20 vuotta Suomessa asunut äiti on kiukustunut kun koulu ei viestittele hänelle englanniksi
Miksi koulun pitäisi viestiä englanniksi jos perhe on äidin sanojen mukaisesti hyvin integroitunut?
https://www.is.fi/kotimaa/art-2000009963566.html
Kommentit (321)
Punaiseksi värjätty tukka ja sutatut käsivarret, mikä voisikaan mennä pieleen.
Mun lapsi on kieliluokalla Suomessa. Luokanopettaja kommunikoi englanniksi, koska ei osaa Suomea kuin jonkin verran. Jokainen lapseni opiskellut samoin. Ja kyseessä kunnallinen koulu.
Mutta en ole kuullut koskaan kenenkään vanhemman valittavan asiasta (opettajan englanninkielen viesteistä). Ollaan oltu kiitollisia mahdollisuudesta.
Voihan kyseinen perhe muuttaa englanninkieliseen maahan, siellä saa palvelun sillä kielellä. Kohtuutonta vaatia opettajia käyttämään englantia virallisissa viesteissä. Perhe asuu Suomessa, suurin osa opettajista on vain opiskellut englantia.
"Sananvaihdon jälkeen tilanne karkasi käsistä."
En ole yllättynyt.
Matkailualalla töissä ollessa puhuttiin aina "angry Americans". Niillä tilanne karkaa käsistä niin helposti.
Uskon, että vanhemmat ovat niin hankalia muutenkin, että koulussa on kypsytty asiaan. Opettaja kyllä halutessaan voisi varmaan vääntää viestit englanniksikin, mutta sitä saa, mitä tilaa.
Vierailija kirjoitti:
Miksi muuten suomessa saa asua 20 vuotta kielitaidottomana? Ilmeisesti ilman kansalaisuutta ja sen kansalaisuudenkin voi saada vaikkei osaa suomea? Jos tuo nainen osaisi oikeasti suomea niin ymmärtäisi ne opettajien viestit.
Tuolla naisella ainakin on Suomen kansalaisuus (on kehuskellut sillä netissä). Eli näköjään sen voi saada vaikka ei osaa suomea tai ruotsia. Mikä on sinänsä kammottavaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minusta on erikoista, että lapsen isä jätetään täydellisesti ulos lasta koskevista keskusteluista, vaikka opettaja puhuu englantia ja opettaa jopa sitä. Se, että äiti puhuu suomea, ei saisi olla peruste syrjäyttää toista laillista huoltajaa.
Opettaja ei puhu täydellistä englantia. Jos opettaja tekee englantia puhuessaan vahingossa sellaiseen virheen joka vaikuttaa viestin sisältöön, hän voi joutua siitä vastuuseen. Kuka tahtoo ottaa sellaisen riskin, kun vastassa on noin hankalat vanhemmat?
Kuule ei tässä kukaan ole vaatimassa virheetöntä englantia vaan ainoastaan sitä, että asiat keskusteltaisiin myös lapsen isän kanssa niin, että isällä on sauma ymmärtää mistä on kyse. Yleensä aina halutaan, että vanhemmat ovat yhteistyössä koulun kanssa ja kun tässäkin olisivat, niin ei kelpaa.
Isällä sauma ymmärtää? Eli onko tuo isä jotenkin vammainen, kun ei ole vuosikymmenissä kyennyt oppimaan kieltä?
Suomessa virkakieli on suomi tai ruotsi. Rehtori oli ihan lakimiehiltä tarkistanut ettei koulussa tarvitse puhua englantia ja kaikki viestintä suomeksi koska silloin jos tulee joku hässäkkä niin koululla lainsuoja. Joku tahallaan ketjussa jankkaa!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minusta on erikoista, että lapsen isä jätetään täydellisesti ulos lasta koskevista keskusteluista, vaikka opettaja puhuu englantia ja opettaa jopa sitä. Se, että äiti puhuu suomea, ei saisi olla peruste syrjäyttää toista laillista huoltajaa.
Opettaja ei puhu täydellistä englantia. Jos opettaja tekee englantia puhuessaan vahingossa sellaiseen virheen joka vaikuttaa viestin sisältöön, hän voi joutua siitä vastuuseen. Kuka tahtoo ottaa sellaisen riskin, kun vastassa on noin hankalat vanhemmat?
Kuule ei tässä kukaan ole vaatimassa virheetöntä englantia vaan ainoastaan sitä, että asiat keskusteltaisiin myös lapsen isän kanssa niin, että isällä on sauma ymmärtää mistä on kyse. Yleensä aina halutaan, että vanhemmat ovat yhteistyössä koulun kanssa ja kun tässäkin olisivat, niin ei kelpaa.
0/5 👎👎👎
Isä on hyvä ja opettelee kielen, jos on tarve tulla tähän maahan "tutkimaan". Varmaan todella saamaton ja laiska mies, luultavasti ihan höpöhöpöä hänenkin "työnsä", käytännössä joku maksaa tuolle että se lorvii päivät pitkät ja kuuntelee nick cavea. Oih.
Mites minä muistan lukeneeni että kansalaisuuden saamiseksi pitää täyttää kielikoe vaatimus. Koskeeko sama laki kaikkia?
Jos kerran on asunut jo 20 v. Suomessa, kyllä tuossa vaiheessa pitäisi jo suomen kieli luistaa. Rouva voi itse kääntää viestit miehelleen. Ei pitäisi olla kovinkaan hankalaa. Viitsimiskysymys. Nämä etuoikeutetut kermaperseet eivät tajua, että kaikille ollaan yhdenvertaisia. Mikäli tulee kielivaikeuksia, on parasta hankkia tulkki. Omakustannushintaan.
Ei tipu säälipisteitä!
Vierailija kirjoitti:
Mites minä muistan lukeneeni että kansalaisuuden saamiseksi pitää täyttää kielikoe vaatimus. Koskeeko sama laki kaikkia?
Se vaatimus on vasta tulossa, minun mielestä.
Ajatelkaa että maassamme ei ole vaadittu ulkomaalaisilta edes kielen oppimista, kun on jaeltu kansalaisuuksia! Huhhuh.
Vierailija kirjoitti:
Mites minä muistan lukeneeni että kansalaisuuden saamiseksi pitää täyttää kielikoe vaatimus. Koskeeko sama laki kaikkia?
Ei ole koskaan koskenut. Kyllä sitä on päästetty läpi sormien jos "mukava" tyyppi tai muuta. Toisille sitten supertiukka kielikoe.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
" Kas kun meillä vanhemmilla on sellainen käsitys, että yhteiskunnassa katsotaan kieroon isiä, jotka eivät osallistu lasten asioihin. Että ei tulla neuvolaan, vasuihin tai koulujen arviointikeskusteluihin. Varsinkin koulutetut perheet haluavat, että molemmat vanhemmat ovat paikalla, kun muuten ne opettajat pitää ihan roskasakkina. "
Ja höpö höpö. Isä voi osallistua vallan hyvin, vaikka ei olisi vaimoonsa kiinni kasvanut. Isä voi tulla vasuun tai koulun arviointikeskusteluun yksin, kuin myös äitikin. Tietääkseni myös neuvoloissa on nykyään myös iseille ihan omia käyntejä.
Yhä useampi isä on syntynyt muualla. Millä ne yksin tulee, jos opettajat ei viitsi puhua englantia?
Viitsi puhua? Mistä tulee tämä olettamus, että opettajilla automaattisesti on riittävä englannin kielitaito? Ihan samalla tavalla se englanti on heille vieras kieli.
Vierailija kirjoitti:
Olenko ainoa, joka ymmärtää tuota tutkijaisää? Tutkijan työ on rankkaa ja kokonaisvaltaista, ei mitään 8-16 hommaa, vaan sitä tehdään yleensä ihan iltaisinkin. Muuten ei pärjää kilpailussa. Ei tutkijalla ole välttämättä aikaa opetella kieliä. Jos siihen päälle on vielä vaikka omassa perheessä ongelmia tai esim. terveysongelmia, niin jaksaminen voi olla tosi koetuksella.
Eri asia, jos olisi jossain normi 8-16 duunissa, mutta tutkijan työ valuu kyllä illoille.
Kummasti miehellä on kuitenkin ollut aikaa a)hankkia vaimo ja lapsia, b)opetella englantia. En usko että sitä opetetaan Alankomaissa yhtään sen perusteellisemmin kuin Suomessakaan eli tarkoitan tällä sitä, että erikoissanastojen ja puhekielisten ilmausten ja sanontojen yms. opiskelu jää täysin yksilön omalle vastuulle. Suomen kielen perusteet oppii nopeasti, jos on siihen motivaatiota (ja tällä henkilöllä ei ole ollut). Tutkijan ammatin kanssa tällä ei ole mitään tekemistä, koska hän ei ole töissä 24/7.
Siis mitä nuo t-paidat ovat? Onko tämä koko juttu vain viraalimarkkinointia jollekin jutulle?
Olisi kiva tietää, miksi nämä on ylipäätä tulleet tänne. Kyllä täältä pääsee pois, jos ei kieltä ymmärrä.
Ei ole röyhkeydellä rajaa, jumalauta.
Ei helvetti, pariskunta on asunut Suomessa 20 vuotta, ainakin toinen on Suomen kansalainen, tutkinnot on suoritettu Suomessa ja silti näiden kanssa pitäisi muiden puhua englantia?
Ymmärtääkö tuo isä edes hävetä asiaa?
20 vuotta asunut maassa, eikä edes selkokielellä asiointi onnistu?
Mahtaa olla aivan hurjan taitava tutkija... Oikein lahja Suomelle.
Onko kansalaisuuteen vaadittava kielikoe liian löpsö kun siitä pääsee melkein ummikkona läpi? Minkä tahansa kielen oppii vuodessa ihan siedettävälle tasolle asti. Poikkeuksena kiina / japani, nämä oppii ~2 vuodessa, koska pitää osata +2000 merkkiä, jos aikoo mitään lukea. Jos minä peruskoulupohjalta pystyn, niin pitäis tohtoristason huippuosaajan pystyvän myös.
Ihan haista paska juttu taas väännetty. Lapset englanninkieliseen kouluun jos tosiaan 20 vuodessa vanhemmat ei ole oppinut suomea.