20 vuotta Suomessa asunut äiti on kiukustunut kun koulu ei viestittele hänelle englanniksi
Miksi koulun pitäisi viestiä englanniksi jos perhe on äidin sanojen mukaisesti hyvin integroitunut?
https://www.is.fi/kotimaa/art-2000009963566.html
Kommentit (321)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minusta on erikoista, että lapsen isä jätetään täydellisesti ulos lasta koskevista keskusteluista, vaikka opettaja puhuu englantia ja opettaa jopa sitä. Se, että äiti puhuu suomea, ei saisi olla peruste syrjäyttää toista laillista huoltajaa.
Opettaja ei puhu täydellistä englantia. Jos opettaja tekee englantia puhuessaan vahingossa sellaiseen virheen joka vaikuttaa viestin sisältöön, hän voi joutua siitä vastuuseen. Kuka tahtoo ottaa sellaisen riskin, kun vastassa on noin hankalat vanhemmat?
Kuule ei tässä kukaan ole vaatimassa virheetöntä englantia vaan ainoastaan sitä, että asiat keskusteltaisiin myös lapsen isän kanssa niin, että isällä on sauma ymmärtää mistä on kyse. Yleensä aina halut
Opettaja on maisteri, jolla pitäisi kaiken järjen mukaan olla kyky puhua lapsen kännykän käytöstä englanniksi koska vaan. Oman lapsen kohdalla englanninkielinen isä otetaan kyllä huomioon ja keskustelut käydään hyvässä hengessä englanniksi.
Ei maistereille ole mitään pakollista virkamiesrenglantia, on vain virkamiesruotsi. Minulla on pätevyys opettaa luonnontieteitä, mutta ainuttakaan englannin kurssia en yliopistolla käynyt. Osaan silti kyllä oman alan sanastoa englanniksi mutta joku vanhenpainvartti englanniksi toisi taatusti haasteita. En minä puhu englantia työpaikallani.
Miksi lapsesi isä ei muuten osaa suomea jos lapsi on jo kouluikäinen ja lapsi itse sitä suomea puhuu?
Vierailija kirjoitti:
Siis tässä varmaan lapsi perseillyt ja nyt vanhemmat ei muka ymmärrä.
Yrittävät jotain amerikan mallin haastamistyyppistä kommunikaatiota.
"Yleiset tiedotteet voisivat olla yhä suomeksi." :D :D :D miten sallivaa
Itse en todellakaan noin hankalalta vaikuttavan tyypin kanssa alkaisi kommunikoimaan minun heikommalla kielelläni, vaikka englantia osaankin, koska vaikuttaa juuri sellaiselta joka noukkii sieltä virheen ja loukkaantuu ja kohta olisin uutisissa ja syytettynä ties mistä, koska käytin jotain sanaa joka aiheuttaa hänelle turvattomuutta.
Minua ihmetyttää koko ajatus, että kyse olisi jostain enkun kielikokeesta, kun vanhempi ihan asiallisesti haluaa vain keskutella lapsensa asioista.
Vierailija kirjoitti:
Ei pitäisi edes tarjota mitään tulkkauspalveluita lakiasioita lukuunottamatta. Ei ole myöskään tarkoituksenmukaista, että koulu heikentäisi ruotsin ja suomen asemaa tarjoamalla palvelua englanniksi kieltä oppimattomille. Ei voida puhua integraatiosta, jos paikallinen kieli ei taivu edes 20 vuoden jälkeen. Suomen pitäisi sujua ainakin välttävästi muutamassa vuodessa. Helsingissä on kyllä kansainvälisiä kouluja, jos haluaa lapsensa englanninkieliseen kouluun.
Miksi hoet tuota tarkoituksenmukaista, tarkoituksenmukaista joka paikassa? :DDD sille on ihan normaalikin synonyymi.
Onpa hankalan kuuloinen nainen! Ihan periaatteesta haluaa nillittää. Mutta fakta on kuitenkin se, että opettajalta ei voida vaatia sellaista englannin kielen taitoa, että hän pystyy kirjallisesti selvittämään kasvatus- ja opetusasioita. Moni opettaja varmasti oikeasti pystyy, mutta suomenkielisessä koulussa opetus-ja asiointikieli on Suomi. Espoossakin on kansainvälinen koulu ja englanninkielisiä luokkia. Sinne voi siirtää lapsensa.
Miksi tällaiset saavat edes palstatilaa? Vai yritetäänkö tällä sitä, että julkisuuden paine vaikuttaisi ja palvelua alkaisi saada englanniksi koska tämä haluaa.
" Kas kun meillä vanhemmilla on sellainen käsitys, että yhteiskunnassa katsotaan kieroon isiä, jotka eivät osallistu lasten asioihin. Että ei tulla neuvolaan, vasuihin tai koulujen arviointikeskusteluihin. Varsinkin koulutetut perheet haluavat, että molemmat vanhemmat ovat paikalla, kun muuten ne opettajat pitää ihan roskasakkina. "
Ja höpö höpö. Isä voi osallistua vallan hyvin, vaikka ei olisi vaimoonsa kiinni kasvanut. Isä voi tulla vasuun tai koulun arviointikeskusteluun yksin, kuin myös äitikin. Tietääkseni myös neuvoloissa on nykyään myös iseille ihan omia käyntejä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minusta on erikoista, että lapsen isä jätetään täydellisesti ulos lasta koskevista keskusteluista, vaikka opettaja puhuu englantia ja opettaa jopa sitä. Se, että äiti puhuu suomea, ei saisi olla peruste syrjäyttää toista laillista huoltajaa.
Opettaja ei puhu täydellistä englantia. Jos opettaja tekee englantia puhuessaan vahingossa sellaiseen virheen joka vaikuttaa viestin sisältöön, hän voi joutua siitä vastuuseen. Kuka tahtoo ottaa sellaisen riskin, kun vastassa on noin hankalat vanhemmat?
Kuule ei tässä kukaan ole vaatimassa virheetöntä englantia vaan ainoastaan sitä, että asiat keskusteltaisiin myös lapsen isän kanssa niin, että isällä on sauma ymmärtää mistä on kyse. Yleensä aina halut
Äiti voi kääntää sen mitä isä ei ymmärrä. Ja isäkin on kyllä ollut jo 20 v Suomessa. Jos olisi juuri tullut Suomeen niin ongelman ymmärtäisi, nyt ei ymmärrystä heru. Kyse on jonkin sortin ylimielisyydestä ja itsekkyydestä.
Vierailija kirjoitti:
" Kas kun meillä vanhemmilla on sellainen käsitys, että yhteiskunnassa katsotaan kieroon isiä, jotka eivät osallistu lasten asioihin. Että ei tulla neuvolaan, vasuihin tai koulujen arviointikeskusteluihin. Varsinkin koulutetut perheet haluavat, että molemmat vanhemmat ovat paikalla, kun muuten ne opettajat pitää ihan roskasakkina. "
Ja höpö höpö. Isä voi osallistua vallan hyvin, vaikka ei olisi vaimoonsa kiinni kasvanut. Isä voi tulla vasuun tai koulun arviointikeskusteluun yksin, kuin myös äitikin. Tietääkseni myös neuvoloissa on nykyään myös iseille ihan omia käyntejä.
Yhä useampi isä on syntynyt muualla. Millä ne yksin tulee, jos opettajat ei viitsi puhua englantia?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis tässä varmaan lapsi perseillyt ja nyt vanhemmat ei muka ymmärrä.
Yrittävät jotain amerikan mallin haastamistyyppistä kommunikaatiota.
"Yleiset tiedotteet voisivat olla yhä suomeksi." :D :D :D miten sallivaa
Itse en todellakaan noin hankalalta vaikuttavan tyypin kanssa alkaisi kommunikoimaan minun heikommalla kielelläni, vaikka englantia osaankin, koska vaikuttaa juuri sellaiselta joka noukkii sieltä virheen ja loukkaantuu ja kohta olisin uutisissa ja syytettynä ties mistä, koska käytin jotain sanaa joka aiheuttaa hänelle turvattomuutta.
Minua ihmetyttää koko ajatus, että kyse olisi jostain enkun kielikokeesta, kun vanhempi ihan asiallisesti haluaa vain keskutella lapsensa asioista.
Eihän siltä vanhemmaltakaan odoteta täydellistä suomea. Opettajilla on kuitenkin virkavastuu, vanhemmilla ei mitään sellaista ole. Ymmärrän täydellisesti opettajien ja rehtorin kannan.
Ihan ok, että koulu linjannut englannin pois Wilma-viestinnästä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis tässä varmaan lapsi perseillyt ja nyt vanhemmat ei muka ymmärrä.
Yrittävät jotain amerikan mallin haastamistyyppistä kommunikaatiota.
"Yleiset tiedotteet voisivat olla yhä suomeksi." :D :D :D miten sallivaa
Itse en todellakaan noin hankalalta vaikuttavan tyypin kanssa alkaisi kommunikoimaan minun heikommalla kielelläni, vaikka englantia osaankin, koska vaikuttaa juuri sellaiselta joka noukkii sieltä virheen ja loukkaantuu ja kohta olisin uutisissa ja syytettynä ties mistä, koska käytin jotain sanaa joka aiheuttaa hänelle turvattomuutta.
Minua ihmetyttää koko ajatus, että kyse olisi jostain enkun kielikokeesta, kun vanhempi ihan asiallisesti haluaa vain keskutella lapsensa asioista.
Minulle ei tullut yhtään mielikuva, että tämä nainen haluaa asiallisesti keskustella.
Draamahakuinen tantta.
Asiallisesti suhtautuva olisi keskustellut itse sillä huonommalla, tämän maan kielellä, jos haluaisi lapsensa asioista keskustella.
Tai niin, että kukin äidinkielellään (niinkuin vaikuttaa tapahtuneenkin), että ainakin lähdekielessä asia on oikein.
Mitä ihmettä se lapsi on tehnyt, että nyt ei yhtäkkiä ymmärretä? Veikkaan, että jotain ehkä jopa laitonta ja nyt esitetään niin uhria.
Hetkinen. Mies haluaa (vaimon mukaan) olla osallistuva vanhempi, mutta ei halua kuitenkaan opiskella suomea, että ymmärtäisi lastensa Wilma-viestit? Jahas, jahas..
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
" Kas kun meillä vanhemmilla on sellainen käsitys, että yhteiskunnassa katsotaan kieroon isiä, jotka eivät osallistu lasten asioihin. Että ei tulla neuvolaan, vasuihin tai koulujen arviointikeskusteluihin. Varsinkin koulutetut perheet haluavat, että molemmat vanhemmat ovat paikalla, kun muuten ne opettajat pitää ihan roskasakkina. "
Ja höpö höpö. Isä voi osallistua vallan hyvin, vaikka ei olisi vaimoonsa kiinni kasvanut. Isä voi tulla vasuun tai koulun arviointikeskusteluun yksin, kuin myös äitikin. Tietääkseni myös neuvoloissa on nykyään myös iseille ihan omia käyntejä.
Yhä useampi isä on syntynyt muualla. Millä ne yksin tulee, jos opettajat ei viitsi puhua englantia?
No se on eri asia jos isä ei osaa suomen kieltä vielä. Silloin hänen tulee ottaa tapaamiseen mukaan oma tulkki tai sellainen hankitaan hänelle päiväkodin/koulun puolesta. Toki silloin myös puoliso voi olla mukana ja tulkata. Mutta puhuin nyt vanhemmista, joista molemmat kyllä osaavat suomea vallan hyvin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
" Kas kun meillä vanhemmilla on sellainen käsitys, että yhteiskunnassa katsotaan kieroon isiä, jotka eivät osallistu lasten asioihin. Että ei tulla neuvolaan, vasuihin tai koulujen arviointikeskusteluihin. Varsinkin koulutetut perheet haluavat, että molemmat vanhemmat ovat paikalla, kun muuten ne opettajat pitää ihan roskasakkina. "
Ja höpö höpö. Isä voi osallistua vallan hyvin, vaikka ei olisi vaimoonsa kiinni kasvanut. Isä voi tulla vasuun tai koulun arviointikeskusteluun yksin, kuin myös äitikin. Tietääkseni myös neuvoloissa on nykyään myös iseille ihan omia käyntejä.
Yhä useampi isä on syntynyt muualla. Millä ne yksin tulee, jos opettajat ei viitsi puhua englantia?
20 vuotta asunut Suomessa! 20!!!
Suomessa tarjotaan kaikkeen viranomaispalveluun tulkit. Se on naurettavaa ja kallista. Eikä tarvitse opetella kieltä.
Suomi on velkaantunut osaltaan siksikin, että meille otetaan aina vain lisää ihmisiä muualta, joille tarjotaan kaikki eikä vaadita juuri mitään.
Vierailija kirjoitti:
" Kas kun meillä vanhemmilla on sellainen käsitys, että yhteiskunnassa katsotaan kieroon isiä, jotka eivät osallistu lasten asioihin. Että ei tulla neuvolaan, vasuihin tai koulujen arviointikeskusteluihin. Varsinkin koulutetut perheet haluavat, että molemmat vanhemmat ovat paikalla, kun muuten ne opettajat pitää ihan roskasakkina. "
Ja höpö höpö. Isä voi osallistua vallan hyvin, vaikka ei olisi vaimoonsa kiinni kasvanut. Isä voi tulla vasuun tai koulun arviointikeskusteluun yksin, kuin myös äitikin. Tietääkseni myös neuvoloissa on nykyään myös iseille ihan omia käyntejä.
Jep. Ennemmin täällä katsotaan kieroon isää, jota ei kiinnosta lapsen koulunkäynti- ja asuinmaakieli sen vertaa, että ymmärtäisi. Vastuuton isä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
" Kas kun meillä vanhemmilla on sellainen käsitys, että yhteiskunnassa katsotaan kieroon isiä, jotka eivät osallistu lasten asioihin. Että ei tulla neuvolaan, vasuihin tai koulujen arviointikeskusteluihin. Varsinkin koulutetut perheet haluavat, että molemmat vanhemmat ovat paikalla, kun muuten ne opettajat pitää ihan roskasakkina. "
Ja höpö höpö. Isä voi osallistua vallan hyvin, vaikka ei olisi vaimoonsa kiinni kasvanut. Isä voi tulla vasuun tai koulun arviointikeskusteluun yksin, kuin myös äitikin. Tietääkseni myös neuvoloissa on nykyään myös iseille ihan omia käyntejä.
Yhä useampi isä on syntynyt muualla. Millä ne yksin tulee, jos opettajat ei viitsi puhua englantia?
Eipä ne muualla syntyneet kaikki edes puhu englantia.
Vastamuuttaneille tulkki mukaan, kauemmin asuneet hommaa sen itse. Näin se menee muuallakin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei pitäisi edes tarjota mitään tulkkauspalveluita lakiasioita lukuunottamatta. Ei ole myöskään tarkoituksenmukaista, että koulu heikentäisi ruotsin ja suomen asemaa tarjoamalla palvelua englanniksi kieltä oppimattomille. Ei voida puhua integraatiosta, jos paikallinen kieli ei taivu edes 20 vuoden jälkeen. Suomen pitäisi sujua ainakin välttävästi muutamassa vuodessa. Helsingissä on kyllä kansainvälisiä kouluja, jos haluaa lapsensa englanninkieliseen kouluun.
Miksi hoet tuota tarkoituksenmukaista, tarkoituksenmukaista joka paikassa? :DDD sille on ihan normaalikin synonyymi.
Ai niin kuin mikä? Onko sinullakin jokin muu äidinkieli kun ärsyynnyt tuiki tavallisesta sanasta?
En ikinä ymmärrä näitä, jotka asuvat vuosikausia jossain maassa eivätkä opi kieltä. Siinä on pakko olla joku asenneongelma tai vieraan kielen oppimisen häiriö (miksi olisi hyvin kummallista asua väkisin vieraassa maassa).
Olen asunut Saksassa, vain vuoden verran, mutta kuitenkin. Saksaan menin hataralla koulusaksa pohjalla ja kun palasin, osasin sitä sujuvasti. Koen merkittävän syyn olleen se, että hoidin kaikki arjen asiani saksaksi. Jokainen viranomaiskäynti, vuokrasopimukset, kaupan kassan kohtaamiset jne, käytin sinnikkäästi saksaa, vaikka välillä kaivoin google kääntäjää ja varmasti puheeni oli täynnä kielioppivirheitä. Mutta tulin ymmärretyksi ja asiat sujuivat, ja paikalliset olivat selvästi helpottuneita, vaikka puhuivat kanssani "selkosaksaa". Töissä käytin englantia, mutta kahvipöytäkeskusteluihin yritin aina osallistua saksaksi.
Ei kielitaito kehity, jos kieltä ei käytä. Yritystä ja erehdystä, sekä rentoa mieltä tarvitaan paljon. Sitä oppii puhumaan vaikka mongolia kunhan on halukas oppimaan.
Kas kun meillä vanhemmilla on sellainen käsitys, että yhteiskunnassa katsotaan kieroon isiä, jotka eivät osallistu lasten asioihin. Että ei tulla neuvolaan, vasuihin tai koulujen arviointikeskusteluihin. Varsinkin koulutetut perheet haluavat, että molemmat vanhemmat ovat paikalla, kun muuten ne opettajat pitää ihan roskasakkina.