Pahin kuulemasi anglismi?
Taisin äsken kuulla telkkarista oikein NEXTIN LEVELIN anglismit:
"Konversaatio" ja "preesens" (tarkoittamassa näkyvyyttä somessa, ei verbin aikamuotoa).
Löytyykö vielä pahempia?
Kommentit (237)
Tulee mieleen tapaus peruskouluajoilta: luokkakaveri pääsi tutustumaan viikoksi Ruotsiin paikalliseen kouluun. Hän myös asui sen ajan ruotsalaisessa perheessä. Kun hän palasi Suomeen, osasi vain ruotsia. 😅
Vierailija kirjoitti:
Tsunami! Tulee kyllä japanista, mutta silti. Se on hyökyaalto!
Jos teksti on muuten kelvollista suomea niin tuo "tsunami" on hyvä sen takia, että sillä tarkoitetaan merenalaisen maanjäristyksen seurauksena syntyvää hyökyaaltoa.
Vierailija kirjoitti:
Tsunami! Tulee kyllä japanista, mutta silti. Se on hyökyaalto!
Tsunami on tietyn tyyppinen hyökyaalto, mutta suurin osa hyökyaalloista ei ole tsunameja, joten ihan ok termi.
Tekee järkeä.
Ja hieman ohi aiheen Koko Suomi leipoo ohjelman tuomarit käyttävät sanaa "kaulata" kun tarkoittavat kaulita. Kaulimella kaulitaan, kaulaimella kaulataan. Kaulaaminen kuuluu metsänhoitoon ja sillä tapetaan puu pystyyn poistamalla kuorta.
Miten voi oma ammattisanasto olla noin totaalisen pielessä?
brekkari sanan käyttö aamupalasta raivostuttaa.
Ragee. Rageette. Ei tarkoita mitään
Vierailija kirjoitti:
Tulee mieleen tapaus peruskouluajoilta: luokkakaveri pääsi tutustumaan viikoksi Ruotsiin paikalliseen kouluun. Hän myös asui sen ajan ruotsalaisessa perheessä. Kun hän palasi Suomeen, osasi vain ruotsia. 😅
Yleensä tuo on niin että serkkutyttö menee Helsinkiin kesäksi ja palaa puhuen täyttä Stadin slangia.
Smuutie = pirtelö
Ja IHAN TURHA yrittää väittää että pirtelöön pannaan jäätelöä. Sama sana käy.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pitkässä juoksussa. Se on sạatana suomeksi *pitkällä tähtäimellä!
Heh, vai olisiko sittenkin pitkällä aikavälillä;)
Se on pidemmän päälle.
En sulata sitä että bisnesmaailmassa käytetään sanaa ekosysteemi kun puhutaan systeemistä tai joukosta tms. Ekosysteemi-sana tulee ekologisesta systeemistä ja se kuuluu vain biologien suuhun.
SK kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se että vitkuttelusta jopa HELSINGIN SANOMAT on käyttänyt sana prokrastinointi. Joka on järkyttävån vaikea sana sanottavaksi vielä.
Tätä olin tulossa itsekin sanomaan. Menee ehdottomasti ykkössijalle kauheudessaan ja epäkäytännöllisyydessään.
Psykologisesta ilmiöstä puhuttaessa voi olla tärkeä käyttää merkitykseltään tarkkaa kieltä, vaikka se olisi arkisesti ajateltuna tönköltä vaikuttavaa. Psykologisena terminä prokrastinointi ei viittaa kaikkeen siihen, mitä vitkuttelulla voidaan tarkoittaa, joten vitkuttelu-sanaa käytettäessä lienee vähintään syytä tarkentaa, että sillä tarkoitetaan prokrastinointia. Esimerkiksi vitkuttelulla voidaan tarkoittaa tarkoituksellista ajan pelaamista tai protestointia, jotka eivät kuulu siihen, mitä prokrastinoinnilla tarkoitetaan.
Älä kuule ulise. Juuri tuollaiset omasta päästä vedetyt selitykset tuottavat suomeen näitä inhotuksia.
SK kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
SK kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se että vitkuttelusta jopa HELSINGIN SANOMAT on käyttänyt sana prokrastinointi. Joka on järkyttävån vaikea sana sanottavaksi vielä.
Tätä olin tulossa itsekin sanomaan. Menee ehdottomasti ykkössijalle kauheudessaan ja epäkäytännöllisyydessään.
Psykologisesta ilmiöstä puhuttaessa voi olla tärkeä käyttää merkitykseltään tarkkaa kieltä, vaikka se olisi arkisesti ajateltuna tönköltä vaikuttavaa. Psykologisena terminä prokrastinointi ei viittaa kaikkeen siihen, mitä vitkuttelulla voidaan tarkoittaa, joten vitkuttelu-sanaa käytettäessä lienee vähintään syytä tarkentaa, että sillä tarkoitetaan prokrastinointia. Esimerkiksi vitkuttelulla voidaan tarkoittaa tarkoituksellista ajan pelaamista tai protest
Seli seli. Sitten on olemassa viivyttely, asian siirtäminen, hidastelu, syrjään paneminen, venyttäminen ym ym.
Kontribuointi..
Ei ssssaaaa..na
Joku hullu höyrää toisissa keskusteluissa Trumpin tulleista tariffeina. Tariffi = taulukko, kaipa se sitten kuulostaa kielitaidottoman päässä fiinimmältä kuin tulli.
Vierailija kirjoitti:
Joku hullu höyrää toisissa keskusteluissa Trumpin tulleista tariffeina. Tariffi = taulukko, kaipa se sitten kuulostaa kielitaidottoman päässä fiinimmältä kuin tulli.
 
Tulli = konkreettinen maksu tai tulliviranomaisen toimenpide
Tariffi = hinnasto tai järjestelmä, jonka mukaan tullit määräytyvät
Vierailija kirjoitti:
Smuutie = pirtelö
Ja IHAN TURHA yrittää väittää että pirtelöön pannaan jäätelöä. Sama sana käy.
Pirtelö on englanniksi Milk Shake ja määritelmän mukaan jälkiruoan tapainen, sisältäen maidon ja/tai jäätelön lisäksi makusiirappia tai hilloa, suklaakastiketta etc.. Yleisimpinä makuina vanilja, mansikka ja suklaa.
Smoothie taas on hedelmä- tai kasvipohjainen juoma, jolla oletetaan olevan myönteisiä terveysvaikutuksia.
Eli pirtelö = enemmän jälkiruoka
Smoothie = enemmän välipala tai terveysjuoma
No, ainakin sellaiset avaukset, joissa käytetään termejä anglismi ja nextin levelin.
Grouthreitti