näin jo pari viikkoa sitten tämän äidin somessa pyörivän videon ja hyvin pieniä eroja oli ääntämyksessä kun kyseli pojiltaan mikä heidän nimi on ja miten suomalaiset sen sanovat. Erot tulevat lähinnä siitä mitä tavua sanasta painotetaan (suomenkielessä paino on aina ensimmäisellä tavulla) kun ruotsin kielessä se voi olla eri kohdassa kuin suomessa. Siitähän se hänen oman nimensäkin ääntämysero johtuu. 

Suomeksi: LINnea

Ruotsiksi: liNEEA (tulee vielä ruotsin kielessä tuo pitkä e)

 

Videossa taisi lukea, että se on tehty huumorilla mutta kyllä se jotenkin antoi tekijästään ennemin aika huumorintajuttoman kuvan. Jotenkin ettei ymmärrä miten eri kielissä on erilaiset ääntämissäännöt ja tietysti jokainen ääntää automaattisesti nimet oman kielensä sääntöjen mukaan kun kyse on jostain random lapsista. Tietysti läheiset tietävät millä kielellä nimi kuuluu lausua ja menee sen vuoksi oi

Yleensä nimien lausuminen tulee vielä osin sopeutettua siihen kieleen, jota puhuu. On epäkäytännöllistä vaihtaa esimerkiksi painotukset täysin toisen kielen mukaisiksi yhdessä sanassa keskellä puhetta, varsinkin jos sana on helposti mukautettavissa puhuttuun kieleen. Itsellä on nimi tyyliä Jessika ja itsekin lausun sen automaattisesti eri tavalla riippuen mitä kieltä puhun.

Tosin nimet kuten Jyrki pysyvät ennallaan, koska ei niitä voisi lausua mitenkään ymmärrettävästi jollain toisella kielellä.

Vierailija
90/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Millysta tuli mieleen Jenny joka siis lausuttiin Jenny yllä eikä Jenni. Eli samalla logiikalla Milly yyllä. Oli myös ruotsinkielinen Mira, jonka minä maalainen lausuin Mirana enkä Miirana. Että eihän näitä auta ku vain opetella, että onko se lausuminen sitten Maria, Mariia vai Maaria, minkä kielen ja opin mukaan mennään?

En ole kuullutkaan, että Mira pitäisi lausua Miira.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
91/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hohhoi ne pitää lausua svedupetteriksi

Vierailija
92/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuka tekee tällaisestä numeron? Tai kysyisin että kuka edes kehtaa? Antaa vaikeita nimiä ja sitten kitistä. Linnealla murheet huoh

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
93/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Millysta tuli mieleen Jenny joka siis lausuttiin Jenny yllä eikä Jenni. Eli samalla logiikalla Milly yyllä. Oli myös ruotsinkielinen Mira, jonka minä maalainen lausuin Mirana enkä Miirana. Että eihän näitä auta ku vain opetella, että onko se lausuminen sitten Maria, Mariia vai Maaria, minkä kielen ja opin mukaan mennään?

Daniel Suomalaisittain kuulostaa kauniimmalta kuin Daaniel, johon tulee sellainen löysä lisä. Samoin Olivia Uliiviana lausuttuna saa ulinalisän.

Vierailija
94/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sergio --> Sertsio



Ei ole. Hän on Serdzo. 

Pohojammaalla Serkio.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
95/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Millysta tuli mieleen Jenny joka siis lausuttiin Jenny yllä eikä Jenni. Eli samalla logiikalla Milly yyllä. Oli myös ruotsinkielinen Mira, jonka minä maalainen lausuin Mirana enkä Miirana. Että eihän näitä auta ku vain opetella, että onko se lausuminen sitten Maria, Mariia vai Maaria, minkä kielen ja opin mukaan mennään?

En ole kuullutkaan, että Mira pitäisi lausua Miira.

En minäkään. Nehän ovat kaksi eri nimeä. 

Vierailija
96/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niin wt-touhua kuin olla ja voi.

 

Annetaan vieraperäisiä nimiä Suomessa ja sitten itketään, ettei niitä äännetä oikein. Ihanko totta? Voi kauhia sentään. 

 

Olen kurkkuani myöten täynnä näitä minäminä ja minun maailma ja muut ihmiset on kauheita hirveitä typeriä inhottavia vaihdettavia juntteja. 

Kielitoimiston suositus on RAUTAA: Suomessa äännetään niin kuin kirjoitetaan. Siihen ei ole kuin yksi poikkeus ja se on äng-äänne. Sikne onkin Signe ja Raknar Ragnar.

Vierailija
97/99 |
08.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuka tekee tällaisestä numeron? Tai kysyisin että kuka edes kehtaa? Antaa vaikeita nimiä ja sitten kitistä. Linnealla murheet huoh

Lähiönimet on hankalia sanoa ja kirjoittaa. Siinä kun jankkaa moneen kertaan, eiku y: llä ja se tulee  C:llä ja x eikä ks. Mutta Möttönen sanotaan just niinkuin kirjoitetaan.

Vierailija
98/99 |
09.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Rouva sai olla hetken julkkis

Vierailija
99/99 |
09.10.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos vanhemmat ovat suomenkielisiä, saavat ihan vain sitä, mitä ovat olleet vailla, kun lasten nimet lausutaan "väärin". Ja vaikkeivät olisikaan, pitäisi ymmärtää, että suomalaisten enemmistö ei ole perillä, eikä tarvitsekaan olla, englannin kielen lausumissäännöistä. Heille tulee myös selviämään, jos joskus matkustelevat enemmän englanninkielisessä maailmassa, että sielläkään joka paikassa ei noita nimiä lausuta samalla tavalla, vaan se muuttuu murrealueen mukaan.