Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Opettajat kieltäytyivät puhumasta englantia vanhemmille Espoossa!

Vierailija
01.11.2023 |

Perheen kommunikaatio koulun kanssa on mennyt täysin solmuun, sillä lapset käyvät suomenkielistä yläastetta ja vanhemmilla on vaikeuksia ymmärtää arkisia suomenkielisiä Wilma-viestejä.

 

https://www.lansivayla.fi/paikalliset/6317729

 

Persuluutio etenee! Ja selvennykseksi; kyseessä on korkeakoulutettu yhdysvaltalais/hollantilaispari.

Kommentit (649)

Vierailija
401/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Mitähän tuolla on nyt tapahtunut? Ilmeisesti tilanne kärjistynyt.

"Regina kertoo, että kaikki alkoi lasta koskevasta viestistä, minkä sisältöä he eivät ymmärtäneet yrityksistä huolimatta.

– Kirjoitin englanniksi, opettaja vastasi suomeksi. Kirjoitin taas englanniksi ja opettaja kirjoitti taas suomeksi, jonka jälkeen Marco vastasi, että hei camoon, tämä menee typeräksi, ei me saada selvää, mitä meidän tyttäremme on tehnyt, Regina sanoo."

Olen kyllä todella huolissani siitä, jos kaksi koulutettua "huippuosaajaa" ei kykene selvittämään noin yksinkertaista asiaa.

Olisivat kysyneet vaikka naapureilta. Tai lapselta. Tai vaikka tulkilta. Tai aaveeltä. Täällä sadat englanninosaajat olisivat ilomielin auttaneet.

Vierailija
402/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eiku Espanjaan vaan ja sitten mökötetään kun ei saada suomejsi palvelua. Lapset espanjankieliseen kouluun ja koulu hoitaa tulkin ainakun on asiaa mulle. Enkä tosiaankaan opettelisi espanjaa vaikka siellä olisin asunut jo 10 vuotta. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
403/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vain Suomessa tällaisesta asiasta voi edes viritä mitään keskustelua. Asun itse Ranskassa ja yksikään viranomainen, varsinkaan koululaitos,  ei IKIMAAILMASSA hyväksyisi tuollaista vaatimusta. Ranskan kielellä on tosi vakaa asema maailmassa, ja silti - tai ehkä juuri siksi- ranskalaiset ovat sen käytöstä niin tarkkoja. Suomen kieltä puhuu vain viisi miljoonaa ihmistä maailmassa. Jos me taivutaan tuollaisiin vaatimuksiin, voidaan sanoa hei hei omalle kielellemme.

Se, että maksaa tänne veroja tai että on Suomen kansalaisuus ei poista velvollisuutta hoitaa asioita maan virallisilla kielillä. Jos suomen opettelu on niin hiton vaikeaa, niin ruotsin nyt englannin- tai flaaminkielinen ainakin oppisi todella nopeasti, jos vaan viitsisi ihan vähän nähdä vaivaa. 

Vierailija
404/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Mitähän tuolla on nyt tapahtunut? Ilmeisesti tilanne kärjistynyt.

"Regina kertoo, että kaikki alkoi lasta koskevasta viestistä, minkä sisältöä he eivät ymmärtäneet yrityksistä huolimatta.

– Kirjoitin englanniksi, opettaja vastasi suomeksi. Kirjoitin taas englanniksi ja opettaja kirjoitti taas suomeksi, jonka jälkeen Marco vastasi, että hei camoon, tämä menee typeräksi, ei me saada selvää, mitä meidän tyttäremme on tehnyt, Regina sanoo."

Olen kyllä todella huolissani siitä, jos kaksi koulutettua "huippuosaajaa" ei kykene selvittämään noin yksinkertaista asiaa.

Yrittivät usuttaa opettaja-paran käyttämään sanoja, joista olisivat voineet syyttää häntä.  Narsistista öykkäröntiä.

Vierailija
405/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Itse kyllä ihmettelen minne tämä Suomi on yhteiskuntana menossa kun tänne haalitaan porukkaa urakalla ulkomailta koulutettavaksi. Sitten tällä "kansainvälisyydellä" perustellaan sitä ,että korkein opetus annetaan jo kandivaiheessa englanniksi. Yliopistojen viroista on tietyillä kovilla aloilla yli puolet ulkkareilla, jotka kiertävät masilman yliopistoista toiseen eikä ole aikomustakaan asettua oikeasti Suomeen. Mitä Suomi hyötyy tästä? Minulla ei ole mitään sitä vastaan että ulkkari ,joka haluaa oppia suomenkielen, perehtyä kulttuuriin ja asettua tänne tekemään uraansa ja tuoda perheensäkin tänne  palkataan esim. Tutkijaksi tai opettajaksi. Mutta kyllä sitten pitää vaatia integraatiota ja sitoutumista tähän yhteiskuntaan. 

Tiedätkö, niihin virkoihin saa hakea suomalaisetkin. Sinustako pitäisi valita suomalainen vaikka ei olisi yhtä ansioitunut tutkija kuin joku ulkomaalainen? Ah ihana Impivaara.

Vierailija
406/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pitäisi sanoa englanninsolkkaajille: Puhu suomea, niin ittekkin ymmärrät.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
407/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Vierailija wrote:

Mitähän tuolla on nyt tapahtunut? Ilmeisesti tilanne kärjistynyt.

"Regina kertoo, että kaikki alkoi lasta koskevasta viestistä, minkä sisältöä he eivät ymmärtäneet yrityksistä huolimatta.

– Kirjoitin englanniksi, opettaja vastasi suomeksi. Kirjoitin taas englanniksi ja opettaja kirjoitti taas suomeksi, jonka jälkeen Marco vastasi, että hei camoon, tämä menee typeräksi, ei me saada selvää, mitä meidän tyttäremme on tehnyt, Regina sanoo."

Olen kyllä todella huolissani siitä, jos kaksi koulutettua "huippuosaajaa" ei kykene selvittämään noin yksinkertaista asiaa.

Yrittivät usuttaa opettaja-paran käyttämään sanoja, joista olisivat voineet syyttää häntä.  Narsistista öykkäröntiä.

Epäilen juuri tätä itsekin. Varsinkin kun jutussa viitataan juridisiin toimenpiteisiin.

Vierailija
408/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vastauksena väitteeseen, että opettajilla olisi enemmän vaikeuksia ruotsin ja saamen kanssa kuin englannin niin toki on niin että ruotsinkielistä palvelua saat ruotsinkielisissä koulussa. Saamenkielistä palvelua Lapissa kouluissa missä opetuskielenä on saami.  Toki pääkaupunkiseudullakin on yksi varhaiskasvatusryhmä, jossa puhutaan saamea ja tavoitteena saada myös kouluun saamenkielinen luokka tulevaisuudessa.  Suomenkielisissä kouluissa saa koulupalvelun ylläri ylläri suomeksi!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
409/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

No onhan niitä työpaikkoja joissa englantia käytetään päivittäin nyt melko paljon, varmaankin monet kansainväliset yritykset edellyttävät englannin kielen osaamista. Ainakin minulta on aina testattu englannin kielen taito. Monet työkalut ja koulutukset ovat tarjolla englanniksi.

Sama tietysti vaikka Suomessa, iso osa sisällöstä on jollain muulla kielellä kuin suomeksi. Samoin eri appsit, verkkokaupat ja muut. Kyllä sitä englannin kieleen törmää vaan ihan päivittäin. 

Vierailija
410/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Vierailija wrote:

Itse kyllä ihmettelen minne tämä Suomi on yhteiskuntana menossa kun tänne haalitaan porukkaa urakalla ulkomailta koulutettavaksi. Sitten tällä "kansainvälisyydellä" perustellaan sitä ,että korkein opetus annetaan jo kandivaiheessa englanniksi. Yliopistojen viroista on tietyillä kovilla aloilla yli puolet ulkkareilla, jotka kiertävät masilman yliopistoista toiseen eikä ole aikomustakaan asettua oikeasti Suomeen. Mitä Suomi hyötyy tästä? Minulla ei ole mitään sitä vastaan että ulkkari ,joka haluaa oppia suomenkielen, perehtyä kulttuuriin ja asettua tänne tekemään uraansa ja tuoda perheensäkin tänne  palkataan esim. Tutkijaksi tai opettajaksi. Mutta kyllä sitten pitää vaatia integraatiota ja sitoutumista tähän yhteiskuntaan. 

Tiedätkö, niihin virkoihin saa hakea suomalaisetkin. Sinustako pitäisi valita suomalainen vaikka ei olisi yhtä ansioitunut tutkija kuin joku ulk

Tiedoksi, suurimmassa osassa yliopistoja ei ole enää virkoja, ei ole ollut vuosikausiin. Ne ovat työsuhteita.

Ihan vain sivusta kommentoin että ei kannattaisi yrittää päteä jos ei edes tuollaista asiaa tiedä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
411/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Eikö korkeastikoulutettu pariskunta ole kuullut Googlen käännöskoneesta?

Tätä minäkin mietin heti aloituksen luettuani. Google kääntäjä vaan käyttöön, kyllä sillä pärjää, mikäli ei ole kiinnostusta opetella kieltä.

Vierailija
412/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

No onhan niitä työpaikkoja joissa englantia käytetään päivittäin nyt melko paljon, varmaankin monet kansainväliset yritykset edellyttävät englannin kielen osaamista. Ainakin minulta on aina testattu englannin kielen taito. Monet työkalut ja koulutukset ovat tarjolla englanniksi.

Sama tietysti vaikka Suomessa, iso osa sisällöstä on jollain muulla kielellä kuin suomeksi. Samoin eri appsit, verkkokaupat ja muut. Kyllä sitä englannin kieleen törmää vaan ihan päivittäin. 

Mutta jos olisit lukenut jutun, niin tiedostaisit että silloin kun toimitaan virkavastuulla ja kyse on juridisesta riidasta, niin ei vain käytellä jotain appseja. Vaan siinä ollaan tarkkana sen kanssa mitä viestitään ja erittäin tarkkana sen kanssa miten viestitään, koska kaikkea tuota voidaan käyttää oikeussalissa jos sinne edetään. Silloin ihan yksittäisillä sanoilla ja sanamuodoilla on hurja merkitys. Joten silloin todellakin toimitaan vain virallisilla kielillä.

Tässä jutussahan ei vaikuta olevan kyse kielestä vaan siitä, että pariskunta on riitaantunut koulun kanssa ja riidasta on ainakin uhattu tehdä juridinen juttu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
413/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Vierailija wrote:

Itse kyllä ihmettelen minne tämä Suomi on yhteiskuntana menossa kun tänne haalitaan porukkaa urakalla ulkomailta koulutettavaksi. Sitten tällä "kansainvälisyydellä" perustellaan sitä ,että korkein opetus annetaan jo kandivaiheessa englanniksi. Yliopistojen viroista on tietyillä kovilla aloilla yli puolet ulkkareilla, jotka kiertävät masilman yliopistoista toiseen eikä ole aikomustakaan asettua oikeasti Suomeen. Mitä Suomi hyötyy tästä? Minulla ei ole mitään sitä vastaan että ulkkari ,joka haluaa oppia suomenkielen, perehtyä kulttuuriin ja asettua tänne tekemään uraansa ja tuoda perheensäkin tänne  palkataan esim. Tutkijaksi tai opettajaksi. Mutta kyllä sitten pitää vaatia integraatiota ja sitoutumista tähän yhteiskuntaan. 

Tiedätkö, niihin virkoihin saa hakea suomalaisetkin. Sinustako pitäisi valita suomalainen vaikka ei olisi yhtä ansioitunut tutkija kuin joku ulk

Tuskinpa Suomen palkoilla tai fasiliteeteilla  mitään oikeasti huipputason tutkijoita tai asiantuntijoita saadaan tänne houkuteltua. Kyllä se on joko porukkaa lähi-idästä, Aasiasta tai entisistä itäblokin maista. Kannattaa ihan huvin vuoksi selailla jonkin tutkimuslaitoksen tutkijoiden nimilistaa ja googlailla mitä tutkimusta he ovat saaneet täällä aikaiseksi. XD.

Vierailija
414/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aloitus naurattaa.

"vanhemmilla on vaikeuksia ymmärtää arkisia suomenkielisiä Wilma-viestejä"

En menisi kyllä noin noloa asiaa kertomaan julkisuuteen jos haluaisin samalla esiintyä superkoulutettuna superosaajana.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
415/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulkki löytyisi varmasti pikavauhtia jos vanhemmat puhuisivat jotain etnisempää kieltä. Niinhän se yleensä menee.

Vierailija
416/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Vain Suomessa tällaisesta asiasta voi edes viritä mitään keskustelua. Asun itse Ranskassa ja yksikään viranomainen, varsinkaan koululaitos,  ei IKIMAAILMASSA hyväksyisi tuollaista vaatimusta. Ranskan kielellä on tosi vakaa asema maailmassa, ja silti - tai ehkä juuri siksi- ranskalaiset ovat sen käytöstä niin tarkkoja. Suomen kieltä puhuu vain viisi miljoonaa ihmistä maailmassa. Jos me taivutaan tuollaisiin vaatimuksiin, voidaan sanoa hei hei omalle kielellemme.

Se, että maksaa tänne veroja tai että on Suomen kansalaisuus ei poista velvollisuutta hoitaa asioita maan virallisilla kielillä. Jos suomen opettelu on niin hiton vaikeaa, niin ruotsin nyt englannin- tai flaaminkielinen ainakin oppisi todella nopeasti, jos vaan viitsisi ihan vähän nähdä vaivaa. 

Opettelitko ranskankielen kun asuit ranskassa?

Vierailija
417/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Vierailija wrote:

No onhan niitä työpaikkoja joissa englantia käytetään päivittäin nyt melko paljon, varmaankin monet kansainväliset yritykset edellyttävät englannin kielen osaamista. Ainakin minulta on aina testattu englannin kielen taito. Monet työkalut ja koulutukset ovat tarjolla englanniksi.

Sama tietysti vaikka Suomessa, iso osa sisällöstä on jollain muulla kielellä kuin suomeksi. Samoin eri appsit, verkkokaupat ja muut. Kyllä sitä englannin kieleen törmää vaan ihan päivittäin. 

Mutta jos olisit lukenut jutun, niin tiedostaisit että silloin kun toimitaan virkavastuulla ja kyse on juridisesta riidasta, niin ei vain käytellä jotain appseja. Vaan siinä ollaan tarkkana sen kanssa mitä viestitään ja erittäin tarkkana sen kanssa miten viestitään, koska kaikkea tuota voidaan käyttää oikeussalissa jos sinne edetään. Silloin ihan yksittäisillä sanoilla ja sanamuodoilla on hurja

No tuota. Luinkin jutun. Minun kommenttini liittyi väitteeseen jossa normaalit suomalaiset eivät käytä englantia missään. 

Kuulostaa siltä että tilanne on tulehtunut pahasti ja ymmärrän myös vanhempia jos vakavasta asiasta viestitään heille vain kielellä josta ovat ilmaisseet etteivät ymmärrä. Tuohan on todella helppo nähdä nokitteluna. Ja tuskinpa Google-kääntäjä osaa lakitekstiä hyvin kääntää. 

Vierailija
418/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Meillä on tuollainen käännösohjelma käytössä ja joskus se toimii ihan hyvin ja joskus tekee käsittämätöntä huttua, ihan riippuu siitä millaista kieltä alkuperäisteksti on. Puhun siis itse sujuvasti englantia ja tunnen käsiteltävän asian hyvin, mutta en silti välttämättä saa kiinni siitä, mitä käännetyssä viestissä sanotaan vaan joudun katsomaan suomenkielisen alkuperäistekstin ymmärtääkseni. Suomen kieli on vaikea kieli eikä automatiikka aina vaan pysy kielemme kaikkien sävyjen perässä. En siis pidä mitenkään kummallisena että aloituksen pariskunta törmäisi ajoittain tämmöisiin ongelmiin, hehän mainitsivat että tarvitsivat apua vain joidenkin tarkennusten kanssa.

Tässä keskustelussa on tavallaan kaksi eri asiaa: 1)pitäisikö maassa asuvien ihmisten opetella suomea --> no pitäisi, mutta ei se aina helppoa ole. On kuitenkin mahdollista että osaavat jonkinlaista suomea, mutta kielitaito loppuu kesken, se ei käy ilmi jutus

En tiedä mitä ihmeen "käännösohjelmaa" mahtanet tarkoittaa. Ehkä jotain sellaisia 90-luvulla myytäviä, mitkä myytiin romppuina kirjakaupoissa. Nykyihminen käyttää Google translatea. Ja esimerkki omasta tekstistäsi:



"We have such a translation program in use and sometimes it works just fine and sometimes it does incomprehensible shit, it just depends on what language the original text is in. So I myself speak English fluently and I know the subject well, but I still can't necessarily catch what is being said in the translated message, I have to look at the original Finnish text to understand it. The Finnish language is a difficult language and automaticity does not always keep up with all the tones of our language. So I don't think it's at all strange that the couple at the start would come across these kinds of problems from time to time, they mentioned that they only needed help with some details."



Mitä kohtaa et englanninkielentaitoisena henkilö ymmärtäisi englanninkielisestä vastineesta verrattuna siihen mitä kirjoitit suomeksi?

Vierailija
419/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Vierailija wrote:

Vierailija wrote:

Vierailija wrote:

– Saimme viestin, että ette voi pyytää opettajia vastaamaan teille englanniksi, Regina kertoo hämmästyneenä.

Miten kummassa tuollaista asiaa voi hämmästyä ei-englannin kielisessä maassa? Tajuaako Regina lainkaan missä hän sijaitsee?

Outoa, meidän lasten koulussa yleiset viestit tulee aina suomeksi ja englanniksi. Eikö opettajien koulutus olekaan sama koko maassa? Yliopiston käynyt ei osaa englantia? Kummallista tosiaan.

Miksi koulunne käyttää jotain muuta kieltä kuin maamme virallisia kieliä? Tosi outoa, ellei sitten lapsenne ole englannin kielisessä koulussa.

No mietitäänpä. Se saattaa olla siksi että koulussa on tosi paljon ulkomaalaisia oppilaita joiden vanhemmat ei osaa suomea. Ja fiksuja opettajia jotka ymmärtävät tämän

Miksi sen yhteisen kielen pitää juuri olla englanti? Englantikeskeisyydestä on jo aika päästä eroon. Ulkomaalaisten kuuluu lähes maassa kuin maassa oppia maan kieli tai hankkia tulkki, paitsi vissiin Suomessa, jossa suomenkieltä ei haluta säilyttää, eikä arvostaa.

Juuri katselin yhtä tiktokkeria ja puolet puheesta on englanniksi. Miksi? Englantilaiset ei sitä voi kuitenkaan ymmärtää, koska puolet on Suomea ja suomalaiset eivät tarvitse puolta puhetta englanniksi. Tästä sekasikiökielestä pitää päästä eroon. 

 

Vierailija
420/649 |
01.11.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija wrote:

Vierailija wrote:

Onko tarkoituksena jäädä Suomeen, vai miksi lapsi on suomenkielisessä koulussa? Enkunkielinen koulu palvelee hyvin, jos haluaa elää englanniksi Espoossa. Sielläkin oppii suomea. 

No jos tarkoitus ei olisi jäädä, nini tuskinpa niitä suomenkieliseen kouluun laitettaisiin. Saapa nähdä kauanko viihtyvät.

Vaikkei tarkoitus olisi jäädä, niin lapselle on silti erittäin hyödyllistä, jos hän oppii uuden kielen maassa ollessaan. 

 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kahdeksan kolme